32.
Book of Wills
٣٢-
كِتَابُ الْوَصَايَا
Who bequeaths and finds it preferable
مَنْ كَانَ يُوصِي وَيَسْتَحِبُّهَا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 30935
Qasim bin 'Amr narrates: "My father fell ill. When I met Thamamah bin Hazn Qushayri, he asked me, 'Has your father made a will?' I replied, 'No.' He said, 'If you can, then ask him to make a will, because making a will compensates for any shortcomings in one's Zakat.'
قاسم بن عمرو فرماتے ہیں کہ میرے والد بیمار ہوگئے ، میں حضرت ثمامہ بن حزن قشیری سے ملا تو انھوں نے مجھ سے پوچھا : کیا تمہارے والد نے وصیت کی ہے ؟ میں نے کہا : نہیں ! فرمانے لگے : اگر تم سے ہو سکے کہ ان سے وصیت کروا سکو تو کرو ادو، کیونکہ وصیت زکوۃ کی کمی کو پورا کرتی ہے۔
Qasim bin Amro farmate hain ke mere walid bimar hogae, main Hazrat Sumamah bin Hazn Qashiri se mila to unhon ne mujh se poocha: kya tumhare walid ne wasiyat ki hai? Maine kaha: nahi! Farmane lage: agar tum se ho sake ke un se wasiyat karwa sako to karo, kyunki wasiyat zakat ki kami ko poora karti hai.
حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : اشْتَكَى أَبِي فَلَقِيتُ ثُمَامَةَ بْنَ حَزَنٍ الْقُشَيْرِيَّ فَقَالَ لِي : أَوْصَى أَبُوكَ ؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ : « إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يُوصِيَ فَلْيُوصِ ، فَإِنَّهَا تَمَامٌ لِمَا انْتَقَصَ مِنْ زَكَاتِهِ »