25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ
Regarding someone who kills a man accidentally, then another intentionally.
فِيمَنْ قَتَلَ رَجُلًا خَطَأً، ثُمَّ آخَرَ عَمْدًا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 28061
Ibn Juraij reported: Ata' said, "If a man killed a man by mistake, then he killed another man intentionally, he shall pay the blood-money (of the first) because the blood-money became due by the second killing." A man asked him, "What do you think if he killed a man intentionally, and then killed another man unintentionally?" He said, "He shall not pay the blood-money because in fact no atonement has been paid for his blood."
حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ حضرت عطائ نے ارشاد فرمایا : اگر ایک آدمی نے کسی آدمی کو غلطی سے قتل کیا پھر اس نے کسی دوسرے آدمی کو قصداً قتل کردیا تو وہ اس غلطی کی دیت ادا کرے گا اس وجہ سے کہ قتل عمد سے ہی اس کی دیت ثابت ہوچکی تھی ایک شخص نے ان سے پوچھا : اور کسی نے قصداً قتل کیا پھر اس نے غلطی سے قتل کردیا تو ؟ آپ نے فرمایا : وہ دیت ادا نہیں کرے گا اس وجہ سے کہ تحقیق اس کے خون کا فدیہ نہیں دیا گیا۔
Hazrat Ibn Juraij farmate hain ki Hazrat Ataa ne irshad farmaya: Agar ek aadmi ne kisi aadmi ko ghalti se qatal kya phir usne kisi dusre aadmi ko qasdan qatal kardiya to wo us ghalti ki deet ada karega is wajah se ki qatal-e-amd se hi uski deet sabit ho chuki thi. Ek shakhs ne unse poocha: Aur kisi ne qasdan qatal kya phir usne ghalti se qatal kardiya to? Aap ne farmaya: Wo deet ada nahi karega is wajah se ki taqeeq uske khoon ka fidya nahi diya gaya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : قَالَ عَطَاءٌ : " إِنْ قَتَلَ رَجُلٌ رَجُلًا خَطَأً ثُمَّ آخَرَ عَمْدًا ، قَالَ : فَلْيُؤَدِّ الْخَطَأَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ قَدْ ثَبَتَ عَقْلُهُ قَبْلَ الْعَمْدِ ، قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ : وَقَتَلَ عَمْدًا ثُمَّ قَتَلَ خَطَأً ، قَالَ : فَلَا يُؤَدِّ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ قَدْ أَغْلَقَ دَمَهُ "