46.
Book of al-Jamal
٤٦-
كِتَابُ الْجَمَلِ
On the Journey of Aisha, Ali, Talha, and Az-Zubair
فِي مَسِيرِ عَائِشَةَ وَعَلِيٍّ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uthman | Uthman ibn Affan | Sahabi |
| Al-Ahnaf ibn Qays | Al-Ahnaf ibn Qays al-Tamimi | Trustworthy |
| Umar ibn Jawwan | Amr ibn Jawan al-Tamimi | Acceptable |
| Husayn | Al-Husayn ibn Abdur-Rahman As-Sulami | Trustworthy, Precise |
| Ibn Idris | Abdullah ibn Idris al-Awdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُثْمَانُ | عثمان بن عفان | صحابي |
| الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ | الأحنف بن قيس التميمي | ثقة |
| عُمَرَ بْنِ جَاوَانَ | عمرو بن جاوان التميمي | مقبول |
| حُصَيْنٍ | الحصين بن عبد الرحمن السلمي | ثقة متقن |
| ابْنُ إِدْرِيسَ | عبد الله بن إدريس الأودي | ثقة حجة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37798
It is narrated by Hazrat Ahnaf bin Qais that we reached Medina with the intention of performing Hajj. When we reached our destination and parked our camels, suddenly someone came and said that people are gathered in the mosque in a state of anxiety. So, I reached the mosque and saw people gathered there. Hazrat Ali, Zubair, Talha, and Saad bin Waqas were also present there. I also stood in a way that Hazrat Usman also arrived. Someone said, "This is Usman." He had a yellow cloth on his head, which he had used to cover his head. He started saying, "Is this Hazrat Ali?" People said, "Yes." Then he said, "Is this Hazrat Zubair?" People said, "Yes." Then he said, "Is this Talha?" People replied, "Yes." Then he said, "Is this Saad?" People said, "Yes." Then he started saying, "I swear to you by Allah, besides Whom there is no god, do you know that the Messenger of Allah (peace be upon him) had said that whoever buys the land of so-and-so tribe, Allah will forgive him. So, I bought it for twenty or twenty-five thousand dirhams and presented myself before him and said that I have bought it, then the Holy Prophet (peace be upon him) said, 'Make it a mosque, and there is reward for you'?" So, people said, "Exactly like this." Then Hazrat Usman said, "I swear to you by Allah, do you know that the Messenger of Allah (peace be upon him) had said that whoever buys the well of Rumah, Allah will forgive him. Then I bought it and presented myself before the Holy Prophet (peace be upon him) and said, 'I have bought the well.' So, the Holy Prophet (peace be upon him) said, 'Dedicate it to the Muslims, Allah will give you its reward.'" People said, "Yes, exactly like this." Then Hazrat Usman said to the people, "I swear to you by Allah, do you know when the Messenger of Allah (peace be upon him) said, looking at the faces of some people, that whoever provides the equipment of war to these people (in the Battle of Tabuk), Allah will forgive him. So, I gave the equipment of war to those people, even the reins and the rope to tie the camel?" People said, "Yes, exactly like this." Hazrat Usman said three times, "O Allah, be a witness." Ahnaf says that I left and went to Hazrat Talha and Hazrat Zubair and said to them, "Now, what do you command me to do? And whom do you prefer for me (for allegiance), because I am seeing him (Hazrat Usman) being martyred." Both of them replied, "We command you to pledge allegiance to Hazrat Ali." I again said, "You are commanding me about Hazrat Ali, and are you satisfied with him for me?" Both of them replied, "Yes." Then I left for Makkah for Hajj, and during that time, the