35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


What they said about keeping covenants with the polytheists.

‌مَا قَالُوا فِي الْعَهْدِ يُوَفَّى بِهِ لِلْمُشْرِكِينَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32856

Hazrat Abu Al-Tafl (R.A) narrates that Hazrat Huzaifa bin Al-Yaman (R.A) said: Nothing stopped me from participating in the Battle of Badr except that my father, Husail (R.A), and I went out and were captured by the disbelievers of Quraysh. They said to us, "You are going to Muhammad!" So we said, "We are not going to him; we only intend to go to Medina." So they took a covenant from us that we would return to Medina and not fight alongside Muhammad (PBUH). So we came to the Messenger of Allah (PBUH) and informed him of the matter. You (PBUH) said, "Both of you should go back; we will fulfill the covenant made with them, and we will seek help from Allah against them."

حضرت ابوالطفیل (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حذیفہ بن الیمان (رض) نے ارشاد فرمایا : مجھے غزوہ بدر میں شرکت سے نہیں روکا تھا مگر اس بات نے کہ میں اور میرے والد حسیل (رض) نکلے ہوئے تھے کہ ہمیں کفار قریش نے پکڑ لیا اور کہنے لگے۔ تم لوگ محمد کے پاس جا رہے ہو۔ تو ہم نے کہا : ہم ان کے پاس نہیں جا رہے ، ہمارا تو صرف مدینہ جانے کا ارادہ ہے۔ تو انھوں نے ہم سے عہد و پیمان لیا کہ ہم مدینہ لوٹ جائیں گے اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی معیت میں قتال نہیں کریں گے ۔ تو ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس واقعہ کی خبر دی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم دونوں واپس لوٹ جاؤ ہم ان سے بھی عہد کی وفا کریں گے۔ اور ان کے خلاف اللہ سے مدد مانگیں گے۔

Hazrat Abu al Tufayl (RA) farmate hain ki Hazrat Huzaifa bin al Yaman (RA) ne irshad farmaya: mujhe ghazwa Badr mein shirkat se nahi roka tha magar is baat ne ki main aur mere walid Hasil (RA) nikle hue the ki humein kuffar Quraish ne pakad liya aur kehne lage. Tum log Muhammad ke paas ja rahe ho. To humne kaha: hum unke paas nahi ja rahe, hamara to sirf Madina jane ka irada hai. To unhon ne humse ahd o paiman liya ki hum Madina laut jayenge aur Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki maiyyat mein qatal nahi karenge. To hum Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye aur humne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is waqea ki khabar di. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: tum dono wapas laut jao, hum unse bhi ahd ki wafa karenge aur unke khilaf Allah se madad mangenge.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، قَالَ : ثنا أَبُو الطُّفَيْلِ ، قَالَ : ثَنَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ ، قَالَ : مَا مَنَعَنِي أَنْ أَشْهَدَ بَدْرًا إِلَّا أَنِّي خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي حَسِيلٍ ، قَالَ : فَأَخَذَنَا كُفَّارُ قُرَيْشٍ فَقَالُوا : إِنَّكُمْ تُرِيدُونَ مُحَمَّدًا ؟ فَقُلْنَا : مَا نُرِيدُهُ ، وَمَا نُرِيدُهُ إِلَّا الْمَدِينَةَ ، فَأَخَذُوا مِنَّا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَنَنْصَرِفَنَّ إِلَى الْمَدِينَةِ وَلَا نُقَاتِلُ مَعَهُ ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، فَأَخْبَرْنَاهُ الْخَبَرَ فَقَالَ : انْصَرِفَا ، نَفِي لَهُمْ ، وَأَسْتَعِينُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ "