44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي
The Battle of Khaybar
غَزْوَةُ خَيْبَرَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi-hi | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Suhail | Suhayl ibn Abi Salih al-Samman | Thiqah (Trustworthy) |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Shadlan | Al-Aswad ibn Amir ash-Shami | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِيهِ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| سُهَيْلٍ | سهيل بن أبي صالح السمان | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| شَاذَانُ | الأسود بن عامر الشامي | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 36882
It is narrated on the authority of Hadrat Abu Hurairah that Hadrat Umar narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Tomorrow I will give the flag to such a person who loves Allah and His Messenger. Allah will grant victory through him. Hazrat Umar says: I never desired the Emirate except that day. Then when the next day (tomorrow) came, I started looking at it high. Hazrat Umar says: You (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Ali! Get up, go and fight. Do not pay attention to any side until Allah Almighty gives you victory (in your hand). So when Hazrat Ali turned away, he did not like to turn back (back). He submitted. O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! What should I fight these disbelievers for? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: (Fight) until they say: There is no god but Allah. So when they say this, then their wealth and their blood will be protected, except in the case of some right.
حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کل میں جھنڈا ایسے آدمی کو دوں گا جو اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوگا ۔ اللہ پاک اس کے ذریعہ فتح عطا فرمائیں گے۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ میں نے امارت کی تمنا اس دن کے سوا کبھی نہیں کی۔ پھر جب اگلا دن (کل کا دن) آیا تو میں اس کو اونچا ہو کر دیکھنے لگا۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اے علی ! کھڑے ہو جاؤ، جاؤ اور جا کر لڑو۔ کسی طرف توجہ نہ کرنا یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ تیرے (ہاتھ) پر فتح دے دیں۔ پس حضرت علی نے رُخ پھیرا تو انھوں نے (واپس) مڑنا ناپسند کیا ۔ عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں ان کفار سے کس بات پر لڑوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ (لڑو) یہاں تک کہ وہ کہہ دیں۔ لا الہ الا اللّٰہ۔ پس جب وہ یہ بات کہہ دیں تو ان کے اموال اور ان کے خون محفوظ ہوجائیں گے سوائے کسی حق کی صورت میں۔
Hazrat Abu Huraira se riwayat hai ki Hazrat Umar bayan karte hain ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Kal main jhanda aise aadmi ko dun ga jo Allah aur uske Rasul se mohabbat karta hoga. Allah Pak uske zariye fatah ata farmaenge. Hazrat Umar kehte hain. Maine amarat ki tamanna us din ke siwa kabhi nahi ki. Phir jab agla din (kal ka din) aaya to main usko uncha ho kar dekhne laga. Hazrat Umar kehte hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Ae Ali! khare ho jao, jao aur ja kar laro. Kisi taraf tawajja na karna yahan tak ki Allah Ta'ala tumhare (hath) par fatah de den. Pas Hazrat Ali ne rukh pheira to unhon ne (wapas) mudna napasand kiya. Arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! main in kuffar se kis baat par larun? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya. (Laro) yahan tak ki woh keh den. La ilaha illallah. Pas jab woh yeh baat keh den to unke amwal aur unke khoon mahfooz hojayenge siwae kisi haq ki surat mein.
شَاذَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « لَأَدْفَعَنَّ اللِّوَاءَ غَدًا إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، يَفْتَحُ اللَّهُ بِهِ » ، قَالَ عُمَرُ : مَا تَمَنَّيْتُ الْإِمْرَةَ إِلَّا يَوْمَئِذٍ ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ تَطَاوَلْتُ لَهَا ، قَالَ : فَقَالَ : يَا عَلِيُّ ، قُمِ اذْهَبْ فَقَاتِلْ وَلَا تَلْفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ ، فَلَمَّا قَفَّى كَرِهَ أَنْ يَلْتَفِتَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلَامَ أُقَاتِلُهُمْ ؟ قَالَ : حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا حَرُمَتْ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا "