33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a man who left two daughters, a granddaughter, and a grandson lower than her.

‌فِي رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَتَيْهِ وَابْنَةَ ابْنِهِ وَابْنَ ابْنٍ أَسْفَلَ مِنْهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31084

Ibrahim narrates about a man who left behind two daughters, a granddaughter, and a grandson, that two-thirds of his wealth belongs to his daughters, and the remaining to his grandson, such that the wealth will be returned upwards to his sisters and those above him. According to the opinion of Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) and Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him), a man will be given an equal share to the shares of two women, and the wealth will not be returned to anyone below him. And according to the saying of Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him), two-thirds of the wealth belongs to the two daughters of this man, and the remaining wealth belongs to his grandson. The remaining wealth will not be returned to his sister, nor will anything be returned to any woman above that grandson, because those sisters have received their full two-thirds. Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) says that this matter, according to the opinion of Hazrat Ali and Hazrat Zaid (may Allah be pleased with them), will be calculated from the number nine. Two-thirds of the wealth will be for the daughter, and the remaining three parts, out of which two parts will be for the grandson and one part for the sister. And according to the opinion of Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him), it will be calculated from the number three. Two-thirds for the daughters and the remaining wealth, which is one-third, will be for the grandson.

ابراہیم اس آدمی کے بارے میں فرماتے ہیں جس نے اپنی دو بیٹیاں اور ایک پوتی اور ایک پڑپوتا چھوڑا کہ اس کی بیٹیوں کے لیے دو تہائی مال ہے اور باقی پڑپوتے کے لیے ہے، اس طرح کہ اس سے اوپر اور اس کے ساتھ کی بہنوں کی طرف بھی مال لوٹایا جائے گا، حضرت علی (رض) اور زید بن ثابت (رض) کی رائے میں تو ایک مرد کو دو عورتوں کے حصّوں کے برابر حصّہ دیا جائے گا، اور اس سے نیچے کے کسی شخص کی طرف مال نہیں لوٹایا جائے گا، اور حضرت عبداللہ (رض) کے قول کے مطابق اس آدمی کی دو بیٹیوں کے لیے دو تہائی مال اور اس کے پوتے کے لیے باقی مال ہے ، باقی مال اس کی بہن پر نہیں لوٹایا جائے گا اور نہ اس پوتے سے اوپر کی کسی عورت پر کچھ لوٹایا جائے گا اس وجہ سے کہ ان بہنوں نے دو تہائی پورا وصول کرلیا ہے۔ حضرت ابوبکر فرماتے ہیں کہ یہ مسئلہ حضرت علی اور حضرت زید (رض) کی رائے کے مطابق نو کے عد د سے نکلے گا، دو تہائی مال بیٹی کے لیے ہوگا، اور تین حصّے باقی بچے، ان میں سے دو حصّے پوتے کے لیے اور ایک حصّہ بہن کے لیے ہوگا، اور حضرت عبداللہ (رض) کی رائے کے مطابق تین کے عدد سے نکلے گا، دو تہائی بیٹیوں کے لیے اور باقی مال جو ایک تہائی حصّہ ہے پوتے کے لیے ہوگا۔

Ibrahim is aadmi ke bare mein farmate hain jis ne apni do betiyan aur ek poti aur ek padpota chora ke is ki betiyon ke liye do tihai maal hai aur baqi padpote ke liye hai, is tarah ke is se upar aur is ke sath ki behnoo ki taraf bhi maal lautya jayega, Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) aur Zaid bin Sabit (RaziAllahu Anhu) ki rai mein to ek mard ko do aurton ke hisson ke barabar hissa diya jayega, aur is se niche ke kisi shaks ki taraf maal nahi lautya jayega, aur Hazrat Abdullah (RaziAllahu Anhu) ke qaul ke mutabiq is aadmi ki do betiyon ke liye do tihai maal aur is ke pote ke liye baqi maal hai, baqi maal is ki behn par nahi lautya jayega aur na is pote se upar ki kisi aurat par kuch lautya jayega is wajah se ke in behnoo ne do tihai poora wasool kar liya hai. Hazrat Abu Bakr farmate hain ke ye masla Hazrat Ali aur Hazrat Zaid (RaziAllahu Anhuma) ki rai ke mutabiq nau ke adad se niklega, do tihai maal beti ke liye hoga, aur teen hisse baqi bache, in mein se do hisse pote ke liye aur ek hissa behn ke liye hoga, aur Hazrat Abdullah (RaziAllahu Anhu) ki rai ke mutabiq teen ke adad se niklega, do tihai betiyon ke liye aur baqi maal jo ek tihai hissa hai pote ke liye hoga.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بَسَّامٍ ، عَنْ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَتَيْهِ وَابْنَةَ ابْنٍ وَابْنَ ابْنٍ أَسْفَلَ مِنْهَا فَلِابْنَتَيْهِ الثُّلُثَانِ ، وَمَا فَضَلَ لِابْنِ ابْنِهِ ، يُرَدُّ عَلَى مَنْ فَوْقَهُ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْبَنَاتِ فِي قَوْلِ عَلِيٍّ وَزَيْدٍ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ ، وَلَا يُرَدُّ عَلَى مَنْ أَسْفَلَ مِنْهُ ، وَفِي قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ لِابْنَتَيْهِ الثُّلُثَانِ وَلِابْنِ ابْنِهِ مَا بَقِيَ ، لَا يُرَدُّ عَلَى أُخْتِهِ شَيْئًا وَلَا عَلَى مَنْ فَوْقَهُ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ اسْتَكْمَلَ الثُّلُثَيْنِ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ : " فَهَذِهِ مِنْ تِسْعَةٍ فِي قَوْلِ عَلِيٍّ وَزَيْدٍ فَيَصِيرُ لِلِابْنَتَيْنِ الثُّلُثَانِ : وَتَبْقَى ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ : فَلِابْنِ الِابْنِ سَهْمَانِ ، وَلِأُخْتِهِ سَهْمٌ ، وَفِي قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ ثَلَاثَةٍ أَسْهُمٍ : لِلْبِنْتَيْنِ الثُّلُثَانِ سَهْمَانِ وَلِابْنِ الِابْنِ مَا بَقِيَ وَهُوَ سَهْمٌ "