44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


The Battle of the Trench

‌غَزْوَةُ الْخَنْدَقِ

NameFameRank
Abi-hi Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Hisham Hisham ibn Urwah al-Asadi Trustworthy Imam in Hadith
Hammad ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Yazid ibn Harun Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
هِشَامٍ هشام بن عروة الأسدي ثقة إمام في الحديث
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36810

Hisham narrates from his father that there was a man named Masud among the companions of the Messenger of Allah (peace be upon him). He was a very talkative man. So when the day of the Trench came, Banu Qurayza sent a message to Abu Sufyan, "Send us some men who will be (stationed) in our forts so that we can fight Muhammad from the (inner) side of Medina, and you people fight from the side of the Trench." It became difficult for you (peace be upon him) to fight on two sides. You (peace be upon him) said to Masud, "O Masud! We have sent this message to Banu Qurayza that they should send their men to Abu Sufyan. When Abu Sufyan will send his men to them, then Banu Qurayza will kill them." When Masud heard this, he could not bear it and went and told this to Abu Sufyan. Abu Sufyan said, "By God! Muhammad has always spoken the truth and never lied." So he did not send anyone to Banu Qurayza. (This act of the Prophet (peace be upon him) was part of a war strategy).

حضرت ہشام ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھیوں میں ایک صاحب تھے جنہیں ” مسعود “ کہا جاتا تھا۔ یہ بہت چغل خور تھے۔ پس جب خندق کا دن تھا تو بنو قریظہ نے ابو سفیان کی طرف پیغام بھیجا ۔ تم ہماری طرف کچھ بندے بھیج دو جو ہمارے قلعوں میں (مورچہ زن) ہوں تاکہ ہم محمد کے ساتھ مدینہ کی (اندرونی) طرف سے قتال کریں اور تم لوگ خندق کی طرف سے قتال کرو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دو جانب سے لڑنا مشکل محسوس ہوا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسعود سے کہا۔ اے مسعود ! ہم نے بنو قریظہ کی طرف یہ پیغام بھیجا ہے کہ وہ ابو سفیان کی طرف اپنے افراد بھیجیں جب ابو سفیان ان کی طرف اپنے آدمی بھیجے گا تو بنو قریظہ والے ان کو قتل کردیں گے۔ جب مسعودنے یہ بات سنی تو ان سے صبر نہ ہوا اور انھوں نے یہ بات جا کر ابوسفیان کو بتادی۔ ابوسفیان نے کہا کہ خدا کی قسم ! محمد نے ہمیشہ سچ کہا کبھی جھوٹ نہیں بولا۔ چنانچہ اس نے بنو قریظہ کی طرف کسی کو نہیں بھیجا۔ (حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا یہ عمل جنگی تدبیر کا حصہ تھا) ۔

Hazrat Hisham, apne walid se riwayat karte hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sathiyon mein ek sahib thay jinko "Masud" kaha jata tha. Yeh bohat chugl khor thay. Pas jab Khandaq ka din tha to Banu Qurayza ne Abu Sufyan ki taraf paigham bheja. Tum hamari taraf kuch bandey bhej do jo hamare qilon mein (morcha zan) hon take hum Muhammad ke sath Madina ki (andaruni) taraf se qital karen aur tum log Khandaq ki taraf se qital karo. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko do janib se ladna mushkil mehsoos hua. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Masud se kaha. Aye Masud! Humne Banu Qurayza ki taraf yeh paigham bheja hai keh woh Abu Sufyan ki taraf apne afrad bhejen jab Abu Sufyan un ki taraf apne aadmi bhejega to Banu Qurayza wale un ko qatl kar denge. Jab Masud ne yeh baat suni to un se sabar na hua aur unhon ne yeh baat ja kar Abu Sufyan ko bata di. Abu Sufyan ne kaha keh Khuda ki qasam! Muhammad ne hamesha sach kaha kabhi jhoot nahi bola. Chunancha usne Banu Qurayza ki taraf kisi ko nahi bheja. (Huzur (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka yeh amal jangi tadbeer ka hissa tha).

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كَانَ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مَسْعُودٌ ، وَكَانَ نَمَّامًا ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ بَعَثَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ أَنِ ابْعَثْ إِلَيْنَا رِجَالًا يَكُونُونَ فِي آطَامِنَا حَتَّى نُقَاتِلَ مُحَمَّدًا مِمَّا يَلِي الْمَدِينَةَ ، وَتُقَاتِلَ أَنْتَ مِمَّا يَلِي الْخَنْدَقَ ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَجْهَيْنِ ، فَقَالَ لِمَسْعُودٍ : يَا مَسْعُودُ ، إِنَّا نَحْنُ بَعَثْنَا إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ أَنْ يُرْسِلُوا إِلَى أَبِي سُفْيَانَ فَيُرْسِلَ إِلَيْهِمْ رِجَالًا ، فَإِذَا أَتَوْهُمْ قَتَلُوهُمْ ، قَالَ : فَمَا عَدَا أَنْ سَمِعَ ذَلِكَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ : فَمَا تَمَالَكَ حَتَّى أَتَى أَبَا سُفْيَانَ فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ : « صَدَقَ وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ ، مَا كَذَبَ قَطُّ ، فَلَمْ يَبْعَثْ إِلَيْهِمْ أَحَدًا »