34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ
The virtues of Ali ibn Abi Talib ﵁.
فَضَائِلُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ﵁
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Barai' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Adi ibn Thabit | Uday ibn Thabit al-Ansari | Trustworthy, accused of Shi'ism |
| Ali ibn Zayd | Ali ibn Zayd al-Qurashi | Weak in Hadith |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ | عدي بن ثابت الأنصاري | ثقة رمي بالتشيع |
| عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ | علي بن زيد القرشي | ضعيف الحديث |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32118
Hazrat Adi bin Sabit (RA) narrated that Hazrat Bura' (RA) said: We were on a journey with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). We stopped at the place of Ghadir Khum. Then it was announced that gather for prayer. And a place was cleared for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) under a tree. So he (peace and blessings of Allah be upon him) prayed the Zuhr prayer. And then holding the hand of Hazrat Ali (RA) he said: Don't you people know that I am more precious to the believers than their own lives? The Companions (RA) said: Why not! The narrator said that he (peace and blessings of Allah be upon him) took the hand of Hazrat Ali (RA) and said: O Allah! Whomsoever I am a friend of, then Ali is also his friend. O Allah! Whoever befriends him, befriend him too. And whoever shows enmity towards him, show enmity towards him too. The narrator said: After this, Hazrat Umar (RA) met him and said: O son of Abu Talib! Congratulations to you. You have attained the state of being a friend of every believing man and woman in the morning and evening.
حضرت عدی بن ثابت (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت برائ (رض) نے ارشاد فرمایا : ہم لوگ ایک سفر میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے۔ ہم لوگوں نے غدیر خم کے مقام پر پڑاؤ ڈالا۔ پس ندا لگائی گئی کہ نماز کے لیے جمع ہو جاؤ۔ اور ایک درخت کے نیچے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے جگہ صاف کی گئی پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کی نماز پڑھائی۔ اور پھر حضرت علی (رض) کا ہاتھ پکڑ کر ارشاد فرمایا : کیا تم لوگوں کو علم نہیں کہ میں سب مومنین پر ان کی جانوں سے بھی زیادہ مقدم ہوں ؟ صحابہ (رض) نے عرض کیا : کیوں نہیں ! راوی فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی (رض) کا ہاتھ پکڑ کر فرمایا : اے اللہ ! میں جس کا دوست ہوں پس علی بھی اس کا دوست ہے۔ اے اللہ ! جو شخص اس کو دوست رکھے پس تو بھی اس کو دوست رکھ۔ اور جو اس سے دشمنی کرے تو بھی اس سے دشمنی فرما۔ راوی فرماتے ہیں : اس کے بعد حضرت عمر (رض) ان سے ملے اور فرمایا : اے ابو طالب کے بیٹے ! تمہیں مبارک ہو۔ تم نے ہر مومن مرد اور مومن عورت کا دوست ہونے کی حالت میں صبح و شام کی۔
Hazrat Adi bin Sabit (RA) farmate hain ke Hazrat Bara (RA) ne irshad farmaya: Hum log aik safar mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath thay. Hum logon ne Ghadir Khum ke maqam per padav dala. Pas nida lagai gai ke namaz ke liye jama ho jao. Aur ek darakht ke neeche Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye jaga saaf ki gai pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne zuhar ki namaz parhai. Aur phir Hazrat Ali (RA) ka hath pakar kar irshad farmaya: kya tum logon ko ilm nahin ke main sab mominoon per unki jaano se bhi zyada muqaddam hun? Sahaba (RA) ne arz kiya: kyun nahin! Ravi farmate hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali (RA) ka hath pakar kar farmaya: Aye Allah! Main jis ka dost hun pas Ali bhi uska dost hai. Aye Allah! Jo shakhs isko dost rakhe pas tu bhi isko dost rakh. Aur jo is se dushmani kare to bhi is se dushmani farma. Ravi farmate hain: Iske baad Hazrat Umar (RA) unse mile aur farmaya: Aye Abu Talib ke bete! Tumhen Mubarak ho. Tumne har momin mard aur momin aurat ka dost hone ki halat mein subah o sham ki.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ : أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ ; قَالَ : فَنَزَلْنَا بِغَدِيرِ خُمٍّ ، قَالَ : فَنُودِيَ : الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ ، وَكُسِحَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَصَلَّى الظُّهْرَ فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَقَالَ : « أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ » ، قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : « أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ » ، قَالُوا : بَلَى قَالَ : فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَقَالَ : « اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ » ، قَالَ : فَلَقِيَهُ عُمَرُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ : هَنِيئًا لَكَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ ، أَصْبَحْتَ وَأَمْسَيْتَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