33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ
Regarding a woman who freed a slave and then died, to whom does his loyalty go
فِي امْرَأَةٍ أَعْتَقَتْ مَمْلُوكًا ثُمَّ مَاتَ لِمَنْ يَكُونُ وَلَاؤُهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31519
Ibrahim narrates that Hazrat Ali (R.A) said about the woman who emancipates a man, that the reward for this emancipation is for her children and their children as long as there are males among them. When they cease to exist, the reward will return to the woman's 'Asabah.'
ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے اس عورت کے بارے میں فرمایا جو آدمی کو آزاد کرے کہ ولاء اس کی اولاد اور اولاد کی اولاد کے لیے ہے جب تک ان میں مذکر باقی رہے، جب وہ ختم ہوجائیں تو ولاء اس عورت کے عصبہ کی طرف لوٹ آئے گی۔
Ibrahim farmate hain keh Hazrat Ali (RA) ne iss aurat ke bare mein farmaya jo aadmi ko aazaad kare keh wilayat uski aulad aur aulad ki aulad ke liye hai jab tak un mein muzkar baqi rahe, jab wo khatam hojain to wilayat iss aurat ke asba ki taraf laut aayegi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَزْهَرَ ، قَالَ : ثنا مِنْدَلٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : فِي امْرَأَةٍ تَعْتِقُ الرَّجُلَ : « الْوَلَاءُ لِوَلَدِهَا وَوَلَدِ وَلَدِهَا مَا بَقِيَ مِنْهُمْ ذَكَرٌ ، فَإِنِ انْقَرَضُوا رَجَعَ إِلَى عَصَبَتِهَا »