47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


22
Chapter: Regarding Surat Al-Anbiya'

٢٢
باب وَمِنْ سُورَةِ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ

Jami` at-Tirmidhi 3164

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘woe is the valley of Jahannam, the disbeliever shall drop into it for forty autumns before he reaches its bottom.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib as we do not know of it being Marfu' except from the narration of Ibn Lahi'ah (a narrator in the chain).


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: «ويل» جہنم کی ایک وادی ہے ( اور اتنی گہری ہے کہ ) جب کافر اس میں گرے گا تو اس کو تہہ تک پہنچنے سے پہلے گرنے میں چالیس سال لگ جائیں گے“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، ۲- ہم ابن لہیعہ کے سوا کسی اور کو نہیں جانتے کہ وہ اسے مرفوعاً روایت کرتا ہو۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: «Weil» Jahannam ki ek wadi hai (aur itni gehri hai ke) jab kaafir is mein girega to us ko tehh tak pahunchne se pehle girne mein chaalis saal lag jayenge“ 1،. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees gharib hai, 2. hum Ibn Lahiy'ah ke siwa kisi aur ko nahi jante ke woh isse marfu'an riwayat karta ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ بَغْدَادِيٌّ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الْوَيْلُ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ يَهْوِي فِيهِ الْكَافِرُ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ قَعْرَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ.

Jami` at-Tirmidhi 3165

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that a man came and sat in front of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I have two slaves who lie to me, deceive me, and disobey me, and I scold them and hit them. So, what is my case because of them? He said, ‘the extent to which they betrayed you, disobeyed you and lied to you will be measured against how much you punish them. If your, punishing them is equal to their sins, then the two will be the same, nothing for you and nothing against you. If your, punishing them is above their sin, some of your rewards will be taken from you and given to them.’ So, the man left, and began weeping and crying aloud. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you should read what Allah said in His Book – [We will set up balances of absolute justice on the Day of Resurrection, and no person will be wronged in the least. Even though it be a deed so much as the weight of a grain of mustard seed, We will bring it forth to be weighed. We are sufficient to undertake account (of everyone on that day).] (Al-Anbiyaa - 47). So, the man said, ‘by Allah, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I see nothing better for myself, than me parting with them. Bear witness that they are all free.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib as we do not know of it except through the narration of Abdur Rahman bin Ghazwan. Ahmad bin Hanbal reported this Hadith from AbdurRahman bin Ghazwan.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے سامنے آ کر بیٹھا، اس نے کہا: اللہ کے رسول! میرے دو غلام ہیں، جو مجھ سے جھوٹ بولتے ہیں، میرے مال میں خیانت کرتے ہیں اور میری نافرمانی کرتے ہیں، میں انہیں گالیاں دیتا ہوں مارتا ہوں، میرا ان کا نپٹارا کیسے ہو گا؟ آپ نے فرمایا: ”انہوں نے، تمہارے ساتھ خیانت کی ہے، اور تمہاری نافرمانی کی ہے تم سے جو جھوٹ بولے ہیں ان سب کا شمار و حساب ہو گا تم نے انہیں جو سزائیں دی ہیں ان کا بھی شمار و حساب ہو گا، اب اگر تمہاری سزائیں ان کے گناہوں کے بقدر ہوئیں تو تم اور وہ برابر سرابر چھوٹ جاؤ گے، نہ تمہارا حق ان پر رہے گا اور نہ ان کا حق تم پر، اور اگر تمہاری سزا ان کے قصور سے کم ہوئی تو تمہارا فضل و احسان ہو گا، اور اگر تمہاری سزا ان کے گناہوں سے زیادہ ہوئی تو تجھ سے ان کے ساتھ زیادتی کا بدلہ لیا جائے گا، ( یہ سن کر ) وہ شخص روتا پیٹتا ہوا واپس ہوا، آپ نے فرمایا: ”کیا تم کتاب اللہ نہیں پڑھتے ( اللہ نے فرمایا ہے ) «ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال» الآية ”اور ہم قیامت کے دن انصاف کا ترازو لگائیں گے پھر کسی نفس پر کسی طرح سے ظلم نہ ہو گا، اور اگر ایک رائی کے دانے کے برابر بھی عمل ہو گا ہم اسے لا حاضر کریں گے اور ہم کافی ہیں حساب کرنے والے“ ( الانبیاء: ۴۷ ) ، اس شخص نے کہا: قسم اللہ کی! میں اپنے اور ان کے لیے اس سے بہتر اور کوئی بات نہیں پاتا کہ ہم ایک دوسرے سے جدا ہو جائیں، میں آپ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ وہ سب آزاد ہیں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، ہم اسے صرف عبدالرحمٰن بن غزوان کی روایت سے جانتے ہیں، ۲- احمد بن حنبل نے بھی یہ حدیث عبدالرحمٰن بن غزوان سے روایت کی ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke aik shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne aa kar baitha, us ne kaha: Allah ke Rasool! Mere do ghulaam hain, jo mujh se jhoot bolte hain, mere maal mein khiyanat karte hain aur meri nafarmani karte hain, main unhen galiyan deta hoon marta hoon, mera in ka nipatara kaise ho ga? Aap ne farmaya: “Unhon ne, tumhare sath khiyanat ki hai, aur tumhari nafarmani ki hai tum se jo jhoot bole hain un sab ka shumar o hisab ho ga tum ne unhen jo sajaen di hain un ka bhi shumar o hisab ho ga, ab agar tumhari sajaen un ke gunahon ke badar hui to tum aur woh barabar sarabar chhoot jao ge, na tumhara haq un par rahe ga aur na un ka haq tum par, aur agar tumhari saja un ke qusoor se kam hui to tumhara fazl o ihsan ho ga, aur agar tumhari saja un ke gunahon se zyada hui to tujh se un ke sath ziyadti ka badla liya jaye ga, ( yeh sun kar ) woh shakhs rota peeta hua wapas hua, Aap ne farmaya: “Kya tum kitab Allah nahin padhte ( Allah ne farmaya hai ) «Wanudhu al-mawazin al-qist liyaumil-qiyaamah fala tuzlim nafsan shayan wa-in kan misqalan» al-ayah “Aur hum qiyaamat ke din insaf ka tarazu lagaen ge phir kisi nafs par kisi tarah se zulm na ho ga, aur agar ek rai ke daane ke barabar bhi amal ho ga hum usse la hazir karenge aur hum kafi hain hisab karne wale“ ( Al-Anbiya: 47 ), us shakhs ne kaha: Qasam Allah ki! Main apne aur un ke liye is se behtar aur koi baat nahin pata ke hum ek doosre se juda ho jaen, main aap ko gawah bana kar kehta hoon ke woh sab aazad hain." "Imam Tirmizi kehte hain: 1. Yeh hadees gharib hai, hum ise sirf Abdul Rahman bin Ghazan ki riwayat se jaante hain, 2. Ahmad bin Hanbal ne bhi yeh hadees Abdul Rahman bin Ghazan se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى الْبَغْدَادِيُّ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ بَغْدَادِيٌّ،‏‏‏‏ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَعَدَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يُكَذِّبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي وَأَشْتُمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمُ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَتَنَحَّى الرَّجُلُ فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَهْتِفُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَمَا تَقْرَأُ كِتَابَ اللَّهِ وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ سورة الأنبياء آية 47 الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الرَّجُلُ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلِهَؤُلَاءِ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ أُشْهِدُكُمْ أَنَّهُمْ أَحْرَارٌ كُلُّهُمْ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَزْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَزْوَانَ هَذَا الْحَدِيثَ.

