35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
What they said about a combatant or others, whether they are granted safety or are held accountable for their actions during the war.
مَا قَالُوا فِي الْمُحَارِبِ أَوْ غَيْرِهِ يُؤَمَّنُ أَمْ يُؤْخَذُ بِمَا أَصَابَ فِي حَالِ حَرْبِهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32787
Hazrat Hammad (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) said about the person who commits robbery and plunder and then repents and returns, "The prescribed punishment (Hadd) will be carried out on him, and his repentance is between him and his Lord."
حضرت حماد (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم (رض) نے اس شخص کے بارے میں جو ڈاکہ مارے اور غارت گری کرے پھر توبہ کر کے لوٹ آئے ، یوں ارشاد فرمایا : اس پر حد قائم کی جائے گی اور اس کی توبہ اس کے اور رب کے درمیان ہوگی۔
Hazrat Hammad (RA) farmate hain ke Hazrat Ibrahim (RA) ne us shakhs ke bare mein jo daka mare aur gharat gari kare phir toba kar ke laut aaye, yun irshad farmaya: Us par had qaim ki jayegi aur uski toba uske aur Rab ke darmiyaan hogi.
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الرَّجُلِ إِذَا قَطَعَ الطَّرِيقَ وَأَغَارَ ، ثُمَّ رَجَعَ تَائِبًا أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ ، وَتَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