47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


2
Chapter: Regarding Surah Fatihatil-Kitab

٢
باب وَمِنْ سُورَةِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏‏

Jami` at-Tirmidhi 2953

Al-Ala bin Abdur Rahman narrated from his father, from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever performs a Salat in which he does not recite Umm Al-Qur'an, then it is aborted, it is aborted, not complete.’ He Said, I said to Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه), sometimes I am behind an Imam.' He said, 'O Ibn Al-Farisi, then recite it to yourself. For indeed I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, Allah, the Most High said, ‘I have divided the Salat between Myself and My servants into two halves. Half of it is for Me, and half of it for My servant, and My Servant shall have what he asks for. My servant stands and says, ‘All praise is due to Allah, the Lord of All that exists.’ So, Allah, blessed is He and Most High, says, ‘My servant has expressed his gratitude to Me.’ He says, ‘The Merciful, the Beneficent. So, he says, ‘My servant has praised Me.’ He says, Owner of the Day of Reckoning. He says, ‘My servant has glorified Me. And this is for Me, and between Me and My servant. He says, ‘It is You alone whom we worship, and it is You alone from whom we seek aid’ until the end of the Surah, He says, ‘this is for My servant and My servant shall have what he asks for.’ And he says, ‘guide us to the straight path, the path of those upon whom You have bestowed your favor, not those with whom is Your wrath, now those who are astray. Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan. There are many chains for this Hadith from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه). It is reported that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever performs a Salat in which he does not recite Umm Al-Qur'an, then it is aborted, it is aborted, then it is aborted, not complete.’ And in Isma'il bin Abu Uwais Hadith, there is no more than this. I asked Abu Zur'ah about this Hadith, he said, ‘both of the Hadith are Sahih.’ And he argued this with the narrations of Ibn Abu Uwais from his father from Al-Ala.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے کوئی نماز پڑھی اور اس میں سورۃ فاتحہ نہ پڑھی تو وہ نماز ناقص ہے، وہ نماز ناقص ہے، نامکمل ہے ۱؎ عبدالرحمٰن کہتے ہیں: میں نے کہا: ابوہریرہ! میں کبھی امام کے پیچھے ہوتا ہوں؟ انہوں نے کہا: فارسی لڑکے! اسے اپنے جی میں ( دل ہی دل میں ) پڑھ لیا کرو ۲؎ کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: میں نے نماز ۳؎ اپنے اور بندے کے درمیان دو حصوں میں بانٹ دی ہے۔ آدھی نماز میرے لیے ہے اور آدھی میرے بندے کے لیے، اور میرے بندے کے لیے وہ ہے جو مانگے۔ میرا بندہ پڑھتا ہے: «الحمد لله رب العالمين» تو اللہ کہتا ہے: میرے بندے نے میری حمد یعنی تعریف کی۔ بندہ کہتا ہے: «الرحمن الرحيم» تو اللہ کہتا ہے: میرے بندے نے میری ثنا کی، بندہ «مالك يوم الدين» کہتا ہے تو اللہ کہتا ہے: میرے بندے نے میری عظمت اور بزرگی بیان کی اور عظمت اور بزرگی صرف میرے لیے ہے، اور میرے اور میرے بندے کے درمیان «إياك نعبد وإياك نستعين» سے لے کر سورۃ کی آخری آیات تک ہیں، اور بندے کے لیے وہ سب کچھ ہے جو وہ مانگے۔ بندہ کہتا ہے «اهدنا الصراط المستقيم صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين» ”ہمیں سیدھی اور سچی راہ دکھا، ان لوگوں کی راہ جن پر تو نے انعام کیا ان کی نہیں جن پر غضب کیا گیا اور نہ گمراہوں کی“ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن ہے، ۲- شعبہ، اسماعیل بن جعفر اور کئی دوسرے رواۃ نے ایسی ہی حدیث علاء بن عبدالرحمٰن سے، علاء نے اپنے باپ سے اور ان کے باپ نے ابوہریرہ رضی الله عنہ کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے روایت کی ہے۔