Jami` at-Tirmidhi 3166

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Ibrahim (عليه السالم) did not lie about anything at all, except for three [Verily I am sick] (As-Saaffaat - 89), while he was not sick. And his saying about Sarah (عليها السالم) 'She is my sister' and his saying, [Nay, this one, the biggest of them did it] (Al-Anbiya - 63).' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ابراہیم علیہ السلام نے تین معاملات کے سوا کسی بھی معاملے میں کبھی بھی جھوٹ نہیں بولا، ایک تو یہ ہے کہ آپ نے کہا: میں بیمار ہوں، حالانکہ آپ بیمار نہیں تھے، ( دوسرا ) آپ نے سارہ کو اپنی بہن کہا: ( جب کہ وہ آپ کی بیوی تھیں ) ( تیسرا، آپ نے بت توڑا ) اور پوچھنے والوں سے آپ نے کہا: بڑے ( بت ) ان کے اس بڑے نے توڑے ہیں، ( ان سے پوچھ لیں ) ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- یہ حدیث کئی سندوں سے ابوہریرہ کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے آئی ہے، اور ابوالزناد کے واسطہ سے ابن اسحاق کی روایت غریب ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Ibraheem Alaihis Salam ne teen maamlaat ke siwa kisi bhi maamlay mein kabhi bhi jhoot nahi bola, ek to yeh hai ke aap ne kaha: main bimar hun, halankeh aap bimar nahin thay, ( doosra ) aap ne Sarah ko apni behan kaha: ( jab ke woh aap ki biwi thin ) ( teesra, aap ne bat tod di ) aur poochhne walon se aap ne kaha: bade ( bat ) in ke is bade ne tod diye hain, ( in se poochh lein ) 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees hasan sahih hai, 2. yeh hadees kayi sanadon se Abu Hurayrah ke wastay se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se aayi hai, aur Abu al-Zanaad ke wastay se Ibn Ishaq ki riwayat gharib hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَام فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ قَوْلِهِ:‏‏‏‏ إِنِّي سَقِيمٌ وَلَمْ يَكُنْ سَقِيمًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَوْلُهُ:‏‏‏‏ لِسَارَّةَ أُخْتِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَوْلِهِ:‏‏‏‏ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزِّنَادِ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3167

Narrated Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood to deliver a Khutbah, and said, 'O you people, you will be gathered before Allah naked and uncircumcised.' Then he recited – [The day We shall roll up the skies, like the rolling of the scrolls for writings. We will bring it back as We began the first creation. (It is) a promise (binding) on Us. It will indeed be fulfilled.] (Al-Anbiyaa - 104). He said, 'the first to be clothed on the Day of Resurrection is Ibrahim (عليه السالم). Indeed, some men from my Ummah will be brought and taken from the left side, so I will say, ‘ؑy Lord, my followers. It will be said, ‘indeed you do not know what they innovated after you.' So I shall say as the righteous servant said - ['I have not told them except what You commanded me, that 'Worship Allah, Who is my Lord and is your Lord'; I was aware of them till I was among them; and when You raised me (alive over the skies), only You watched over them; and all things are evident to You.' If You punish them, indeed they are Your servants; if You pardon them, indeed You are Almighty and All wise.] (Al-Ma’idah:117-18). I shall be told, 'these people have not ceased turning on their heels as apostates ever since you parted from them.' There is another chain for the above Hadith. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. Sufyan Ath-Thawri reported it from Al-Mughirah bin An-Nu'man likewise.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے وعظ و نصیحت کرتے ہوئے فرمایا: ”تم لوگ قیامت کے دن اللہ کے پاس ننگے اور غیر مختون جمع کئے جاؤ گے، پھر آپ نے آیت پڑھی «كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا» ”ہم نے جیسے پہلے آدمی کو پیدا کیا ہے ویسا ہی دوبارہ لوٹا دیں گے ( پیدا فرما دیں گے ) “ ( الانبیاء: ۱۰۴ ) ، آپ نے فرمایا: ”قیامت کے دن جنہیں سب سے پہلے کپڑا پہنایا جائے گا وہ ابراہیم علیہ السلام ہوں گے، ( قیامت کے دن ) میری امت کے کچھ لوگ لائے جائیں گے جنہیں چھانٹ کر بائیں جانب ( جہنم کی رخ ) کر دیا جائے گا، میں کہوں گا پروردگار! یہ تو میرے اصحاب ( امتی ) ہیں، کہا جائے گا: آپ کو نہیں معلوم ان لوگوں نے آپ کے بعد کیا کیا نئی باتیں ( خرافات ) دین میں پیدا ( داخل ) کر دیں۔ ( یہ سن کر ) میں بھی وہی بات کہوں گا جو اللہ کے نیک بندے ( عیسیٰ علیہ السلام ) نے کہی ہے «وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم» ”میں جب تک ان کے درمیان تھا ان کی دیکھ بھال کرتا رہا تھا، پھر جب آپ نے مجھے اٹھا لیا آپ ان کے محافظ و نگہبان بن گئے، آپ ہر چیز سے واقف ہیں۔ اگر آپ انہیں سزا دیں تو وہ آپ کے بندے و غلام ہیں۔ ( آپ انہیں سزا دے سکتے ہیں ) اور اگر آپ انہیں معاف کر دیں تو آپ زبردست حکمت والے ہیں“ ( المائدہ: ۱۱۸ ) ، کہا جائے گا: یہ وہ لوگ ہیں کہ آپ نے جب سے ان کا ساتھ چھوڑا ہے یہ اپنی پہلی حالت سے پھر گئے ہیں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

