45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It
مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
shaqīqin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
waḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abdur Rahman Ar-Ru'asi | Thiqah |
wāibn numayrin | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
شَقِيقٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الرؤاسي | ثقة |
وَابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37129
Hazrat Shaqiq narrates from Hazrat Huzaifa, saying that he said: We were sitting with Hazrat Umar when he asked, "Who among you remembers the Hadith of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about Fitna (trials and tribulations) exactly as he said it?" I replied, "I do." Hazrat Huzaifa continued, "Hazrat Umar said, 'Indeed, you are bold.' Then he asked, 'How did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say it?' I said, 'I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Fitna (trials) for a man in his family, wealth, self, and neighbor will be expiated by his fasting, charity, enjoining good, and forbidding evil." Hazrat Umar said, 'This is not what I meant. I meant the Fitna that will surge like the waves of the sea.' The narrator says, 'I said, 'What do you have to do with it, O Amir al-Mu'minin? Indeed, between you and it is a closed door.' Hazrat Umar asked, 'Will the door be broken down or opened?' The narrator, Hazrat Huzaifa, said, 'I said, 'No, it will be broken down.' He said, 'Then it is more deserving that it should never be closed again.'" Shaqiq, the narrator, says, "We asked Hazrat Huzaifa, 'Did Hazrat Umar know who the door was?' He replied, 'Yes, just as I know that morning comes before night. I have narrated to you the Hadith, not confusing words.'" The narrator, Hazrat Shaqiq, says, "We were afraid to ask Hazrat Huzaifa who the door was. We said to Hazrat Masruq, 'You ask him.' He asked him, and he replied, 'Umar.'"
حضرت شقیق حضرت حذیفہ سے نقل کرتے ہیں وہ فرماتے ہیں ہم حضرت عمر کے پاس بیٹھے تھے انھوں نے فرمایا تم میں کون ہے جسے فتنے کے بارے میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی حدیث ایسے ہی یاد ہے جیسے آپ نے ارشاد فرمائی میں نے عرض کیا کہ میں ہوں، حضرت حذیفہ فرماتے ہیں حضرت عمر نے فرمایا یقیناً تو جری ہے اور حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیسے ارشاد فرمایا میں نے کہا میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے آدمی کے گھر اور مال اور اپنی ذات اور پڑوسی میں فتنہ اس کا کفارہ ہوجائے گا روزہ اور صدقہ اور اچھائی کا حکم کرنا اور برائی سے روکنا، حضرت عمر نے فرمایا میری یہ مراد نہیں ہے میری مراد تو وہ فتنہ ہے جو سمندر کی موج کی طرح زور پر ہوگا راوی کہتے ہیں میں نے کہا آپ کو اس سے کیا غرض امیر المؤمنین بلاشبہ آپ کے اور اس کے درمیان ایک بند دروازہ ہے، حضرت عمر نے فرمایا کیا دروازہ توڑا جائے یا کھولا جائے گا راوی حضرت حذیفہ فرماتے ہیں میں نے کہا نہیں بلکہ توڑا جائے گا انھوں نے فرمایا یہ (دروازہ) زیادہ لائق ہے اس بات کے کہ اسے کبھی بند نہ کیا جائے۔ شقیق راوی کہتے ہیں ہم نے حضرت حذیفہ سے پوچھا کیا حضرت عمر جانتے تھے دروازہ کون ہے انھوں نے فرمایا ہاں جیسے میں جانتا ہوں کہ صبح رات سے پہلے ہے میں نے ان سے حدیث بیان کی ہے نہ کہ مغالطہ آمیز باتیں راوی حضرت شقیق کہتے ہیں ہم حضرت حذیفہ سے یہ بات کہ دروازہ کون ہے پوچھنے سے ڈر گئے ہم نے حضرت مسروق سے کہا آپ ان سے پوچھیں انھوں نے ان سے پوچھا تو انھوں نے فرمایا حضرت عمر ۔
Hazrat Shaqiq Hazrat Huzaifa se naqal karte hain woh farmate hain hum Hazrat Umar ke paas baithe thay unhon ne farmaya tum mein kon hai jise fitne ke bare mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki hadees aise hi yaad hai jaise aap ne irshad farmai maine arz kiya ke mein hun, Hazrat Huzaifa farmate hain Hazrat Umar ne farmaya yaqinan tu jari hai aur Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kaise irshad farmaya maine kaha maine Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate huye suna hai aadmi ke ghar aur maal aur apni zaat aur padosi mein fitna is ka kaffara ho jayega roza aur sadqa aur achai ka hukm karna aur burai se rokna, Hazrat Umar ne farmaya meri yeh murad nahin hai meri murad to woh fitna hai jo samandar ki mauj ki tarah zor par hoga ravi kehte hain maine kaha aap ko is se kya gharz ameerul momineen bila shuba aap ke aur is ke darmiyan ek band darwaza hai, Hazrat Umar ne farmaya kya darwaza tora jaye ya khola jayega ravi Hazrat Huzaifa farmate hain maine kaha nahin balke tora jayega unhon ne farmaya yeh (darwaza) zyada layeq hai is baat ke ke ise kabhi band na kiya jaye. Shaqiq ravi kehte hain hum ne Hazrat Huzaifa se poocha kya Hazrat Umar jante thay darwaza kon hai unhon ne farmaya haan jaise mein janta hun ke subah raat se pehle hai maine un se hadees bayan ki hai na ke mugalta ameez baatein ravi Hazrat Shaqiq kehte hain hum Hazrat Huzaifa se yeh baat ke darwaza kon hai poochne se dar gaye hum ne Hazrat Masrooq se kaha aap un se poochein unhon ne un se poocha to unhon ne farmaya Hazrat Umar.
أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ : أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْفِتْنَةِ كَمَا قَالَ ؟ فَقُلْتُ : أَنَا ، قَالَ : فَقَالَ : إِنَّكَ لَجَرِيءٌ ، وَكَيْفَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَنَفْسِهِ وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ». فَقَالَ عُمَرُ : لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ ، إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ ، قَالَ : قُلْتُ : مَالَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ، قَالَ : فَيُكْسَرُ الْبَابُ ، أَمْ يُفْتَحُ ؟ قَالَ : قُلْتُ : لَا ، بَلْ يُكْسَرُ ، قَالَ : ذَاكَ أَحْرَى أَنْ لَا ⦗ص:٤٥٠⦘ يُغْلَقَ أَبَدًا ". قَالَ : قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ : هَلْ كَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، كَمَا أَعْلَمُ أَنَّ غَدًا دُونَ اللَّيْلَةِ ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ ، قَالَ : فَهَبْنَا حُذَيْفَةَ أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ ، فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ : سَلْهُ ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : عُمَرُ