33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a woman who freed a slave and then died, to whom does his loyalty go

‌فِي امْرَأَةٍ أَعْتَقَتْ مَمْلُوكًا ثُمَّ مَاتَ لِمَنْ يَكُونُ وَلَاؤُهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31518

Amr bin Shu'aib narrates on the authority of his father, from his grandfather, that Riyab bin Hazifa bin Saeed bin Sahm married Umm Wa'il bint Ma'mar Jumahiyyah. They had three children. Then their mother died, and her sons inherited her wealth and the guardianship of her freed slaves. Amr bin Al-Aas then took them to Syria, and they died in the plague of Emmaus. It is said that Amr inherited from them because he was their closest male relative on their father's side. When Amr returned, the sons of Ma'mar came and disputed the guardianship of their sister's freed slaves with him in front of Umar bin Al-Khattab. Umar said, "I will judge between you with what I heard the Messenger of Allah saying: 'Any wealth that a boy or a father acquires belongs to his closest male relatives on his father's side.'" It is said that he then ruled in our favor and wrote a document for us, which was witnessed by Abdur Rahman bin Auf, Zaid bin Thabit, and other companions. This continued until the time of Abd al-Malik bin Marwan's caliphate. A freed slave of this woman died, leaving behind two thousand dinars. It was reported to me that the ruling had been changed. So they took the dispute to Hisham bin Ismail. We brought the matter to Abd al-Malik and presented him with Umar's document. He said, "I consider this to be a ruling that cannot be doubted. I did not think that the people of Medina would reach the point of doubting this ruling." He ruled in our favor, and we have adhered to this ruling ever since.

عمرو بن شعیب اپنے والد کے واسطے سے اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، فرمایا کہ رئاب بن حذیفہ بن سعید بن سہم نے امّ وائل بنت معمر جُمحیّہ سے نکاح کیا تو ان کے تین بچے ہوئے، پھر ان کی ماں فوت ہوگئی تو اس کے بیٹے اس کے مال کے وارث ہوئے اور اس کے موالی کی ولاء کے بھی، پھر عمرو بن العاص ان کو شام کی طرف لے گئے تو وہ طاعونِ عَمَواس میں مرگئے، کہتے ہیں کہ اس پر عمرو ان کے وارث ہوئے جو ان کے عصبہ تھے، جب عمرو واپس آئے تو معمر کے بیٹے آئے اور اپنی بہن کی ولاء میں جھگڑا عمر بن خطاب (رض) کے پاس لے گئے ، حضرت عمر نے فرمایا کہ میں تمہارے درمیان وہ فیصلہ کرتا ہوں جو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو مال لڑکا یا والد جمع کرلے وہ اس کے عصبہ کے لیے ہے جو بھی ہوں، کہتے ہیں کہ اس کے بعد انھوں نے اس کا ہمارے لیے فیصلہ کردیا اور ہمارے لیے ایک تحریر لکھ دی جس میں عبد الرحمن بن عوف اور زید بن ثابت اور دوسرے حضرات کی گواہی تھی۔ یہاں تک کہ جب عبد الملک بن مروان خلیفہ بنا تو اس لڑکی کا ایک مولیٰ فوت ہوگیا، اور اس نے دو ہزار دینار چھوڑے، پس مجھے خبر پہنچی کہ وہ فیصلہ تبدیل کردیا گیا ، چنانچہ وہ ہشام بن اسماعیل کی طرف جھگڑا لے کر گئے تو ہم نے یہ معاملہ عبد الملک کی طرف اٹھایا اور اس کے پاس حضرت عمر کی تحریر لائے، اس نے کہا کہ میں تو اس کو ایسا فیصلہ سمجھتا ہوں جس میں شک نہیں کیا جاسکتا، اور میں یہ نہیں سمجھتا تھا کہ اہل مدینہ کا معاملہ اس حد کو پہنچ چکا ہے کہ وہ اس فیصلہ میں شک کریں، پس اس نے اس کے بارے میں ہمارے لیے فیصلہ کردیا اور ہم بعد میں اس فیصلے پر قائم رہے۔