``Abduallah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasoolullah salallahu alaihi wasallam ne waaz o naseehat karte huwe farmaya: "Tum log qayamat ke din Allah ke paas nangay aur ghair mukhton jama kiye jaoge, phir aap ne aayat padhi «Kama badana awwal khalaq naeedha waada aleena» "Hum ne jaise pehle aadmi ko peda kiya hai waisa hi dobara luta deinge ( peda farma deinge ) " ( al anbiya: 104 ), aap ne farmaya: "Qayamat ke din jinhon ko sabse pehle kapda pehna jaega wo ibrahim alaihissalam honge, ( qayamat ke din ) meri ummat ke kuchh log laye jayenge jinhon ko chhant kar bayen janib ( jahannam ki rukh ) kar diya jaega, main kahon ga Parwardigar! yeh to mere ashab ( umati ) hain, kaha jaega: Aap ko nahi maloom in logon ne aap ke baad kya kya nai baaten ( khurafat ) deen mein peda ( dakhil ) kar dein. ( yeh sun kar ) main bhi wahi baat kahon ga jo Allah ke nek bande ( Eesa alaihissalam ) ne kahi hai «Wa kuntu alaihim shahidan ma dumtu fihim falamma tuwiitani kuntanta al raqeeb alaihim wa anta ala kulli shai shahid in taabibhum f a innahum ibaduk wa in taghirfalam f anta al hakim» "Main jab tak in ke darmiyan tha in ki dekh bhal karta raha tha, phir jab aap ne mujhe uthha liya aap in ke muhafiz o nigahban ban gaye, aap har cheez se waqif hain. Agar aap inhen saza de in to wo aap ke bande o gulam hain. ( aap inhen saza de sakte hain ) aur agar aap inhen maaf kar den to aap zabardast hikmat wala hain" ( almaida: 118 ), kaha jaega: yeh wo log hain ke aap ne jab se in ka sath chhoda hai yeh apni pehli halat se phir gaye hain. Imam tirmidhi kehte hain: 1- Yeh hadees hasan sahih hai.``

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ، قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَوْعِظَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ إِلَى اللَّهِ عُرَاةً غُرْلًا ثُمَّ قَرَأَ:‏‏‏‏ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا سورة الأنبياء آية 104 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَوَّلُ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّهُ سَيُؤْتَى بِرِجَالٍ مِنْ أُمَّتِي، ‏‏‏‏‏‏فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ:‏‏‏‏ رَبِّ أَصْحَابِي، ‏‏‏‏‏‏فَيُقَالُ:‏‏‏‏ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ:‏‏‏‏ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ‏‏‏‏ 117 ‏‏‏‏ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ‏‏‏‏ 118 ‏‏‏‏ سورة المائدة آية 117-118، ‏‏‏‏‏‏فَيُقَالُ:‏‏‏‏ هَؤُلَاءِ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ ،‏‏‏‏