28.
Book of Supplications
٢٨-
كِتَابُ الدُّعَاءِ
Regarding a servant asking his Lord and not being disappointed.
فِي مَسْأَلَةِ الْعَبْدِ لِرَبِّهِ وَأَنَّهُ لَا يُخَيِّبُهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī dharrin | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
‘abd al-raḥman bn ghanmin | Abdur Rahman bin Ghanam al-Ash'ari | Disputed Companionship |
shahrin | Shahr ibn Hawshab al-Ash'ari | Trustworthy but frequently reports what he has received (from others) and makes errors |
laythin | Al-Layth ibn Abi Salim al-Qurashi | Weak in Hadith |
‘abd al-raḥman bn muḥammadin al-muḥāribī | Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Muharbi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ | عبد الرحمن بن غنم الأشعري | مختلف في صحبته |
شَهْرٍ | شهر بن حوشب الأشعري | صدوق كثير الإرسال والأوهام |
لَيْثٍ | الليث بن أبي سليم القرشي | ضعيف الحديث |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ | عبد الرحمن بن محمد المحاربي | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 29557
Hazrat Abu Dharr (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah says, 'O My servants! You are all sinners except the one whom I have protected from sin. So seek forgiveness from Me, and I will forgive you. And whoever knows that I have the power to forgive him, then I will forgive him and I will not care. O My servants! You are all astray except the one whom I have guided. So seek guidance from Me, and I will guide you. O My servants! You are all poor except the one whom I have enriched. So ask of Me, and I will grant you.'"
حضرت ابوذر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اللہ فرماتے ہیں ! اے میرے بندو ! تم سب گناہ گار ہو مگر وہ جس کو میں نے عافیت بخشی۔ پس تم مجھ سے مغفرت مانگو میں تمہاری مغفرت کر دوں گا۔ اور جو شخص جان لے کہ میں قدرت والا ہوں کہ میں اس کی مغفرت کرسکتا ہوں تو میں اس کی مغفرت کر دوں گا اور مجھے کوئی پروا نہیں ہوگی۔ اے میرے بندو ! تم سب گمراہ ہو مگر جس کو میں نے ہدایت دی۔ پس تم مجھے سے ہدایت مانگو میں تمہیں ہدایت دوں گا۔ اے میرے بندو ! تم سب فقیر ہو مگر جس کو میں نے غنی کیا۔ پس تم مجھ سے مانگو میں تمہیں عطا کروں گا۔
Hazrat Abuzar farmate hain ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Irshad farmaya: Allah farmate hain! Aye mere bando! Tum sab gunahgar ho magar woh jisko maine afiyat bakhshi. Pas tum mujhse maghfirat mango main tumhari maghfirat kar dun ga. Aur jo shakhs jaan le ke main qudrat wala hun ke main uski maghfirat kar sakta hun to main uski maghfirat kar dun ga aur mujhe koi parwah nahi hogi. Aye mere bando! Tum sab gumrah ho magar jisko maine hidayat di. Pas tum mujhse hidayat mango main tumhen hidayat dun ga. Aye mere bando! Tum sab faqeer ho magar jisko maine ghani kya. Pas tum mujhse mango main tumhen ata karun ga.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ شَهْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " يَقُولُ اللَّهُ : يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ مُذْنِبٌ إِلَّا مَنْ عَافَيْتُهُ ، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ ، وَمَنْ عَلِمَ أَنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلَى أَنْ أَغْفِرَ لَهُ غَفَرْتُ لَهُ وَلَا أُبَالِي ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ فَقِيرٌ إِلَّا مَنْ أَغْنَيْتُهُ فَاسْأَلُونِي أُعْطِكُمْ "