Abu Hurayrah Radiyallahu anhu se riwayat hai ke Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis ne koi namaz padhi aur us mein Surah Fatiha nah padhi to woh namaz naqis hai, woh namaz naqis hai, naqmul hai 1؎ Abdul Rehman kehte hain: Main ne kaha: Abu Hurayrah! Main kabhi imam ke peeche hota hun? Unhon ne kaha: Farsi ladke! Isse apne ji mein ( dil hi dil mein ) padh lia karo 2؎ kyunki main ne Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate hue suna hai: Allah Ta'ala farmata hai: Main ne namaz 3؎ apne aur bande ke darmiyan do hisson mein bant di hai. Aadhi namaz mere liye hai aur aadhi mere bande ke liye, aur mere bande ke liye woh hai jo maange. Mera banda padhta hai: «al-hamdu lillahi Rabb al-'alamin» to Allah kehta hai: Mere bande ne meri hamd yani tarif ki. Banda kehta hai: «ar-Rahman ar-Rahim» to Allah kehta hai: Mere bande ne meri sana ki, banda «Malik Yaum al-Din» kehta hai to Allah kehta hai: Mere bande ne meri azmat aur buzurghi bayan ki aur azmat aur buzurghi sirf mere liye hai, aur mere aur mere bande ke darmiyan «Iyya ka na'budu wa iyya ka nastain» se le kar Surah ki aakhiri ayat tak hain, aur bande ke liye woh sab kuch hai jo woh maange. Banda kehta hai «ihdina al-siraatal mustaqim siraatal ladhin ana'amta alaihim ghair al-maghdubi alaihim wa la al-dallin» "Hameen seedhi aur sacchi rah dikha, un logoon ki rah jin par tu ne in'am kiya un ki nahin jin par ghazab kiya gaya aur na ghumrahoon ki" Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh Hadith Hasan hai, 2. Sha'bah, Ismail bin Ja'far aur kai doosre rawaat ne aisi hi Hadith Alaa bin Abdul Rehman se, Alaa ne apne bap se aur un ke bap ne Abu Hurayrah Radiyallahu anhu ke wastay se Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ الْفَارِسِيِّ فَاقْرَأْهَا فِي نَفْسِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، ‏‏‏‏‏‏يَقْرَأُ الْعَبْدُ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:‏‏‏‏ حَمِدَنِي عَبْدِي، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 3 فَيَقُولُ اللَّهُ:‏‏‏‏ أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ سورة الفاتحة آية 4، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ مَجَّدَنِي عَبْدِي وَهَذَا لِي وَبَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ سورة الفاتحة آية 5 وَآخِرُ السُّورَةِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ‏‏‏‏ 6 ‏‏‏‏ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ ‏‏‏‏ 7 ‏‏‏‏ سورة الفاتحة آية 6-7 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ، وَإِسْمَاعِيل بْنُ جَعْفَرٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ.

Jami` at-Tirmidhi 2953b

There is (yet) another chain for the above (# 4) Hadith from Adi bin Hatim who said, ‘I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was sitting in the Masjid, the people said, 'this is 'Adi bin Hatim.' And I came without having a treaty nor a writ. When I was brought to him, he took my hand. Prior to that he had said, 'I hope that Allah will place his hand in my hand, He said, ‘he stood with me, and a woman and a boy met him and said, 'we have a need from you.' He stood with them, until he was finished dealing with what they wanted. Then he took me by the hand until he brought me to his house. A slave girl brought him a cushion to sit on, and I sat in front of him. He expressed thanks and praise for Allah then said, 'what has caused you to flee from saying La Ilaha Illallah? Do you know of another god other than Him?' "I said, 'no.'" He said, ‘then he talked for some time, and then said, 'you refuse to say Allahu Akbar because you know that there is something greater than Allah?' "I said, 'no.' He said, 'indeed the Jews are those who are under the wrath of Allah, and the Christians have strayed.' I said, 'indeed I am a Muslim, Hanif.' He said, ‘I saw his face smiling with happiness.’ He said, ‘then he ordered that I stop with him at the home of a man from the Ansar, whom he would frequently visit in the mornings and the evenings. When I was with him at night, a people in woolen garments of these Nimar (a cloth with certain patters, and the word appeared before) came. Then he performed Salat and stood to encourage them (the people) to give (charity) to them. Then he said, 'even with a Sa' or half a Sa', or a handful or part of a handful, to save the face of one of you from the heat of Hell, or the Fire. And even if it be by a date or a part of a date, for indeed one of you shall meet Allah and it shall be said to him what I say to you, ‘have I not given hearing and seeing to you?’ He shall say, ‘of course.’ It will be said, ‘have I not given you wealth and children?’ He shall say, ‘of course.’ It will be said, ‘so where is what you have sent forth for yourself?’ He will look before him and behind him, on his right and on his left, but he shall not find anything to protect his face from the heat of Hell. Let one of you protect his face from the Fire, even if with part of a date, and if he does not find that, then with a good statement. For indeed I do not fear poverty for you, Allah will aid you and grant you, such that a woman can travel on her camel howda from Yathrib to Al-Hirah, or further, without fear of being robbed.' I began thinking to myself, ‘where would the thieves of Taiy be then?’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib, we do not know of it except through the narration of Simak bin Harb. Shu'bah reported the Hadith from Simak bin Harb, from Abbad bin Hubaish, from 'Adi bin Hatim from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in its entirety.