Amr bin Shoaib apne walid ke waste se apne dada se riwayat karte hain, farmaya ki Rayab bin Hazifa bin Saeed bin Sahm ne Umm-e-Wail bint Muammar Jumhiyyah se nikah kiya to unke teen bache hue, phir unki maan foot hogayi to uske bete uske maal ke waris hue aur uske mawla ki wala ki bhi, phir Amr bin al-Aas unko Sham ki taraf le gaye to woh taoon-e-Amawas mein margaye, kehte hain ki us par Amr unke waris hue jo unke asaba the, jab Amr wapas aaye to Muammar ke bete aaye aur apni bahan ki wala mein jhagda Umar bin Khattab (RaziAllahu Anhu) ke paas le gaye, Hazrat Umar ne farmaya ki main tumhare darmiyaan woh faisla karta hun jo maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate hue suna hai ki jo maal ladka ya walid jama karle woh uske asaba ke liye hai jo bhi hon, kehte hain ki uske baad unhon ne uska hamare liye faisla kardiya aur hamare liye ek tahrir likh di jismein Abdur Rahman bin Auf aur Zaid bin Sabit aur dusre hazrat ki gawahi thi. Yahan tak ki jab Abdul Malik bin Marwan khalifa bana to us ladki ka ek mawla foot hogaya, aur usne do hazar dinar chhode, pas mujhe khabar pahunchi ki woh faisla tabdeel kardiya gaya, chunancha woh Hisham bin Ismail ki taraf jhagda lekar gaye to humne yeh mamla Abdul Malik ki taraf uthaya aur uske paas Hazrat Umar ki tahrir laaye, usne kaha ki main to isko aisa faisla samajhta hun jismein shak nahin kiya jasakta, aur main yeh nahin samajhta tha ki ahle Madinah ka mamla is had ko pahunch chuka hai ki woh is faisle mein shak karen, pas usne iske baare mein hamare liye faisla kardiya aur hum baad mein is faisle par qaayam rahe.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : تَزَوَّجَ رِئَابُ بْنُ حُذَيْفَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَهْمٍ أَمَّ وَائِلِ ابْنَةَ مَعْمَرٍ الْجُمَحِيَّةَ ، فَوَلَدَتْ لَهُ ثَلَاثَةً ، فَتُوُفِّيَتْ أُمُّهُمْ ، فَوَرِثَهَا بَنُوهَا رِبَاعَهَا وَوَلَاءَ مَوَالِيهَا ، فَخَرَجَ بِهِمْ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِلَى الشَّامِ ، فَمَاتُوا فِي طَاعُونٍ عَمَوَاسَ ، قَالَ : فَوَرِثَهُمْ عَمْرٌو ، وَكَانَ عَصَبَتُهُمْ ، فَلَمَّا رَجَعَ عَمْرٌو جَاءُوا بَنُو مَعْمَرٍ ، فَخَاصَمُوهُ فِي وَلَاءِ أُخْتِهِمْ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَقْضِي بَيْنَكُمْ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ⦗ص:٢٩١⦘ يَقُولُ : « مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ أَوِ الْوَالِدُ فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ مَنْ كَانَ » قَالَ : فَقَضَى لَنَا بِهِ ، وَكَتَبَ لَنَا كِتَابًا فِيهِ شَهَادَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَآخَرَ ، حَتَّى إِذَا اسْتُخْلِفَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ تُوُفِّيَ مَوْلًى لَهَا وَتَرَكَ أَلْفَيْ دِينَارٍ ، فَبَلَغَنِي أَنَّ ذَلِكَ الْقَضَاءَ قَدْ غُيِّرَ ، فَخَاصَمُوا إِلَى هِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، فَرَفَعْنَا إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ ، فَأَتَيْنَاهُ بِكِتَابِ عُمَرَ فَقَالَ : إِنْ كُنْتُ لَأَرَى أَنَّ هَذَا مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِي لَا يُشَكُّ فِيهِ ، وَمَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ أَمْرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بَلَغَ هَذَا أَنْ يَشُكُّوا فِي هَذَا الْقَضَاءِ ، فَقَضَى لَنَا فِيهِ ، فَلَمْ نَزَلْ فِيهِ بَعْدُ