32.
Book of Wills
٣٢-
كِتَابُ الْوَصَايَا


Who said: The bequest of a slave is valid wherever he places it

‌مَنْ قَالَ: وَصِيَّةُ الْعَبْدِ حَيْثُ جَعَلَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30874

It is narrated from Jabir that Hazrat Amir said: The guardian of the will is like a father, and when he is accused of something, he should be removed or another person should be appointed with him.

جابر سے روایت ہے کہ حضرت عامر نے فرمایا : وصیت کا ذمہ دارتو باپ کے درجے میں ہے، اور جب اس پر کوئی تہمت لگ جائے تو اس کو معزول کردیا جائے یا اس کے ساتھ دوسرا آدمی ملا دیا جائے۔

Jibir se riwayat hai keh Hazrat Aamir ne farmaya: Wasiyat ka zimma dar to baap ke darje mein hai, aur jab iss par koi tehmat lag jaye to iss ko ma'zul kar diya jaye ya iss ke sath dusra aadmi mila diya jaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ : « الْوَصِيُّ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ ، وَإِذَا اتُّهِمَ الْوَصِيُّ عُزِلَ أَوْ جُعِلَ مَعَهُ غَيْرُهُ »