32.
Book of Wills
٣٢-
كِتَابُ الْوَصَايَا
Who said: The heirs have a better claim to the wealth than others
مَنْ كَانَ يَقُولُ: الْوَرَثَةُ أَحَقُّ مِنْ غَيْرِهِمْ بِالْمَالِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31020
Nusayr says that a man said to Rabi' ibn Khaytham, "Make a will for me concerning your copy of the Qur'an." So he looked towards his young son and recited this verse: "[And those] nearer of kin are more deserving of [inheritance] in the Book of Allah..." (8:75)
نُسیر فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے حضرت ربیع بن خثیم سے فرمایا کہ آپ اپنے مصحف کی میرے لیے وصیت فرما دیں ! آپ نے اپنے چھوٹے بیٹے کی طرف دیکھ کر اس آیت کی تلاوت فرمائی (بعض رشتہ دار اللہ کی کتاب میں بعض سے بڑھ کر ہیں) ۔
Naseer farmate hain ke aik aadmi ne Hazrat Rabie bin Khatim se farmaya ke aap apne mushaf ki mere liye wasiyat farma den! Aap ne apne chhote bete ki taraf dekh kar is ayat ki tilawat farmai (baz rishtedaar Allah ki kitaab mein baz se barh kar hain).
حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ نُسَيْرٍ قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لِلرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ : أَوْصِ لِي بِمُصْحَفِكَ ، قَالَ : « فَنَظَرَ إِلَى ابْنٍ لَهُ صَغِيرٍ » فَقَالَ : ﴿ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ﴾ [ الأحزاب : ٦ ]