اوپر ذکر کردہ حدیث کے لیے ایک اور سلسلہ ہے جو عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ کی طرف سے ہے، جنہوں نے کہا، "میں نے پیغمبر (صلى الله عليه و آله وسلم) کے پاس جایا جب وہ مسجد میں بیٹھے تھے، لوگوں نے کہا، 'یہ عدی بن حاتم ہے۔' اور میں کوئی معاہدہ یا کاغذ نہ لے کر آیا تھا۔ جب میں ان کے پاس لایا گیا، تو انہوں نے میرا ہاتھ پکڑا۔ اس سے پہلے انہوں نے کہا تھا، 'مجھے امید ہے کہ اللہ میرا ہاتھ اپنے ہاتھ میں رکھے گا۔' انہوں نے کہا، 'وہ میرے ساتھ کھڑے ہوگئے، اور ایک عورت اور ایک لڑکا ان سے ملے اور کہا، 'ہماری آپ سے ایک ضرورت ہے۔' انہوں نے ان کے ساتھ کھڑا ہو کر ان کی ضرورت پوری کرنے تک کھڑے رہا۔ پھر انہوں نے میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے اپنے گھر لے گئے۔ ایک غلامہ نے ان کے لیے ایک تکیہ لے کر آیا تاکہ وہ بیٹھ سکیں، اور میں ان کے سامنے بیٹھا۔ انہوں نے اللہ کا شکر ادا کیا اور تعریف کی اللہ کی، پھر کہا، 'تمہیں کس نے لا الہ الا اللہ کہنے سے بھاگنے پر مجبور کیا؟ کیا تم کو اللہ کے سوا کوئی دوسرا معبود معلوم ہوتا ہے؟' "میں نے کہا، 'نہیں۔' انہوں نے کہا، 'پھر انہوں نے کچھ وقت تک باتیں کیں، اور پھر کہا، 'کیا تم اللہ اکبر کہنے سے انکار کرتے ہو کیونکہ تمہیں معلوم ہے کہ اللہ سے بڑھ کر کچھ ہے؟' "میں نے کہا، 'نہیں۔' انہوں نے کہا، 'یقینا یہود ان لوگوں میں ہیں جن پر اللہ کا عذاب ہے، اور نصاری گمراہ ہوگئے ہیں۔' میں نے کہا، 'میں مسلمان ہوں، حنیف.' انہوں نے کہا، 'میں نے ان کی خوشی کی مسک روشنی دی۔' انہوں نے کہا، 'پھر انہوں نے فرمایا کہ میرے ساتھ ایک شخص کے گھر پر میرا ساتھ دو، جسے انہوں نے صبح و شام میں اکثر دورہ دینا تھا۔ جب میں رات کو ان کے ساتھ تھا، تو ایک لوگ آئے جو نمدار کپڑے پہنے ہوئے تھے۔ پھر انہوں نے نماز پڑھی اور لوگوں کو انہیں کرتے ہوئے حوصلہ دیا (صدقہ دینے کے لیے)۔ پھر انہوں نے کہا، 'تم میں سے کوئی بھی شخص اپنی طرف سے دوا سے ایک سا ی

