1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ
Who said if the two circumcised parts meet, a bath becomes obligatory
مَنْ قَالَ إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Ali ibn Zayd ibn Jud'aan | Ali ibn Zayd al-Qurashi | Weak in Hadith |
| Isma'il ibn Ulayya | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ | علي بن زيد القرشي | ضعيف الحديث |
| إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 929
Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a man sits with his wife, intending to have sexual intercourse, and their private parts touch, then Ghusl (ritual bath) becomes obligatory upon them.
حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جب آدمی اپنی بیوی کے ساتھ جماع کے ارادے سے بیٹھے اور دونوں کی شرمگاہیں مل جائیں تو غسل واجب ہوجاتا ہے۔
Hazrat Ayesha farmati hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh jab aadmi apni biwi ke sath jima ke irade se baithe aur dono ki sharmgahen mil jayen to gusal wajib hojata hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا جَلَسَ بَيْنَ الشُّعَبِ الْأَرْبَعِ ، ثُمَّ أَلْزَقَ الْخِتَانَ بِالْخِتَانِ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ »