26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ
Regarding a man who is brought and asked: Did you steal? Say: No.
فِي الرَّجُلِ يُؤْتَى بِهِ فَيُقَالُ: أَسَرَقْتَ؟ قُلْ: لَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Ikrimah ibn Khalid | Ikrima ibn Khalid al-Makhzumi | Trustworthy |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bakr | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ | عكرمة بن خالد المخزومي | ثقة |
| ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 28579
Hazrat Akarma bin Khalid narrates that a thief was brought to Hazrat Umar who had confessed to stealing. Hazrat Umar said: Indeed, my opinion is that this man's hand is not the hand of a thief. This man said: By Allah, I am not a thief, so Hazrat Umar let him go and did not cut off his hand.
حضرت عکرمہ بن خالد فرماتے ہیں کہ حضرت عمر کے پاس ایک چور لایا گیا جس نے چوری کا اعتراف کیا تھا اس پر حضرت عمر نے فرمایا : بیشک میری رائے یہ ہے کہ اس آدمی کا ہاتھ یہ چور کا ہاتھ نہیں ہے، اس آدمی نے کہا : اللہ کی قسم : میں چور نہیں ہوں، سو حضرت عمر نے اسے چھوڑ دیا اور اس کا ہاتھ نہیں کاٹا۔
Hazrat Akrma bin Khalid farmate hain keh Hazrat Umar ke paas ek chor laya gaya jis ne chori ka ikraar kiya tha is par Hazrat Umar ne farmaya: Beshak meri rai yeh hai keh is aadmi ka hath yeh chor ka hath nahi hai, is aadmi ne kaha: Allah ki qasam: mein chor nahi hun, so Hazrat Umar ne use chhor diya aur is ka hath nahi kata.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ : أُتِيَ عُمَرُ بِسَارِقٍ قَدِ اعْتَرَفَ ، فَقَالَ عُمَرُ : « إِنِّي لَأَرَى يَدَ رَجُلٍ مَا هِيَ بِيَدِ سَارِقٍ »، قَالَ الرَّجُلُ : وَاللَّهِ مَا أَنَا بِسَارِقٍ ، فَأَرْسَلَهُ عُمَرُ وَلَمْ يَقْطَعْهُ