35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


What they said about someone who wages war and spreads corruption, but is granted safety before being captured during the war.

‌مَا قَالُوا فِيمَنْ يُحَارِبُ وَيَسْعَى فِي الْأَرْضِ فَسَادًا ثُمَّ يُسْتَأْمَنُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْدَرَ عَلَيْهِ فِي حَرْبِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32789

Hazrat Amir (may Allah be pleased with him) narrates that Haritha bin Badr al-Tamimi was from the people of Basra. He spread mischief in the land and waged war. Then he spoke to Hazrat Hasan bin Ali (may Allah be pleased with him), Hazrat Ibn Ja'far (may Allah be pleased with him), Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), and some people of Quraysh regarding amnesty. They spoke to Hazrat Ali (may Allah be pleased with him), but he did not grant him amnesty. So, Haritha bin Badr came to Hazrat Saeed bin Qais al-Hamdani (may Allah be pleased with him) and spoke to him about this matter. So, Hazrat Saeed (may Allah be pleased with him) went to Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) and left him behind in his house. And he said, "O Amir al-Mu'minin! What do you say about the person who fights against Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) and runs around spreading mischief in the land?" You (may Allah be pleased with him) recited this verse in response. Translation: "The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) and strive upon earth [to cause] corruption is none but that they be killed or crucified or that their hands and their feet be cut off from opposite sides or that they be exiled from the land." Until you (may Allah be pleased with him) recited the complete verse. Upon this, Hazrat Saeed said, "What is your opinion about the person who repents before being apprehended?" Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) said, "I will say what He (peace and blessings of Allah be upon him) has said that his repentance will be accepted." You (may Allah be pleased with him) said, "Indeed, Haritha bin Badr repented before being apprehended." Then you (may Allah be pleased with him) sent a messenger to summon him. So, he was brought before Hazrat Ali (may Allah be pleased with him). You (may Allah be pleased with him) granted him amnesty and wrote a document for him. Upon this, Haritha recited these verses: "Convey my greetings to Hamdan when you reach there, may his enemy not be safe. Surely, the people of Hamdan fear Allah, and their orator judges by the Book of Allah. My head has turned white, and our intellects have weakened, from the thunder and lightning around us. Our souls consider death to be sweet, while we consider life to be bitter." Hazrat Amir (may Allah be pleased with him) says that I mentioned this incident to Hazrat Ibn Ja'far (may Allah be pleased with him), so he said, "We, the people of Hamdan, were more deserving of these verses."

حضرت عامر (رض) فرماتے ہیں کہ حارثہ بن بدر التمیمی اہل بصرہ میں سے تھا اس نے زمین میں فساد پھیلایا اور جنگ کی ۔ پھر اس نے حضرت حسن بن علی (رض) ، حضرت ابن جعفر (رض) ، حضرت ابن عباس (رض) اور قریش کے چند افراد سے امان کے بارے میں بات چیت کی ۔ ان لوگوں نے حضرت علی (رض) سے بات کی تو آپ (رض) نے اس کو امان نہیں دی۔ پس حارثہ بن بدر حضرت سعید بن قیس الھمدانی (رض) کے پاس آیا اور ان سے اس بارے میں بات کی۔ تو حضرت سعید (رض) حضرت علی (رض) کے پاس گئے اور اس کو پیچھے اپنے گھر میں چھوڑ دیا۔ اور فرمایا : اے امیر المؤمنین ! آپ (رض) کیا فرماتے ہیں اس شخص کے بارے میں جو اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے جنگ کرے اور زمین میں فساد پھیلانے کے لیے بھاگ دوڑ کرے ؟ آپ (رض) نے جواب میں یہ آیت تلاوت فرمائی۔ ترجمہ : صرف یہی سزا ہے ان لوگوں کی جو اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے جنگ کرتے ہیں اور زمین میں فساد مچانے میں بھاگ دوڑ کرتے ہیں۔ یہاں تک کہ آپ (رض) نے مکمل آیت تلاوت فرمائی۔ اس پر حضرت سعید نے فرمایا : آپ (رض) کی کیا رائے ہے اس شخص کے بارے میں جو خود پر قابو دینے سے پہلے ہی توبہ کرلے ؟ حضرت علی (رض) نے فرمایا : میں وہی کہوں گا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اس سے توبہ قبول کی جائے گی۔ آپ (رض) نے فرمایا : بیشک حارثہ بن بدر نے خود پر قابو دینے سے پہلے توبہ کی۔ پھر آپ (رض) نے اس کو بلانے کے لیے قاصد بھیجا ۔ پس اس کو حضرت علی (رض) کے سامنے لایا گیا ۔ آپ (رض) نے اس کو امان دی اور اس کے لیے ایک تحریر لکھ دی۔ اس پر حارثہ نے یہ اشعار کہے : میری طرف سے ہمدان کو سلام پہنچاؤ جب تم وہاں پہنچو، اس کا دشمن سالم نہ رہے۔ یقینی طور پر ہمدان کے لوگ اللہ سے ڈرتے ہیں اور ان کا خطیب کتاب اللہ سے فیصلہ کرتا ہے۔ میرا سر سفید ہوگیا اور ہماری عقلیں ماند پڑگئیں۔ ہمارے اردگرد کی کڑک اور چمک سے۔ ہمارے نفوس موت کو شیریں سمجھتے ہیں۔ جبکہ زندگی کو ہم کڑوا سمجھتے ہیں۔ حضرت عامر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے یہ بات حضرت ابن جعفر (رض) کے سامنے ذکر کی تو آپ (رض) نے فرمایا : ہم ھمدان والوں سے ان اشعار کے زیادہ حقدار تھے۔

Hazrat Aamir (RA) farmate hain ke Haritha bin Badr Al-Tamimi ahle Basra mein se tha usne zameen mein fasad phailaya aur jang ki. Phir usne Hazrat Hassan bin Ali (RA), Hazrat Ibn Jafar (RA), Hazrat Ibn Abbas (RA) aur Quresh ke chand afrad se amaan ke bare mein baat cheet ki. Un logon ne Hazrat Ali (RA) se baat ki to aap (RA) ne usko amaan nahin di. Pas Haritha bin Badr Hazrat Saeed bin Qais Al-Hamdani (RA) ke paas aaya aur unse is bare mein baat ki. To Hazrat Saeed (RA) Hazrat Ali (RA) ke paas gaye aur usko peeche apne ghar mein chhor diya. Aur farmaya: Aye Amir-ul-Momineen! Aap (RA) kya farmate hain is shakhs ke bare mein jo Allah aur uske Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) se jang kare aur zameen mein fasad phailane ke liye bhaag doud kare? Aap (RA) ne jawab mein yeh ayat tilawat farmaee. Tarjuma: Sirf yahi saza hai un logon ki jo Allah aur uske Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) se jang karte hain aur zameen mein fasad machane mein bhaag doud karte hain. Yahan tak ke aap (RA) ne mukammal ayat tilawat farmaee. Is par Hazrat Saeed ne farmaya: Aap (RA) ki kya rai hai is shakhs ke bare mein jo khud par qaboo pane se pehle hi tauba karle? Hazrat Ali (RA) ne farmaya: Mein wohi kahunga jo aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke usse tauba qubool ki jayegi. Aap (RA) ne farmaya: Beshak Haritha bin Badr ne khud par qaboo pane se pehle tauba ki. Phir aap (RA) ne usko bulane ke liye qasid bheja. Pas usko Hazrat Ali (RA) ke samne laya gaya. Aap (RA) ne usko amaan di aur uske liye ek tahrir likh di. Is par Haritha ne yeh ashaar kahe: Meri taraf se Hamdan ko salaam pahunchao jab tum wahan pahuncho, uska dushman salim na rahe. Yaqeeni taur par Hamdan ke log Allah se darte hain aur unka khateeb Kitab Allah se faisla karta hai. Mera sar safaid ho gaya aur hamari aqlein mand par gayin. Hamare ird gird ki kadak aur chamak se. Hamare nufus maut ko shereen samajhte hain. Jabke zindagi ko hum kadwa samajhte hain. Hazrat Aamir (RA) farmate hain ke maine yeh baat Hazrat Ibn Jafar (RA) ke samne zikar ki to aap (RA) ne farmaya: Hum Hamdan walon se un ashaar ke zyada haqdar the.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : كَانَ حَارِثَةُ بْنُ بَدْرٍ التَّمِيمِيُّ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَدْ أَفْسَدَ فِي الْأَرْضِ وَحَارَبَ ، فَكَلَّمَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَابْنَ جَعْفَرٍ وَابْنَ عَبَّاسٍ وَغَيْرَهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ، فَكَلَّمُوا عَلِيًّا فَلَمْ يُؤَمِّنْهُ ، فَأَتَى سَعِيدَ بْنَ قَيْسٍ الْهَمْدَانِيَّ فَكَلَّمَهُ ، فَانْطَلَقَ سَعِيدٌ إِلَى عَلِيٍّ وَخَلَفَهُ فِي مَنْزِلِهِ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، كَيْفَ تَقُولُ فِيمَنْ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَسَعَى فِي الْأَرْضِ فَسَادًا ؟ فَقَرَأَ ﴿ إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ﴾ [ المائدة : ٣٣ ] حَتَّى قَرَأَ الْآيَةَ كُلَّهَا ، فَقَالَ سَعِيدٌ ، أَفَرَأَيْتُ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ : أَقُولُ كَمَا قَالَ " وَيُقْبَلُ مِنْهُ ، قَالَ : فَإِنَّ حَارِثَةَ بْنَ بَدْرٍ قَدْ تَابَ قَبْلَ أَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَأَدْخَلَهُ عَلَيْهِ فَأَمَّنَهُ وَكَتَبَ لَهُ كِتَابًا فَقَالَ حَارِثَةُ : [ البحر الطويل ] أَلَا أُبَلِّغَنَّ هَمْدَانَ إِمَّا لَقِيتَهَا … سَلَامًا فَلَمْ يَسْلَمْ عَدُوٌّ يَعِيبُهَا لَعَمْرُ أَبِيكَ إِنَّ هَمْدَانَ تَتَّقِي الْإِلَهَ وَيَقْضِي بِالْكِتَابِ خَطِيبُهَا تَشِيبُ رَأْسِي وَاسْتَخَفَّ حُلُومَنَا … رُعُودُ الْمَنَايَا حَوْلَنَا وَبُرُوقُهَا وَإِنَّا لَتَسْتَحْلِي الْمَنَايَا نُفُوسُنَا … وَنَتْرُكُ أُخْرَى مُرَّةً مَا نَذُوقُهَا قَالَ ابْنُ عَامِرٍ : فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ فَقَالَ : نَحْنُ كُنَّا أَحَقَّ بِهَذِهِ الْأَبْيَاتِ مِنْ هَمْدَانَ