“oopar zikr kiya gaya hadis ke liye aik aur silsila hai jo adi bin hatim (رضي الله تعالى عنه) ki taraf se hai, jinhen ne kaha, “main ne payambar (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ke pas gaya jab woh masjid mein baithe the, logon ne kaha, ‘yah adi bin hatim hai.’ aur main koi muahaida ya kaaghaz nah lein kar aaya tha. jab main un ke pas laya gaya, to unhen ne mera hath pakra. is se pehle unhen ne kaha tha, ‘mujhe umeed hai ke allah mera hath apne hath mein rakhega.’ unhen ne kaha, ‘woh mere sath khare hogaye, aur ek aurat aur ek ladka un se mile aur kaha, ‘hamari aap se ek zarurat hai.’ unhen ne un ke sath khare ho kar un ki zarurat puri karne tak khare raha. phir unhen ne mera hath pakar kar mujhe apne ghar le gaye. ek gulameh ne un ke liye ek takia le kar aaya taka ke woh baith saken, aur main un ke samne baitha. unhen ne allah ka shukr ada kiya aur tarif ki allah ki, phir kaha, ‘tumhen kis ne la ilaha illa allah kahne se bhagne par majbur kiya? kya tum ko allah ke siwa koi dusra ma'bud maloom hota hai?’ “main ne kaha, ‘nahi.’ unhen ne kaha, ‘phir unhen ne kuchh waqt tak baatein ki, aur phir kaha, ‘kya tum allah akbar kahne se inkar karte ho kiyunke tumhen maloom hai ke allah se barh kar kuchh hai?’ “main ne kaha, ‘nahi.’ unhen ne kaha, ‘yaqinan yehood in logon mein hain jin par allah ka azab hai, aur nasara gamrah hogaye hain.’ main ne kaha, ‘main musalman hoon, hanif.’ unhen ne kaha, ‘main ne un ki khushi ki mask roshni di.’ unhen ne kaha, ‘phir unhen ne farmaya ke mere sath ek shakhs ke ghar per mera sath do, jise unhen ne subh wa sham mein aksar dourha dena tha. jab main rat ko un ke sath tha, to ek log aaye jo numdar kapre pehne huye the. phir unhen ne namaz padhi aur logon ko unhen karte huye housalh di (sadqa dene ke liye). phir unhen ne kaha, ‘tum mein se koi bhi shakhs apni taraf se dawa se ek sa

أَخْبَرَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ، أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ الْقَوْمُ هَذَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ ‏.‏ وَجِئْتُ بِغَيْرِ أَمَانٍ وَلاَ كِتَابٍ فَلَمَّا دَفَعْتُ إِلَيْهِ أَخَذَ بِيَدِي وَقَدْ كَانَ قَالَ قَبْلَ ذَلِكَ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ يَدَهُ فِي يَدِي قَالَ فَقَامَ بِي فَلَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ وَصَبِيٌّ مَعَهَا ‏.‏ فَقَالاَ إِنَّ لَنَا إِلَيْكَ حَاجَةً فَقَامَ مَعَهُمَا حَتَّى قَضَى حَاجَتَهُمَا ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي حَتَّى أَتَى بِي دَارَهُ فَأَلْقَتْ لَهُ الْوَلِيدَةُ وِسَادَةً فَجَلَسَ عَلَيْهَا وَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا يُفِرُّكَ أَنْ تَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَهَلْ تَعْلَمُ مِنْ إِلَهٍ سِوَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا تَفِرُّ أَنْ تَقُولَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَتَعْلَمُ أَنَّ شَيْئًا أَكْبَرُ مِنَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ الْيَهُودَ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَإِنَّ النَّصَارَى ضُلاَّلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنِّي جِئْتُ مُسْلِمًا ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ وَجْهَهُ تَبَسَّطَ فَرَحًا قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِي فَأُنْزِلْتُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ جَعَلْتُ أَغْشَاهُ آتِيهِ طَرَفَىِ النَّهَارِ قَالَ فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ عَشِيَّةً إِذْ جَاءَهُ قَوْمٌ فِي ثِيَابٍ مِنَ الصُّوفِ مِنْ هَذِهِ النِّمَارِ قَالَ فَصَلَّى وَقَامَ فَحَثَّ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَلَوْ صَاعٌ وَلَوْ بِنِصْفِ صَاعٍ وَلَوْ بِقَبْضَةٍ وَلَوْ بِبَعْضِ قَبْضَةٍ يَقِي أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ أَوِ النَّارِ وَلَوْ بِتَمْرَةٍ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَقِي اللَّهَ وَقَائِلٌ لَهُ مَا أَقُولُ لَكُمْ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا فَيَقُولُ بَلَى ‏.‏ فَيَقُولُ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ مَالاً وَوَلَدًا فَيَقُولُ بَلَى ‏.‏ فَيَقُولُ أَيْنَ مَا قَدَّمْتَ لِنَفْسِكَ فَيَنْظُرُ قُدَّامَهُ وَبَعْدَهُ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ لاَ يَجِدُ شَيْئًا يَقِي بِهِ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ لِيَقِ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ فَإِنِّي لاَ أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْفَاقَةَ فَإِنَّ اللَّهَ نَاصِرُكُمْ وَمُعْطِيكُمْ حَتَّى تَسِيرَ الظَّعِينَةُ فِيمَا بَيْنَ يَثْرِبَ وَالْحِيرَةِ أَكْثَرُ مَا تَخَافُ عَلَى مَطِيَّتِهَا السَّرَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلْتُ أَقُولُ فِي نَفْسِي فَأَيْنَ لُصُوصُ طَيِّئٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ‏.‏ وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ‏.‏