news of Hazrat Usman's martyrdom arrived. Hazrat Aisha was also staying in Makkah. I met her and asked her, "Whom should I pledge allegiance to now?" She also took the name of Hazrat Ali. I said, "You are commanding me to pledge allegiance to Ali, and are you satisfied with him for me?" She replied in the affirmative. I pledged allegiance to Hazrat Ali upon my return to Medina. Then I returned to Basra. Then I saw the matter getting stronger. Meanwhile, someone came to me and said, "Hazrat Aisha, Hazrat Talha, and Hazrat Zubair are staying at a place called Kharibah." I asked, "Why have they come?" He replied, "They want your help in taking revenge for the blood of Hazrat Usman, who was martyred unjustly." Ahnaf said, "Never before had a matter come upon me that was more distressing than this. It is a very difficult stage for me to separate from them (Talha, Zubair) while Umm al-Mu'minin and the Companions of the Holy Prophet (peace be upon him) are also with them. And on the other hand, fighting against the cousin of the Holy Prophet (peace be upon him) is also not a small matter when they (Talha, Zubair, Umm al-Mu'minin) themselves have commanded me to pledge allegiance to him. When I presented myself before them, they said, "We have come to seek your help in the matter of revenge for the blood of Hazrat Usman, who was unjustly killed." Ahnaf says that I said, "O Umm al-Mu'minin! I ask you by swearing by Allah, did I ask you whom you command me to pledge allegiance to? You said, 'Ali.' I then said, 'You are commanding me about Hazrat Ali, and are you happy for me with him?' So, you said, 'Yes.'" Hazrat Aisha replied, "Yes, exactly like this, but now Ali has changed." Then I said the same thing to Hazrat Talha and Hazrat Zubair, and they also admitted the same way and said, "Now Hazrat Ali has changed." I said, "By Allah, I will not fight you while Umm al-Mu'minin and the Companions of the Holy Prophet (peace be upon him) are with you. And I will not fight Hazrat Ali either, because you people yourselves commanded me to pledge allegiance to Ali. Choose one of these three things for me: either open the gate of Jسر for me so that I may go to the land of the non-Arabs until Allah decides, or let me go to Makkah until Allah decides, or I separate myself and stay nearby." They said, "We will consult and then send you a message." So, they consulted and said, "We will open the gate of Jسر for him, so hypocrites and those who have separated will join him, and then he will go to Makkah, and it is possible that the people of Makkah's opinion about you may change, and they may tell them your news, so this is not a strong opinion. Let him stay nearby until the matter is resolved, and keep an eye on him too." So, they stayed at a place called Jal'a, which is two Farsakh from Basra, and six thousand soldiers also separated with him. Then the two armies clashed. The first martyr was Talha, and Ka'b bin Sur also had the Holy Quran with him and was advising both armies when he was also martyred. Hazrat Zubair reached a place called Sawan in Basra, just like the place of Qadisiyyah is from you. So, a man from Banu Mujashi met him and said, "O Companion of the Messenger, where are you going? Come under my protection, no one can reach you." So, he went with him. Then a man came to Ahnaf and informed him about Hazrat Zubair, so he said, "Who gave him safety? He had made the Muslims stand against each other until they were killing each other's