35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
What is disliked to benefit from the spoils of war.
مَا يُكْرَهُ أَنْ يُنْتَفَعَ بِهِ مِنَ الْمَغْنَمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
salmān | Salman the Persian | Companion |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَلْمَانُ | سلمان الفارسي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32566
Hazrat Qaboos (R.A), narrates that his father Hazrat Salman (R.A) was the caretaker of some of the spoils of war that the Muhajireen had acquired in the battle of Khaibar. A man came to him who had some of the spoils of Khaibar and gave them to Hazrat Salman (R.A), and left. After a while, he returned and said, "O Salman! There was a small tear in my clothes, so I took a needle from the spoils of war and sewed the clothes with it." Hazrat Salman (R.A) replied, "Everything has a value." So the man came and took out a needle from his clothes and said, "I don't need this either."
حضرت قابوس (رض) کے والد فرماتے ہیں کہ حضرت سلمان (رض) مہاجرین کے مال مقبوض میں سے جو کہ غنیمت سے حاصل ہوا تھا اس کے کچھ حصہ پر نگران تھے۔ تو ان کے پاس ایک آدمی آیا جس کے پاس کچھ مال غنیمت کا مال تھا اس نے وہ مال آپ (رض) کو دیا پھر واپس چلا گیا۔ تھوڑی دیر بعد پھر واپس لوٹا اور کہنے لگا : اے سلمان ! یقیناً میرے کپڑے میں تھوڑی سی پھٹن تھی تو میں نے اس غنیمت کے مال میں سے سوئی لے کر اس سے اس کپڑے کو سی لیا۔ انھوں نے کہا : ہر چیز کی کچھ قدروقیمت ہے پس وہ آدمی آیا اور اس نے اپنے کپڑوں سے ایک سوئی نکالی پھر کہا : میں اس سے بھی بےنیاز ہوں۔
Hazrat Qaboos (Razi Allah Anhu) ke walid farmate hain ke Hazrat Salman (Razi Allah Anhu) muhajireen ke maal maqbooz mein se jo ke ghanimat se hasil hua tha us ke kuch hissa par nigraan thay. To unke pass ek aadmi aaya jis ke pass kuch maal ghanimat ka maal tha usne woh maal aap (Razi Allah Anhu) ko diya phir wapis chala gaya. Thori dair baad phir wapis lota aur kehne laga: Aye Salman! Yaqinan mere kapde mein thori si phattan thi to maine is ghanimat ke maal mein se sui le kar is se is kapde ko si liya. Unhon ne kaha: Har cheez ki kuch qadroqeemat hai. Pas woh aadmi aaya aur usne apne kapdon se ek sui nikali phir kaha: Main is se bhi beniyaaz hun.
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ سَلْمَانُ عَلَى قَبْضٍ مِنْ قَبْضِ الْمُهَاجِرِينَ ، فَجَاءَ إِلَيْهِ رَجُلٌ بِقَبْضٍ كَانَ مَعَهُ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ ثُمَّ أَدْبَرَ فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ : يَا سَلْمَانُ ، إِنَّهُ كَانَ فِي ثَوْبِي خَرْقٌ فَأَخَذْتُ خَيْطًا مِنْ هَذَا الْقَبْضِ فَخِطْتُ بِهِ ، قَالَ : كُلُّ شَيْءٍ وَقَدْرُهُ ، قَالَ : فَجَاءَ الرَّجُلُ فَنَشَرَ الْخَيْطَ مِنْ ثَوْبِهِ ، ثُمَّ قَالَ : إِنِّي غَنِيٌّ عَنْ هَذَا