Jami` at-Tirmidhi 2954

Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the Jews are those who are under the wrath of Allah and the Christians have strayed.’ He then mentioned the Hadith in its entirety. Imam Tirmidhi says: 1- This hadith is good and strange, 2- We know it only through the narration of Samak bin Harb, 3- Shu'bah narrated from Samak bin Harb, Samak from 'Ubadah bin Habish, and 'Ubadah bin Habish narrated the entire hadith from Adi bin Hatim, may Allah be pleased with him, through the Prophet, peace be upon him.


Grade: Sahih

عدی بن حاتم رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا۔ آپ اس وقت مسجد میں تشریف فرما تھے، لوگوں نے کہا: یہ عدی بن حاتم ہیں، میں آپ کے پاس بغیر کسی امان اور بغیر کسی تحریر کے آیا تھا، جب مجھے آپ کے پاس لایا گیا تو آپ نے میرا ہاتھ تھام لیا۔ آپ اس سے پہلے فرما چکے تھے کہ ”مجھے امید ہے کہ اللہ ان کا ہاتھ میرے ہاتھ میں دے گا“ ۱؎۔ عدی کہتے ہیں: آپ مجھے لے کر کھڑے ہوئے، اسی اثناء میں ایک عورت ایک بچے کے ساتھ آپ سے ملنے آ گئی، ان دونوں نے عرض کیا: ہمیں آپ سے ایک ضرورت ہے۔ آپ ان دونوں کے ساتھ کھڑے ہو گئے اور ان کی ضرورت پوری فرما دی۔ پھر آپ نے میرا ہاتھ تھام لیا اور مجھے لیے اپنے گھر آ گئے۔ ایک بچی نے آپ کے لیے ایک گدا بچھا دیا، جس پر آپ بیٹھ گئے اور میں بھی آپ کے سامنے بیٹھ گیا، آپ نے اللہ کی حمد و ثنا کی، پھر فرمایا: ” ( بتاؤ ) تمہیں «لا إلہ إلا اللہ» کہنے سے کیا چیز روک رہی ہے؟ کیا تم اللہ کے سوا کسی اور کو معبود سمجھتے ہو؟“ میں نے کہا: نہیں، آپ نے کچھ دیر باتیں کیں، پھر فرمایا: ”اللہ اکبر کہنے سے بھاگ رہے ہو؟“ کیا تم سمجھتے ہو کہ اللہ سے بھی بڑی کوئی چیز ہے؟ میں نے کہا: نہیں، آپ نے فرمایا: ”یہود پر اللہ کا غضب نازل ہو چکا ہے اور نصاریٰ گمراہ ہیں“، اس پر وہ کہتے ہیں کہ میں نے کہا: میں تو مسلمان ہونے کا ارادہ کر کے آیا ہوں۔ وہ کہتے ہیں: میں نے دیکھا کہ آپ ﷺ کا چہرہ خوشی سے دمک اٹھا، پھر آپ نے میرے لیے حکم فرمایا: تو میں ایک انصاری صحابی کے یہاں ( بطور مہمان ) ٹھہرا دیا گیا، پھر میں دن کے دونوں کناروں پر یعنی صبح و شام آپ کے پاس حاضر ہونے لگا۔ ایک شام میں آپ کے پاس بیٹھا ہی ہوا تھا کہ لوگ چیتے کی سی دھاری دار گرم کپڑے پہنے ہوئے آپ کے پاس حاضر ہوئے ( ان کے آنے کے بعد ) آپ نے نماز پڑھی، پھر آپ نے کھڑے ہو کر تقریر فرمائی اور لوگوں کو ان پر خرچ کرنے کے لیے ابھارا۔ آپ نے فرمایا: ” ( صدقہ ) دو اگرچہ ایک صاع ہو، اگرچہ آدھا صاع ہو، اگرچہ ایک مٹھی ہو، اگرچہ ایک مٹھی سے بھی کم ہو جس کے ذریعہ سے تم میں کا کوئی بھی اپنے آپ کو جہنم کی گرمی یا جہنم سے بچا سکتا ہے۔ ( تم صدقہ دو ) چاہے ایک کھجور ہی کیوں نہ ہو؟ چاہے آدھی کھجور ہی کیوں نہ ہو؟ کیونکہ تم میں سے ہر کوئی اللہ کے پاس پہنچنے والا ہے، اللہ اس سے وہی بات کہنے والا ہے جو میں تم سے کہہ رہا ہوں، ( وہ پوچھے گا ) کیا ہم نے تمہارے لیے کان اور آنکھیں نہیں بنائیں؟ وہ کہے گا: ہاں، کیوں نہیں! اللہ پھر کہے گا: کیا میں نے تمہیں مال اور اولاد نہ دی؟، وہ کہے گا: کیوں نہیں تو نے ہمیں مال و اولاد سے نوازا۔ وہ پھر کہے گا وہ سب کچھ کہاں ہے جو تم نے اپنی ذات کی حفاظت کے لیے آگے بھیجا ہے؟ ( یہ سن کر ) وہ اپنے آگے، اپنے پیچھے، اپنے دائیں بائیں ( چاروں طرف ) دیکھے گا، لیکن ایسی کوئی چیز نہ پائے گا جس کے ذریعہ وہ اپنے آپ کو جہنم کی گرمی سے بچا سکے۔ اس لیے تم میں سے ہر ایک کو اپنے آپ کو جہنم کی گرمی سے بچانے کی کوشش و تدبیر کرنی چاہیئے ایک کھجور ہی صدقہ کر کے کیوں نہ کرے۔ اور اگر یہ بھی نہ میسر ہو تو اچھی و بھلی بات کہہ کر ہی اپنے کو جہنم کی گرمی سے بچائے۔ مجھے اس کا خوف نہیں ہے کہ تم فقر و فاقہ کا شکار ہو جاؤ گے، کیونکہ اللہ تعالیٰ تمہارا مددگار ہے، اور تمہیں دینے والا ہے ( اتنا دینے والا ہے ) کہ ایک ہودج سوار عورت ( تنہا ) یثرب ( مدینہ ) سے حیرہ تک یا اس سے بھی لمبا سفر کرے گی اور اسے اپنی سواری کے چوری ہو جانے تک کا ڈر نہ ہو گا ۲؎“ عدی رضی الله عنہ کہتے ہیں: ( اس وقت ) میں سوچنے لگا کہ قبیلہ بنی طی کے چور کہاں چلے جائیں گے ۳؎؟ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن غریب ہے، ۲- ہم اسے صرف سماک بن حرب کی روایت ہی سے جانتے ہیں، ۳- شعبہ نے سماک بن حرب سے، سماک نے، عباد بن حبیش سے، اور عباد بن حبیش نے عدی بن حاتم رضی الله عنہ کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے پوری حدیث روایت کی ہے۔

