44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي
The Battle of Khaybar
غَزْوَةُ خَيْبَرَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ruwaym ibn Yazid | Ruwaifa ibn Thabit al-Ansari | Companion |
| Abi Marzuq | Rabia ibn Sulaym al-Tijibi | Thiqah |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Muhammad ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abd al-Rahim bin Sulayman | Abdul Rahim bin Sulaiman Al-Kinani | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ | رويفع بن ثابت الأنصاري | صحابي |
| أَبِي مَرْزُوقٍ | ربيعة بن سليم التجيبى | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ | عبد الرحيم بن سليمان الكناني | ثقة حافظ |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 36884
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Marzuq, the freed slave of Tajib, that we undertook a military expedition towards the West along with Ruyayfi' bin Thabit Ansari. And we conquered a settlement... which was called Jarbah. The narrator says: A speaker among us stood up and said, "I will tell you what I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and what he (peace and blessings of Allah be upon him) instructed us on the Day of Khaybar. (That instruction is) 'Whoever believes in Allah and the Last Day should never irrigate the land of another with his water, nor should he sell anything from the spoils of war before it is distributed. And he should not ride an animal from the Fay' (public property of Muslims) in such a way that when the animal becomes weak, he returns it to the Fay'. And he should not wear any garment from the Fay' of the Muslims in such a way that when he wears it out, he returns it to the Fay'.
تجیب کے غلام حضرت ابو مرزوق سے روایت ہے کہ ہم نے رویفع بن ثابت انصاری کے ہمراہ مغرب کی طرف ایک غزوہ لڑا۔ اور ہم نے ایک بستی ۔۔۔ جس کو جَربَہْ کہا جاتا تھا ۔۔۔ کو فتح کرلیا۔ راوی کہتے ہیں : ہم میں ایک خطیب صاحب کھڑے ہوئے اور انھوں نے کہا۔ میں تم سے وہی بات کروں گا جو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سُنی اور وہ بات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں خیبر کے دن ارشاد فرمائی تھی۔ (وہ بات یہ ہے) ” جو شخص اللہ پر، یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہے تو اس کا پانی ہرگز دوسرے کی کھیتی کو سیراب نہ کرے اور وہ غنیمت میں سے تقسیم ہونے سے قبل کچھ نہ بیچے۔ اور نہ ہی مسلمانوں کے مال فئی کے کسی جانور پر اس طرح سوار ہو کہ جب وہ جانور کمزور ہوجائے تو یہ اس کو واپس مال فئی میں داخل کر دے۔ اور نہ ہی مسلمانوں کے مال فئی سے اس طرح کوئی کپڑا پہنے کہ جب وہ کپڑے پرانا کر دے تو اس کو مال فئی میں واپس کر دے۔
Tajib ke ghulam Hazrat Abu Marzooq se riwayat hai ki hum ne Ruwaifa bin Sabit Ansari ke humrah Maghrib ki taraf aik ghazwa lara aur hum ne aik basti jis ko Jarbah kaha jata tha ko fatah karliya Ravi kehte hain hum mein aik khateeb sahib kharay huay aur unhon ne kaha mein tum se wohi baat karoon ga jo mein ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se suni aur woh baat aap sallallahu alaihi wasallam ne humein Khyber ke din irshad farmaayi thi woh baat yeh hai jo shakhs Allah par Yaum Aakhirat par imaan rakhta hai to uska pani hargiz dusre ki kheti ko seeraab na kare aur woh ghanimat mein se taqseem hone se pehle kuch na beche aur na hi Musalmanon ke maal fai ke kisi janwar par is tarah sawar ho ki jab woh janwar kamzor ho jaye to yeh usko wapas maal fai mein dakhil kar de aur na hi Musalmanon ke maal fai se is tarah koi kapra pehne ki jab woh kapray purana kar de to usko maal fai mein wapas kar de
عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ ، مَوْلَى تُجِيبَ قَالَ : غَزَوْنَا مَعَ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ ، نَحْوَ الْمَغْرِبِ ، فَفَتَحْنَا قَرْيَةً يُقَالُ لَهَا جَرْبَةُ قَالَ : فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا فَقَالَ : إِنِّي لَا أَقُولُ فِيكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِينَا يَوْمَ خَيْبَرَ : « مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَسْقِيَنَّ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ ، وَلَا يَبِيعَنَّ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ ، وَلَا يَرْكَبَنَّ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ ، فَإِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ ، وَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا حَتَّى إِذَا أَخْلَفَهُ رَدَّهُ »