35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
What they said about the food and fruits of the Magians.
مَا قَالُوا فِي طَعَامِ الْمَجُوسِ وَفَوَاكِهِهِمْ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32674
Hazrat Abu Barzah Aslami (R.A) narrated that some Zoroastrians lived near him, and they used to send gifts on their festivals of Nowruz and Mihragan. So you (Prophet Muhammad PBUH) said to your family: "Accept the fruits, etc., and return what is other than that."
حضرت ابو برزہ اسلمی (رض) فرماتے ہیں کہ ان کے پاس کچھ مجوسی آباد تھے۔ تو یہ لوگ نیروز اور مہرجان والے دن ہمیں ہدیہ بھیجا کرتے تھے۔ تو آپ (رض) اپنے گھر والوں سے فرماتے : جو پھل وغیرہ میں سے ہو اس کو تو قبول کرلیا کرو اور جو چیز اس کے علاوہ ہو اس کو لوٹا دیا کرو۔
Hazrat Abu Burza Aslami (RA) farmate hain ke un ke pas kuch Majusi abad thay. To ye log Nowruz aur Mehrajan wale din humain hadiya bheja karte thay. To aap (RA) apne ghar walon se farmate: jo phal waghaira mein se ho us ko to qubool kar liya karo aur jo cheez is ke ilawa ho us ko lauta diya karo.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ سُكَّانٌ مَجُوسٌ فَكَانُوا يُهْدُونَ لَهُ فِي النَّيْرُوزِ وَالْمِهْرَجَانِ ، فَيَقُولُ لِأَهْلِهِ : مَا كَانَ مِنْ فَاكِهَةٍ فَاقْبَلُوهُ ، وَمَا كَانَ سِوَى ذَلِكَ فَرُدُّوهُ