“Adi bin Hatim radi Allahu ‘anhu kehte hain ki main Rasool-Allah sallallahu ‘alaihi wa sallam ke pass aaya. Aap is waqt Masjid mein tashreef farma the, logon ne kaha: yeh Adi bin Hatim hain, main aap ke pass baghair kisi aman aur baghair kisi tahrir ke aaya tha, jab mujhe aap ke pass laya gaya to aap ne mera hath tham liya. Aap is se pehle farma chuke the ki “mujhe umeed hai ki Allah in ka hath mere hath mein de ga”1. Adi kehte hain: Aap mujhe le kar khare hue, isi asnaa mein ek aurat ek bache ke sath aap se milne aa gayi, in donon ne arz kiya: hamen aap se ek zarurat hai. Aap in donon ke sath khare ho gaye aur in ki zarurat puri farma di. Phir aap ne mera hath tham liya aur mujhe liye apne ghar aa gaye. Ek bachi ne aap ke liye ek gada bacha diya, jis par aap beth gaye aur main bhi aap ke samne beth gaya, aap ne Allah ki hamd wa sana ki, phir farmaaya: “( batao ) tumhein “La ilaha illa Allah” kahne se kya cheez rok rahi hai? Kya tum Allah ke siwa kisi aur ko ma’bud samjhate ho?” Main ne kaha: nahi, aap ne kuchh der baatein ki, phir farmaaya: “Allah Akbar kahne se bhaag rahe ho?” Kya tum samjhte ho ki Allah se bhi bari koi cheez hai? Main ne kaha: nahi, aap ne farmaaya: “Yahud par Allah ka ghazab nazil ho chuka hai aur Nasaraa gumrah hain”, is par woh kehte hain ki main ne kaha: main to Musalman hone ka irada kar ke aaya hun. Woh kehte hain: main ne dekha ki aap sallallahu ‘alaihi wa sallam ka chehra khushi se dhamk uthha, phir aap ne mere liye hukm farmaaya: to main ek Ansari sahabi ke yahan ( batour mehman ) thahra diya gaya, phir main din ke donon kinaron par yani subah wa sham aap ke pass haazir hone laga. Ek sham mein aap ke pass betha hi huwa tha ki log cheetah ki si dhari dar garm kapre pahne hue aap ke pass haazir hue ( in ke aane ke baad ) aap ne namaz padhi, phir aap ne khare ho kar takrir farmaai aur logon ko in par kharch karne ke liye abhara. Aap ne farmaaya: “( sadaqa ) do agarcha ek saa’ ho, agarcha aadha saa’ ho, agarcha ek mutthi ho, agarcha ek mutthi se bhi kam ho jis ke zariye se tum mein ka koi bhi apne aap ko jahannam ki garmi ya jahannam se bacha sakta hai. ( Tum sadaqa do ) chahe ek khajur hi kiun na ho? Chahe aadhi khajur hi kiun na ho? Kyunki tum mein se har koi Allah ke pass pahunchne wala hai, Allah us se wahi baat kahne wala hai jo main tum se kah raha hun, ( woh poochhega ) kya hum ne tumhare liye kaan aur aankhein nahi banai? Woh kahega: haan, kiun nahi! Allah phir kahega: kya main ne tumhein maal aur aulad na di? , woh kahega: kiun nahi to ne hamen maal wa aulad se nawaja. Woh phir kahega woh sab kuchh kahan hai jo tum ne apni zaat ki hifazat ke liye aage bhija hai? ( yeh sun kar ) woh apne aage, apne peeche, apne daien baen ( chaaron taraf ) dekhega, lekin aisi koi cheez na payega jis ke zariye woh apne aap ko jahannam ki garmi se bacha sake. Is liye tum mein se har ek ko apne aap ko jahannam ki garmi se bachane ki koshish wa tadbir karni chahiye ek khajur hi sadaqa kar ke kiun na kare. Aur agar yeh bhi na misar ho to achi wa bhali baat kah kar hi apne ko jahannam ki garmi se bachaye. Mujhe is ka khauf nahi hai ki tum faqir wa faqa ka shikar ho jaoge, kyunki Allah Ta’ala tumhara madadgar hai, aur tumhein dene wala hai ( itna dene wala hai ) ki ek haudj sawari aurat ( tanha ) Yathrib ( Madina ) se Hira tak ya is se bhi lamba safar karegi aur usse apni sawari ke chori ho jane tak ka dar na hoga2”. Adi radi Allahu ‘anhu kehte hain: ( is waqt ) main sochne laga ki qabil-e Bani Tay ke chor kahan chale jayenge3?” Imam Tirmidhi kehte hain: 1- yeh Hadith Hasan Gharib hai, 2- ham ise sirf Samak bin Harb ki riwayat hi se jante hain, 3- Shuba’a ne Samak bin Harb se, Samak ne, ‘Abad bin Hubaysh se, aur ‘Abad bin Hubaysh ne Adi bin Hatim radi Allahu ‘anhu ke wast-e se Nabi-e-Akram sallallahu ‘alaihi wa sallam se puri Hadith riwayat ki hai.