26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ
A man steals a bird or a hawk; what is upon him?
الرَّجُلُ يَسْرِقُ الطَّيْرَ أَوِ الْبَازِي، مَا عَلَيْهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 28607
Hazrat Yazid bin Khasafa narrates that a man was brought to Hazrat Umar bin Abdul Aziz who had stolen a bird, so you asked Hazrat Saib bin Yazid for a fatwa on this matter, he said: I have not seen anyone who has cut off a hand in the theft of a bird. And in this regard, the punishment of cutting will not be applicable to the thief. Hazrat Umar bin Abdul Aziz released him and did not cut off his hand.
حضرت یزید ابن خصیفہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز کے پاس ایک آدمی لایا گیا جس نے پرندہ چوری کیا تھا تو آپ نے اس بارے میں حضرت سائب بن یزید سے سے فتویٰ پوچھا انھوں نے فرمایا : میں نے کسی کو نہیں دیکھا جس نے پرندے کی چوری میں ہاتھ کاٹا ہو۔ اور اس بارے میں چور پر کاٹنے کی سزا جار ی نہیں ہوگی حضرت عمر بن عبدالعزیز نے اسے چھوڑ دیا اور اس کا ہاتھ نہیں کاٹا۔
Hazrat Yazeed Ibn Khasifa farmate hain keh Hazrat Umar bin Abdul Aziz ke pass aik aadmi laya gaya jis ne parinda chori kya tha to aap ne is bare mein Hazrat Saib bin Yazeed se fatwa poocha unhon ne farmaya : main ne kisi ko nahi dekha jis ne parinde ki chori mein hath kata ho. Aur is bare mein chor par katne ki saza jari nahi hogi Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne use chhor diya aur is ka hath nahi kata.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ ، قَالَ : أُتِيَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِرَجُلٍ سَرَقَ طَيْرًا ، فَاسْتَفْتَى فِي ذَلِكَ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ ، فَقَالَ : مَا رَأَيْتُ أَحَدًا قَطَعَ فِي الطَّيْرِ ، وَمَا عَلَيْهِ فِي ذَلِكَ قَطْعٌ « فَتَرَكَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَلَمْ يَقْطَعْهُ »