followers with swords. And now he himself is returning to his house and family." This was heard by Umair bin Jurmuz, Ghawwah bin Tamim (from) Fazalah bin Habis, and Nafi'. So, they went out in search of him and met Hazrat Zubair while the person who had given him protection was also with him. So, Umair bin Jurmuz came to him while he was on horseback. He taunted Hazrat Zubair. Hazrat Zubair attacked him while he was also on horseback, whose name was Dhul Khamar. When Umair bin Jurmuz thought that Hazrat Zubair would kill him, he called out to his two companions, "O Nafi'! O Fazalah!" So, all of them attacked Hazrat Zubair and martyred him.
حضرت احنف بن قیس سے منقول ہے کہ ہم مدینے پہنچے ہمارا حج کرنے کا ارادہ تھا۔ اپنی منزل پر پہنچ کر ہم نے اپنے کجاوے رکھے کہ اچانک آنے والے نے کہا کہ لوگ مسجد میں پریشان حال جمع ہیں۔ پس میں مسجد پہنچا اور لوگوں کو وہاں جمع دیکھا۔ حضرت علی، زبیر، طلحہ اور سعد بن وقاص بھی وہاں موجود تھے۔ میں بھی اس طرح کھڑا ہوگیا کہ حضرت عثمان بھی تشریف لائے۔ کسی نے کہا یہ عثمان ہیں ان کے سر پر زرد رنگ کا کپڑا تھا جس سے انھوں نے سر ڈھانپا ہوا تھا فرمانے لگے یہ حضرت علی ہیں ؟ لوگوں نے کہا جی ہاں۔ پھر فرمایا یہ حضرت زبیر ہیں ؟ لوگوں نے کہا جی ہاں۔ پھر فرمایا یہ طلحہ ہیں لوگوں نے جواب دیا جی ہاں۔ پھر فرمایا یہ سعد ہیں لوگوں نے کہا جی ہاں۔ پھر فرمانے لگے میں تمہیں اس اللہ کی قسم دیتا ہوں جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں۔ کیا تم کو معلوم ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا جو فلاں قبےلل کے باڑے کو خرید لے گا اللہ تعالیٰ اس کی مغفرت فرمائیں گے۔ پس میں نے اسے بیس یا پچیس ہزار درہم کے عوض خریدا اور حاضر خدمت ہو کر میں نے عرض کیا تھا کہ میں نے خرید لیا ہے تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم اس کو مسجد بنادو اور تمہارے لیے اجر ہے ؟ تو لوگوں نے کہا بالکل اسی طرح ہے۔ پھر حضرت عثمان نے فرمایا میں تمہیں اللہ کی قسم دیتا ہوں کیا تم جانتے ہو ؟ کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا جو بئر رومہ (کنواں) خرید لے گا اللہ تعالیٰ اس کی مغفرت فرمائیں گے۔ پھر میں نے اسے خریدا اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت اقدس میں حاضر ہو کر عرض کیا۔ میں نے کنواں خرید لیا ہے۔ تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اسے مسلمانوں کے لیے وقف کردو اس کا اجر اللہ تم کو دے گا۔ لوگوں نے کہا جی بالکل ایسے ہے۔ پھر حضرت عثمان نے لوگوں سے فرمایا میں تمہیں اللہ کی قسم دیتا ہوں کیا آپ جانتے ہو جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کچھ کے چہروں کی طرف دیکھتے ہوئے کہ جو ان لوگوں کو سامان جنگ مہیاکرے گا (غزوہ تبوک میں) اللہ تعالیٰ اس کے مغفرت فرمائیں گے۔ پس میں نے ان لوگوں کو سامان جنگ دیا حتیٰ کہ لگام اور اونٹ باندھنے کی رسی تک میں نے مہیا کی ؟ لوگوں نے کہا جی بالکل ایسے ہے۔ حضرت عثمان نے تین دفعہ فرمایا اے اللہ تو گواہ رہنا۔ احنف کہتے ہیں کہ میں چلا اور حضرت طلحہ اور حضرت زبیر کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے عرض کیا کہ اب آپ مجھے کس چیز کا حکم دیتے ہیں ؟ اور میرے لیے (بیعت کے لیے) کس کو پسند کرتے ہو ؟ کیونکہ ان کو (حضرت عثمان ) شہید ہوتے دیکھ رہاہوں۔ دونوں نے جواب دیا ہم آپ کو حضرت علی سے بیعت کرنے کا حکم دیتے ہیں۔ میں نے پھر عرض کیا آپ حضرت علی کے بارے میں حکم دے رہے ہیں اور آپ میرے لیے ان پر راضی ہیں دونوں نے جواب دیا ہاں۔ پھر میں حج کے لیے مکہ روانہ ہوا کہ اس دوران حضرت عثمان کی شہادت کی خبر پہنچی۔ مکہ میں حضرت عائشہ بھی قیام فرما تھیں۔ میں ان سے ملا اور ان سے عرض کیا کہ اب میں کن سے بیعت کروں انھوں نے بھی حضرت علی کا نام لیا۔ میں نے عرض کیا آپ مجھے علی سے بیعت کا حکم دے رہی ہیں اور آپ اس پر راضی ہیں انھوں نے اثبات میں جواب دیا۔ میں نے واپسی پر حضرت علی سے بیعت کی مدینہ میں۔ پھر میں بصرہ لوٹ آیا۔ پھر میں نے معاملے کو مضبوط ہوتے ہوئے ہی دیکھا۔ اسی اثناء میں ایک آنے والا میرے پاس آیا اور کہنے لگا حضرت عائشہ حضرت طلحہ اور حضرت زبیر خریبہ مقام پر قیام فرماں ہیں۔ میں نے پوچھا وہ کیوں آئے ہیں ؟ تو اس نے جواب دیا وہ آپ سے مدد چاہتے ہیں حضرت عثمان کے خون کا بدلہ لینے میں جو مظلوم شہید ہوئے ہیں۔ احنف نے فرمایا مجھ پر اس سے زیادہ پریشان کرنے والا معاملہ کبھی نہیں آیا۔ میرا ان سے (طلحہ زبیر ) جدا ہونا بڑا دشوار کن مرحلہ ہے جبکہ ان کے ساتھ ام المومنین اور رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ بھی ہیں۔ اور دوسری طرف نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چچا زاد سے قتال کرنا بھی چھوٹی بات نہیں جب کہ ان کی بیعت کا حکم وہ (طلحہ ، زبیر ، ام المومنین ) خود دے چکے ہیں۔ جب میں ان کی خدمت میں حاضر ہوا تو وہ کہنے لگے کہ ہم حضرت عثمان کے خون کا بدلہ کے سلسلہ میں مدد لینے کے لیے آئے ہیں جو مظلوم قتل ہوئے ہیں۔ احنف کہتے ہیں کہ میں نے کہا اے ام المومنین ! میں آپ کو الٰہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کیا میں نے آپ سے کہا تھا کہ آپ مجھے کس کی بیعت کا حکم دیتی ہیں ؟ آپ نے فرمایا تھا علی کا میں نے پھر کہا تھا کہ آپ مجھے حضرت علی کے بارے میں حکم دیتی ہیں اور آپ میرے لیے ان پر خوش ہیں تو آپنے فرمایا تھا ہاں۔ حضرت عائشہ نے جواب دیا بالکل ایسے ہی ہے لیکن اب علی بدل چکے ہیں۔ پھر یہی بات میں نے حضرت طلحہ اور حضرت زبیر کو مخاطب کر کے کہی انھوں نے بھی اسی طرح اقرار کیا اور فرمایا اب حضرت علی بدل چکے ہیں۔ میں نے کہا اللہ کی قسم میں تم سے قتال نہیں کروں گا جب کہ تمہارے ساتھ ام المومنین بھی ہیں اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ بھی ہیں۔ اور حضرت علی سے بھی قتال نہیں کروں گا کیونکہ تم لوگوں نے خود ہی مجھے علی کی بیعت کا حکم دیا ہے۔ میرے لیے تین باتوں میں سے کسی ایک کو اختیار کرلو یا تو میرے لیے باب جسر کھول دو تاکہ میں عجمیوں کے وطن چلا جاؤں حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ اپنا فیصلہ کردے یا پھر مجھے مکہ جانے دیا جائے جب تک کہ اللہ تعالیٰ کوئی فیصلہ نہ فرما دیں یا پھر میں علیحدہ ہوجاتا ہوں اور قریب میں قیام کرتا ہوں۔ انھوں نے کہا ہم مشورہ کرتے ہیں پھر تمہیں پیغام بھیجتے ہیں پس انھوں نے مشورہ کیا اور کہنے لگے کہ ہم اس کے لیے باب جسر کھول دیتے ہیں تو اس کے ساتھ منافق اور جدا ہونے والے مل جائیں گے اور پھر یہ مکہ چلا جائے گا اور ممکن ہے تمہارے بارے میں مکہ والوں کی رائے کو بدلے اور تمہاری خبریں ان کو بتلائیں لہٰذا یہ مضبوط رائے نہیں ہے۔ اس کو قریب ٹھہراؤ تاکہ معاملے پر تم غالب آجاؤ اور اس پر نگاہ بھی رکھو۔ پس وہ مقام جلعاء میں ٹھہرے جو بصرہ سے دو فرسخ پر ہے اس کے ساتھ چھ ہزار کا لشکر بھی علیحدہ ہوگیا۔ پھر لشکر کی مڈ بھیڑ ہوئی پس پہلے شہید طلحہ تھے اور کعب بن سور کے پاس قرآن کریم بھی تھا اور دونوں لشکروں کو نصیحت کر رہے تھے اسی دوران وہ بھی شہید ہوگئے حضرت زبیر بصرہ کے مقام سفوان پہنچ گئے جیسے تم سے مقام قادسیہ ہے۔ پس ان سے بنو مجاشع کا ایک شخص ملا اور کہنے لگا اے صحابی رسول آپ کہاں جا رہے ہیں۔ میں میری پناہ میں آجائیں آپ تک کوئی نہیں پہنچ سکتا۔ پس وہ اس کے ساتھ چل دئیے پھر احنف کے پاس ایک آدمی آیا اور حضرت زبیر کے بارے میں اطلاع دی تو وہ کہنے لگے ان کو کس نے امن دیا ہے انھوں نے تو مسلمانوں کو مد مقابل لا کھڑا کیا یہاں تک کہ وہ ایک دوسرے کے دربانوں کو تلواروں سے مار رہے ہیں۔ اور اب خود وہ اپنے گھر اور اہل کی طرف لوٹ رہے ہیں۔ یہ بات عمیر بن جرموز اور غواۃ غواء بن تمیم (سے) فضالہ بن حابس اور نفیع نے سنی پس وہ ان کی طلب میں نکلے اور حضرت زبیر سے ملے جب کہ ان کے ساتھ وہ شخص بھی تھا جس نے ان کو پناہ دی تھی۔ پس ان کے پاس عمیر بن جرموز آیا اس حال میں کہ گھوڑے پر تھا۔ اس نے حضرت زبیر کو طعنہ دیا حضرت زبیر نے اس پر حملہ کردیا اس حال میں کہ آپ بھی گھوڑے پر تھے جس کا نام ذوالخمار تھا۔ جب عمیربن جرموزنے گمان کیا کہ حضرت زبیر اسے قتل کردیں گے تو اس نے اپنے دو ساتھیوں کو آواز دی اے نفیع اے فضالہ پس ان سب نے حضرت زبیر پر حملہ کیا اور انھیں شہید کردیا۔