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ، أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْقَوْمُ:‏‏‏‏ هَذَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، ‏‏‏‏‏‏وَجِئْتُ بِغَيْرِ أَمَانٍ وَلَا كِتَابٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دُفِعْتُ إِلَيْهِ أَخَذَ بِيَدِي وَقَدْ كَانَ قَالَ قَبْلَ ذَلِكَ:‏‏‏‏ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ يَدَهُ فِي يَدِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَامَ بِي فَلَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ وَصَبِيٌّ مَعَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَا:‏‏‏‏ إِنَّ لَنَا إِلَيْكَ حَاجَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ مَعَهُمَا حَتَّى قَضَى حَاجَتَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي حَتَّى أَتَى بِي دَارَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَلْقَتْ لَهُ الْوَلِيدَةُ وِسَادَةً فَجَلَسَ عَلَيْهَا وَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَا يُفِرُّكَ أَنْ تَقُولَ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلْ تَعْلَمُ مِنْ إِلَهٍ سِوَى اللَّهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ تَكَلَّمَ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا تَفِرُّ أَنْ تَقُولَ:‏‏‏‏ اللَّهُ أَكْبَرُ وَتَعْلَمُ أَنَّ شَيْئًا أَكْبَرُ مِنَ اللَّهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّ الْيَهُودَ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَإِنَّ النَّصَارَى ضُلَّالٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ فَإِنِّي جِئْتُ مُسْلِمًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَأَيْتُ وَجْهَهُ تَبَسَّطَ فَرَحًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ أَمَرَ بِي فَأُنْزِلْتُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ جَعَلْتُ أَغْشَاهُ آتِيهِ طَرَفَيِ النَّهَارِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَبَيْنَمَا أَنَا عِنْدَهُ عَشِيَّةً إِذْ جَاءَهُ قَوْمٌ فِي ثِيَابٍ مِنَ الصُّوفِ مِنْ هَذِهِ النِّمَارِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏وَقَامَ فَحَثَّ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ وَلَوْ صَاعٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَوْ بِنِصْفِ صَاعٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَوْ بِقَبْضَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَوْ بِبَعْضِ قَبْضَةٍ يَقِي أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ أَوِ النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَوْ بِتَمْرَةٍ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَاقِي اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَائِلٌ لَهُ مَا أَقُولُ لَكُمْ:‏‏‏‏ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا ؟ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ مَالًا وَوَلَدًا ؟ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ أَيْنَ مَا قَدَّمْتَ لِنَفْسِكَ ؟ فَيَنْظُرُ قُدَّامَهُ وَبَعْدَهُ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ لَا يَجِدُ شَيْئًا يَقِي بِهِ وَجْهَهُ حَرَّ جَهَنَّمَ، ‏‏‏‏‏‏لِيَقِ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي لَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْفَاقَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ اللَّهَ نَاصِرُكُمْ وَمُعْطِيكُمْ حَتَّى تَسِيرَ الظَّعِينَةُ فِيمَا بَيْنَ يَثْرِبَ وَالْحِيرَةِ أَوْ أَكْثَرَ مَا تَخَافُ عَلَى مَطِيَّتِهَا السَّرَقَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَعَلْتُ أَقُولُ فِي نَفْسِي فَأَيْنَ لُصُوصُ طَيِّئٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.