25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


Who said: There is no repentance for the killer of a believer?

‌مَنْ قَالَ: لَيْسَ لِقَاتِلِ الْمُؤْمِنِ تَوْبَةٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27742

Abu Al-Ashhab narrated that Muzahim Ad-Dabi told him that Hassan Al-Basri narrated that Ibn 'Abbas said: "A man was waiting by his water tank for his camels to drink, which were about to descend upon it, when a thirsty rider came by calmly and said: 'May I come to the water?' He replied: 'No.' So the man went away. He tied up his mount. When his mount saw the water, it went near the tank and entered it. Then the owner of the tank got up, took hold of his sword, and struck the man dead." The narrator said: "So the man went out to seek a verdict, and he asked some of the companions of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) - I will not mention their names - and they all despaired of him, until he came to one of the companions. They said to the man: 'Are you able to give everything on this earth as ransom, or to build a ladder to the sky?' He said: 'No.' Then the man had only gone a short distance when he called him back and asked him: 'Do you have parents?' He said: 'My mother is alive.' The companion said to him: 'Go and serve her and obey her. If the other man were to enter Hellfire - may Allah forbid - Allah would keep away from it the one who keeps away from it."

حضرت ابو الاشھب فرماتے ہیں کہ حضرت مزاحم ضبی نے حضرت حسن بصری کو بیان کیا کہ حضرت ابن عباس نے ارشاد فرمایا : ایک آدمی اپنے حوض میں سیراب کرنے کے لیے اپنے اونٹوں کا انتظار کررہا تھا جو اس حوض پر اترنے والے تھے کہ اس کے پاس ایک پیاسا سوار شخص اطمناین کے ساتھ آیا اور کہنے لگا : کیا میں پانی کے پاس آجاؤں ؟ اس نے جواب دیا : نہیں۔ پس وہ شخص دور ہوگیا۔ اس نے اپنی سواری کو باندھا جب اس کی سواری نے پانی دیکھا تو وہ حوض کے قریب ہوگئی اور حوض میں گھس گئی پھر وہ حوض کا مالک اٹھا اس نے اپنی تلوار پکڑی اور اس آدمی کو مارڈالا۔ راوی کہتے ہیں : پس وہ شخص فتوی لینے کے لیے نکلا پس اس نے حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب میں سے چند لوگوں سے سوال کیا میں ان کے نام نہیں بتلاؤں گا وہ سب اس کو مایوس کر رہے تھے یہاں تک کہ وہ ایک صحابی کے پاس گیا، انھوں نے اس آدمی سے کہا : کیا تو طاقت رکھتا ہے کہ تو اس زمین کی ہر چیز فدیہ میں دے دے یا آسمان تک سیڑھی بنا لے ؟ اس نے کہا نہیں۔ پھر وہ آدمی تھوڑا دور ہی گیا تھا کہ اسے بلا کر اس سے پوچھا کہ کیا تیرے والدین ہیں ؟ اس نے کہا میری والدہ زندہ ہیں۔ ان صحابی نے ان سے کہا کہ جا ان کی خدمت کر اور ان کی فرمان برداری کر۔ اگر دوسرا شخص جہنم میں داخل ہوا تو اللہ دور کرے اس شخص کو جو اسے دور کرے گا۔

Hazrat Abu al Ashhab farmate hain ki Hazrat Muzahim Zubi ne Hazrat Hasan Basri ko bayan kiya ki Hazrat Ibn Abbas ne irshad farmaya: Ek aadmi apne hauz mein sehraab karne ke liye apne oonton ka intezar kar raha tha jo us hauz par utarne wale the ki uske paas ek pyasa sawar shakhs itminan ke sath aaya aur kahne laga: Kya main pani ke paas aa jaun? Usne jawab diya: Nahin. Pas woh shakhs door hogaya. Usne apni sawari ko bandha jab uski sawari ne pani dekha to woh hauz ke kareeb hogai aur hauz mein ghus gayi phir woh hauz ka malik utha usne apni talwar pakdi aur us aadmi ko maar dala. Rawi kahte hain: Pas woh shakhs fatwa lene ke liye nikla pas usne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ashaab mein se chand logon se sawal kiya main unke naam nahin bataunga woh sab usko mayoos kar rahe the yahan tak ki woh ek sahabi ke paas gaya, unhon ne us aadmi se kaha: Kya tu taqat rakhta hai ki tu us zameen ki har cheez fidya mein de de ya aasman tak seedhi bana le? Usne kaha nahin. Phir woh aadmi thoda door hi gaya tha ki use bula kar us se poocha ki kya tere waldain hain? Usne kaha meri walida zinda hain. Un sahabi ne unse kaha ki ja unki khidmat kar aur unki farmanbardari kar. Agar doosra shakhs jahannam mein daakhil hua to Allah door kare us shakhs ko jo use door karega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُزَاحِمَ الضَّبِّيَّ ، مُحَدِّثَ الْحَسَنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " بَيْنَمَا رَجُلٌ قَدْ سَقَى فِي حَوْضٍ لَهُ يَنْتَظِرُ ذَوْدًا تَرِدُ عَلَيْهِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ رَاكِبٌ ظَمْآنُ مُطْمَئِنٌّ ، قَالَ : « أَرِدْ » قَالَ : لَا ، قَالَ : « فَتَنَحَّى ، فَعَقَلَ رَاحِلَتَهُ ، فَلَمَّا رَأَتِ الْمَاءَ دَنَتْ مِنَ الْحَوْضِ ، فَفَجَّرَتِ الْحَوْضَ » قَالَ : « فَقَامَ صَاحِبُ الْحَوْضِ ، فَأَخَذَ سَيْفًا مِنْ عُنُقِهِ ، ثُمَّ ضَرَبَ بِهِ حَتَّى قَتَلَهُ » قَالَ : « فَخَرَجَ يَسْتَفْتِي ، فَسَأَلَ رِجَالًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ لَسْتُ أُسَمِّيهِمْ ، فَكُلُّهُمْ يُؤَيِّسُهُ حَتَّى أَتَى رَجُلًا مِنْهُمْ » فَقَالَ : « هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ » فَقَالَ : « لَا » قَالَ : « فَقَامَ الرَّجُلُ ، فَذَهَبَ غَيْرَ بَعِيدٍ ، فَدَعَاهُ فَرَدَّهُ » فَقَالَ : « هَلْ لَكَ مِنْ وَالِدَيْنِ » فَقَالَ : « نَعَمْ ، أُمِّي حَيَّةٌ » قَالَ : « احْمِلْهَا وَبِرَّهَا ، فَإِنْ أَدْخَلَ اللَّهُ النَّارَ فَأَبْعَدَ اللَّهُ مَنْ أَبْعَدَهُ »