Hazrat Ahnaf bin Qais se manqol hai ki hum Madinay pahunchay humara Hajj karne ka irada tha apni manzil par pahunch kar hum ne apne kajaway rakhay keh achanak aanay walay ne kaha log masjid mein pareshan hal jama hain pas main masjid pahuncha aur logon ko wahan jama dekha Hazrat Ali Zubair Talha aur Saad bin Waqas bhi wahan mojood thay main bhi is tarah khara ho gaya keh Hazrat Usman bhi tashreef laye kisi ne kaha ye Usman hain in ke sar par zard rang ka kapra tha jis se unhon ne sar dhanpa hua tha farmanay lagay ye Hazrat Ali hain logon ne kaha ji haan phir farmaya ye Hazrat Zubair hain logon ne kaha ji haan phir farmaya ye Talha hain logon ne jawab diya ji haan phir farmaya ye Saad hain logon ne kaha ji haan phir farmanay lagay main tumhen is Allah ki qasam deta hon jis ke alawa koi mabood nahin kya tum ko maloom hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya tha jo falan qabeel ke baray ko khareed le ga Allah Ta'ala us ki magfirat farmaen ge pas main ne usay bees ya pachees hazar dirham ke awaz khareeda aur hazir khidmat ho kar main ne arz kiya tha ki main ne khareed liya hai to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ki tum is ko masjid bana do aur tumharay liye ajr hai to logon ne kaha bilkul isi tarah phir Hazrat Usman ne farmaya main tumhen Allah ki qasam deta hon kya tum jante ho ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya tha jo bair rooma (kunwan) khareed le ga Allah Ta'ala us ki magfirat farmaen ge phir main ne usay khareeda aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat aqdas mein hazir ho kar arz kiya main ne kunwan khareed liya hai to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ki usay musalmanon ke liye waqf kar do is ka ajr Allah tum ko de ga logon ne kaha ji bilkul aise hai phir Hazrat Usman ne logon se farmaya main tumhen Allah ki qasam deta hon kya aap jante ho jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya kuch ke chehron ki taraf dekhte huye ki jo in logon ko saman jang muhayya kare ga (Ghazwa Tabook mein) Allah Ta'ala us ke magfirat farmaen ge pas main ne in logon ko saman jang diya hatta ki lagaam aur unt bandhne ki rassi tak main ne muhayya ki logon ne kaha ji bilkul aise hai Hazrat Usman ne teen dafa farmaya aye Allah to gawa rehna Ahnaf kahte hain ki main chala aur Hazrat Talha aur Hazrat Zubair ki khidmat mein hazir hua aur un se arz kiya ki ab aap mujhe kis cheez ka hukm dete hain aur mere liye (bai'at ke liye) kis ko pasand karte ho kyunki in ko (Hazrat Usman) shaheed hote dekh raha hon donon ne jawab diya hum aap ko Hazrat Ali se bai'at karne ka hukm dete hain main ne phir arz kiya aap Hazrat Ali ke bare mein hukm de rahe hain aur aap mere liye in par razi hain donon ne jawab diya haan phir main Hajj ke liye Makkah rawana hua keh is dauran Hazrat Usman ki shahadat ki khabar pahunchi Makkah mein Hazrat Ayesha bhi qayam farma thin main un se mila aur un se arz kiya ki ab main kin se bai'at karon unhon ne bhi Hazrat Ali ka naam liya main ne arz kiya aap mujhe Ali se bai'at ka hukm de rahi hain aur aap is par razi hain unhon ne isbaat mein jawab diya main ne wapsi par Hazrat Ali se bai'at ki Madinay mein phir main Basra laut aaya phir main ne mamlay ko mazboot hote huye hi dekha isi asna mein ek aanay wala mere paas aaya aur kahne laga Hazrat Ayesha Hazrat Talha aur Hazrat Zubair Khareeba maqam par qayam farmaan hain main ne poocha woh kyun aye hain to us ne jawab diya woh aap se madad chahte hain Hazrat Usman ke khoon ka badla lene mein jo mazloom shaheed huye hain Ahnaf ne farmaya mujh par is se ziyada pareshan karne wala mamla kabhi nahin aaya mera in se (Talha Zubair) juda hona bara dushwar kun marhala hai jab keh in ke saath Ummulmomineen aur Rasool Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba bhi hain aur dusri taraf Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke chacha zad se qatal karna bhi chhoti baat nahin jab keh in ki bai'at ka hukm woh (Talha, Zubair, Ummulmomineen) khud de chuke hain jab main in ki khidmat mein hazir hua to woh kahne lagay ki hum Hazrat Usman ke khoon ka badla ke silsilay mein madad lene ke liye aye hain jo mazloom qatal huye hain Ahnaf kahte hain ki main ne kaha aye Ummulmomineen main aap ko ilahi ki qasam de kar poochta hon kya main ne aap se kaha tha ki aap mujhe kis ki bai'at ka hukm deti hain aap ne farmaya tha Ali ka main ne phir kaha tha ki aap mujhe Hazrat Ali ke bare mein hukm deti hain aur aap mere liye in par khush hain to aap ne farmaya tha haan Hazrat Ayesha ne jawab diya bilkul aise hi hai lekin ab Ali badal chuke hain phir yahi baat main ne Hazrat Talha aur Hazrat Zubair ko mukhatib kar ke kahi unhon ne bhi isi tarah iqrar kiya aur farmaya ab Hazrat Ali badal chuke hain main ne kaha Allah ki qasam main tum se qatal nahin karon ga jab keh tumharay saath Ummulmomineen bhi hain aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba bhi hain aur Hazrat Ali se bhi qatal nahin karon ga kyunki tum logon ne khud hi mujhe Ali ki bai'at ka hukm diya hai mere liye teen baaton mein se kisi ek ko ikhtiyar kar lo ya to mere liye baab Jisr khol do takay main ajmiyon ke watan chala jaon hatta ki Allah Ta'ala apna faisla kar de ya phir mujhe Makkah janay diya jaye jab tak ki Allah Ta'ala koi faisla na farma den ya phir main alaihda ho jata hon aur qareeb mein qayam karta hon unhon ne kaha hum mashwara karte hain phir tumhen paigham bhejte hain pas unhon ne mashwara kiya aur kahne lagay ki hum is ke liye baab Jisr khol dete hain to is ke saath munafiq aur juda hone walay mil jayen ge aur phir ye Makkah chala jaye ga aur mumkin hai tumharay bare mein Makkah walon ki rai ko badle aur tumhari khabaren in ko batlayen lihaza ye mazboot rai nahin hai is ko qareeb thehrao takay mamlay par tum ghalib aa jao aur is par nigah bhi rakho pas woh maqam Jalaa mein thehre jo Basra se do farsakh par hai us ke saath chhe hazar ka lashkar bhi alaihda ho gaya phir lashkar ki mid bheer hui pas pehle shaheed Talha thay aur Ka'ab bin Soor ke paas Quran Kareem bhi tha aur donon lashkaron ko nasihat kar rahe thay usi dauran woh bhi shaheed ho gaye Hazrat Zubair Basra ke maqam Safwan pahunch gaye jaise tum se maqam Qadisiya hai pas un se Banu Mujasha ka ek shakhs mila aur kahne laga aye sahabi Rasool aap kahan ja rahe hain main meri panaah mein aa jayen aap tak koi nahin pahunch sakta pas woh us ke saath chal diye phir Ahnaf ke paas ek aadmi aaya aur Hazrat Zubair ke bare mein ittila di to woh kahne lagay in ko kis ne aman diya hai inhon ne to musalmanon ko mad muqabil la khada kiya yahan tak ki woh ek dusre ke darbano ko talwaro se maar rahe hain aur ab khud woh apne ghar aur ahl ki taraf laut rahe hain ye baat Umair bin Jarmoz aur ghawat gawa bin Tamim (se) Fazala bin Habis aur Nafi ne suni pas woh in ki talab mein nikle aur Hazrat Zubair se milay jab keh in ke saath woh shakhs bhi tha jis ne in ko panaah di thi pas in ke paas Umair bin Jarmoz aaya is haal mein ki ghoray par tha us ne Hazrat Zubair ko ta'ana diya Hazrat Zubair ne is par hamla kar diya is haal mein ki aap bhi ghoray par thay jis ka naam Zul Khimar tha jab Umair bin Jarmoz ne ghuman kiya ki Hazrat Zubair usay qatal kar den ge to us ne apne do sathion ko awaz di aye Nafi aye Fazala pas in sab ne Hazrat Zubair par hamla kiya aur unhen shaheed kar diya
ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ جَاوَانَ ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نُرِيدُ الْحَجَّ ، فَإِنَّا لِمَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَانَا آتٍ ، فَقَالَ : إِنَّ النَّاسَ قَدْ فَزِعُوا وَاجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ ، فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَإِذَا عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : فَإِنَّا لَكَذَلِكَ إِِذَا جَاءَنَا عُثْمَانُ ، فَقِيلَ : هَذَا عُثْمَانُ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ مَلِيَّةٌ لَهُ صَفْرَاءُ ، قَدْ قَنَّعَ بِهَا رَأْسَهُ ، قَالَ : هَاهُنَا عَلِيٌّ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : هَاهُنَا الزُّبَيْرُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : هَاهُنَا طَلْحَةُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ; قَالَ هَاهُنَا سَعْدٌ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلَانٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ، فَابْتَعْتُهُ بِعِشْرِينَ أَلْفًا أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ : ابْتَعْتَهُ ، قَالَ : اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَلَكَ أَجْرُهُ ، فَقَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ ، قَالَ : فَقَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِِلَهَ إِِلَّا هُوَ ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : مَنِ ابْتَاعَ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ، فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ : قَدِ ابْتَعْتُهَا ، قَالَ : اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ، قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ ، قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَقَالَ : مَنْ جَهَّزَ هَؤُلَاءِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ يَعْنِي جَيْشَ الْعُسْرَةِ ، فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى لَمْ يَفْقِدُوا خِطَامًا وَلَا عِقَالًا ، قَالَ : قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ ، قَالَ : اللَّهُمَّ اشْهَدْ ثَلَاثًا ، قَالَ الْأَحْنَفُ : فَانْطَلَقْتُ فَأَتَيْتُ طَلْحَةَ ، وَالزُّبَيْرَ فَقُلْتُ : مَا تَأْمُرَانِي بِهِ وَمَنْ تَرْضَيَانِهِ لِي ، فَإِنِّي لَا أَرَى هَذَا إِلَّا مَقْتُولًا ، قَالَا : نَأْمُرُكَ بِعَلِيٍّ ، قَالَ : قُلْتُ : تَأْمُرَانِي بِهِ وَتَرْضَيَانِهِ لِي ؟ قَالَا : نَعَمْ ، قَالَ : ثُمَّ انْطَلَقْتُ حَاجًّا حَتَّى قَدِمْتُ مَكَّةَ فَبَيْنَا نَحْنُ بِهَا إِذْ أَتَانَا قَتْلُ عُثْمَانَ وَبِهَا عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ ، فَلَقِيتُهَا فَقُلْتُ لَهَا : مَنْ تَأْمُرِينِي بِهِ أَنْ أُبَايِعَ ؟ فَقَالَتْ : عَلِيًّا ، فَقُلْتُ : أَتَأْمُرِينَنِي بِهِ وَتَرْضَيْنَهُ لِي ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، فَمَرَرْتُ عَلَى عَلِيٍّ بِالْمَدِينَةِ فَبَايَعْتُهُ ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْبَصْرَةِ ، وَلَا أَرَى إِلَّا أَنَّ الْأَمْرَ قَدِ اسْتَقَامَ ; قَالَ : فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ أَتَانِي آتٍ فَقَالَ : هَذِهِ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ قَدْ نَزَلُوا جَانِبَ الْخُرَيْبَةِ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا جَاءَ بِهِمْ ؟ قَالَ : أَرْسَلُوا إِلَيْكَ لِيَسْتَنْصِرُوكَ عَلَى دَمِ عُثْمَانَ ، قُتِلَ مَظْلُومًا ، قَالَ : فَأَتَانِي أَفْظَعُ أَمْرٍ أَتَانِي قَطُّ فَقُلْتُ : إِنَّ خِذْلَانِي هَؤُلَاءِ وَمَعَهُمْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ وَحَوَارِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَشَدِيدٌ ، وَإِنَّ قِتَالِي ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ أَنْ أَمَرُونِي بِبَيْعَتِهِ لَشَدِيدٌ ; فَلَمَّا أَتَيْتُهُمْ قَالُوا : جِئْنَا نَسْتَنْصِرُ عَلَى دَمِ عُثْمَانَ ، قُتِلَ مَظْلُومًا ، قَالَ : فَقُلْتُ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنْشُدُكِ بِاللَّهِ ، هَلْ قُلْتُ لَكِ : مَنْ تَأْمُرِينِي بِهِ ؟ فَقُلْتِ : عَلِيًّا فَقُلْتُ : تَأْمُرِينِي بِهِ وَتَرْضَيْنَهُ لِي ؟ فَقُلْتِ : نَعَمْ ، قَالَتْ : نَعَمْ ، وَلَكِنَّهُ بَدَّلَ ، قُلْتُ : يَا زُبَيْرُ ، يَا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، يَا طَلْحَةُ ، نَشَدْتُكُمَا بِاللَّهِ ، أَقَلْتُ لَكُمَا : مَنْ تَأْمُرَانِي بِهِ ؟ فَقُلْتُمَا : عَلِيًّا ، فَقُلْتُ : تَأْمُرَانِي بِهِ وَتَرْضَيَانِهِ لِي ؟ فَقُلْتُمَا : نَعَمْ ؟ قَالَا : بَلَى ، وَلَكِنَّهُ بَدَّلَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : لَا وَاللَّهِ لَا أُقَاتِلُكُمْ وَمَعَكُمْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ وَحَوَارِيُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَمَرْتُمُونِي بِبَيْعَتِهِ ; اخْتَارُوا مِنِّي بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ : إِمَّا أَنْ تَفْتَحُوا لِي بَابَ الْجِسْرِ فَأَلْحَقَ بِأَرْضِ الْأَعَاجِمِ ، حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ مِنْ أَمْرِهِ مَا قَضَى ، أَوْ أَلْحَقَ بِمَكَّةَ فَأَكُونَ بِهَا حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ مِنْ أَمْرِهِ مَا قَضَى ، أَوْ أَعْتَزِلَ فَأَكُونَ قَرِيبًا ، قَالُوا : نَأْتَمِرُ ، ثُمَّ نُرْسِلُ إِِلَيْكَ ، فَائْتَمَرُوا فَقَالُوا : نَفْتَحُ لَهُ بَابَ الْجِسْرِ فَيَلْحَقُ بِهِ الْمُنَافِقُ وَالْخَاذِلُ ، وَيَلْحَقُ بِمَكَّةَ فَيَتَعَجَّسُكُمْ فِي قُرَيْشٍ وَيُخْبِرُهُمْ ⦗ص:٥٤١⦘ بِأَخْبَارِكُمْ ، لَيْسَ ذَلِكَ بِأَمْرٍ ، اجْعَلُوهُ هَاهُنَا قَرِيبًا حَيْثُ تَطَأُونَ عَلَى صِمَاخِهِ ، وَتَنْظُرُونَ إِِلَيْهِ ، فَاعْتَزَلَ بِالْجَلْحَاءِ مِنَ الْبَصْرَةِ عَلَى فَرْسَخَيْنِ ، وَاعْتَزَلَ مَعَهُ زُهَاءُ سِتَّةِ آلَافٍ ، ثُمَّ الْتَقَى الْقَوْمُ ، فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ طَلْحَةُ وَكَعْبُ بْنُ سُورٍ مَعَهُ الْمُصْحَفُ ، يَذْكُرُ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ حَتَّى قُتِلَ مِنْهُمْ مَنْ قُتِلَ ، وَبَلَغَ الزُّبَيْرُ سَفَوَانَ مِنَ الْبَصْرَةِ كَمَكَانِ الْقَادِسِيَّةِ مِنْكُمْ ، فَلَقِيَهُ النَّضْرُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُجَاشِعٍ ، قَالَ : أَيْنَ تَذْهَبُ يَا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ، إِلَيَّ فَأَنْتَ فِي ذِمَّتِي ، لَا يُوصَلُ إِلَيْكَ ، فَأَقْبَلَ مَعَهُ ، قَالَ : فَأَتَى إِنْسَانٌ الْأَحْنَفَ قَالَ : هَذَا الزُّبَيْرُ قَدْ لُقِيَ بِسَفَوَانَ قَالَ : فَمَا يَأْمَنُ ؟ جَمَعَ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى ضَرَبَ بَعْضُهُمْ حَوَاجِبَ بَعْضٍ بِالسُّيُوفِ ، ثُمَّ لَحِقَ بِبَيْتِهِ وَأَهْلِهِ ، فَسَمِعَهُ عُمَيْرُ بْنُ جُرْمُوزٍ وَغُوَاةٌ مِنْ غُوَاةِ بَنِي تَمِيمٍ وَفَضَالَةُ بْنُ حَابِسٍ وَنُفَيْعٌ ، فَرَكِبُوا فِي طَلَبِهِ ، فَلَقُوا مَعَهُ النَّضْرَ ، فَأَتَاهُ عُمَيْرُ بْنُ جُرْمُوزٍ وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ ضَعِيفَةٍ ، فَطَعَنَهُ طَعْنَةً خَفِيفَةً ، وَحَمَلَ عَلَيْهِ الزُّبَيْرُ وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ « ذُو الْخِمَارِ » حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ قَاتِلُهُ نَادَى صَاحِبَيْهِ : يَا نُفَيْعُ يَا فَضَالَةُ ، فَحَمَلُوا عَلَيْهِ حَتَّى قَتَلُوهُ .