35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


What was mentioned about stolen goods

‌مَا ذُكِرَ فِي الْغُلُولِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33534

It is narrated on the authority of Hazrat Adi bin Umaira Kindi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: O people! Whoever among you is appointed as a ruler or an administrator for us, then he hides from us a needle or something bigger than it, then this is treachery, he will be presented with it on the Day of Resurrection. A dark-skinned Ansar man stood up as if I am seeing him and said: O Messenger of Allah! Take back your appointment of me as your administrator. You (peace and blessings of Allah be upon him) inquired: For what reason? He submitted: I have heard from you what you (peace and blessings of Allah be upon him) have just said, that is why. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: I still say that whoever among you has been appointed as an administrator, then he should bring to us whatever little or much he has, he should take what is given to him, and he should refrain from what is forbidden to him.

حضرت عدی بن عمیرہ الکندی (رض) سے مروی ہے کہ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اے لوگو ! جو تم میں سے ہمارے لیے کسی معاملہ میں حاکم یا عامل بنے، پھر وہ ہم سے کوئی سوئی یا اس سے بڑی چیز چھپالے تو یہ خیانت ہے وہ قیامت کے دن اس کو لے کر حاضر ہوگا ایک سیاہ انصاری شخص کھڑا ہوا گویا کہ میں اس کو دیکھ رہا ہوں اور کہا اے اللہ کے رسول ! مجھے اپنا عامل بنانا واپس لے لیجئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دریافت فرمایا کس وجہ سے ؟ اس نے عرض کیا میں نے آپ سے وہ سنا ہے جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابھی فرمایا ہے اس وجہ سے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : میں تو اب بھی کہتا ہوں کہ جو تم میں سے کسی معاملہ پر عامل بنایا گیا تو اس کو چاہیے کہ جو تھوڑا یا زیادہ ہے وہ ہمارے پاس لے آئے، جو اس کو دیا جائے وہ وصول کرے جس سے روکا جائے اس سے منع ہوجائے۔

Hazrat Adi bin Umaira al-Kindi (RA) se marvi hai keh Aanhazarat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Aye logo! Jo tum mein se humare liye kisi mamle mein hakim ya aamil bane, phir woh hum se koi soi ya us se badi cheez chhupale to yeh khiyanat hai woh qiyamat ke din us ko lekar hazir hoga ek siyah ansari shakhs khara hua goya keh main us ko dekh raha hun aur kaha aye Allah ke Rasool! Mujhe apna aamil banana wapas le lijiye, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne دریافت فرمایا kis wajah se? Usne arz kiya main ne aap se woh suna hai jo aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne abhi farmaya hai is wajah se. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Main to ab bhi kehta hun keh jo tum mein se kisi mamle par aamil banaya gaya to us ko chahiye keh jo thora ya zyada hai woh humare pass le aaye, jo us ko diya jaye woh wosool kare jis se roka jaye us se mana ho jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " أَيُّهَا النَّاسُ ، مَنْ عَمِلَ لَنَا مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِنْهُ مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ فَهُوَ غُلٌّ يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ : فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَسْوَدُ كَأَنِّي أَرَاهُ فَقَالَ : اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ : مَا ذَاكَ ؟ قَالَ : سَمِعْتُكَ تَقُولُ الَّذِي قُلْتُ : قَالَ : وَأَنَا أَقُولُهُ الْآنَ : مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَجِئْنَا بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ ، فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَ ، وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى "