47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


31
Chapter: Regarding Surat Ar-Rum

٣١
باب وَمِنْ سُورَةِ الرُّومِ

Jami` at-Tirmidhi 3191

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that regarding the verse – [Alif-Laam-Meem. The Romans (Christians) have been defeated (by the Persians - Fire worshipers),] (Ar-Room – 1-2), the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) about the bet, ‘why were you not more cautious Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), for indeed Al-Bid ( َالْبِضْع) refers to what is from three to nine.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib from the narrations of Az-Zuhri from Ubaidullah from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ابوبکر رضی الله عنہ سے ان کے ( قریش سے ) شرط لگانے پر کہا: ”اے ابوبکر تم نے شرط لگانے میں «الم غلبت الروم» کی احتیاط کیوں نہ برتی، کیونکہ لفظ ( «بضع» ) تین سے نو تک کے لیے بولا جاتا ہے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے جسے زہری عبیداللہ کے واسطہ سے ابن عباس رضی الله عنہما سے روایت کرتے ہیں حسن غریب ہے۔

Abd-ul-lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasul-ul-lah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) se un ke (Quraysh se) sharat lagane par kaha: "Aey Abu Bakr tum ne sharat lagane mein «al-m ghalabat ar-rum» ki ihtiyat kyun nahin barti, kyun ke lafz ( «bu'd» ) teen se nau tak ke liye bola jata hai"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: ye hadees is sand se jis se Zahri Obaid-ul-lah ke wasitah se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat karte hain Hasan Ghareeb hai.

حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ ابْنُ عَثْمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ فِي مُنَاحَبَةِ:‏‏‏‏ الم ‏‏‏‏ 1 ‏‏‏‏ غُلِبَتِ الرُّومُ ‏‏‏‏ 2 ‏‏‏‏ سورة الروم آية 1-2، ‏‏‏‏‏‏أَلَا احْتَطْتَ يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّ الْبِضْعَ مَا بَيْنَ الثَّلَاثَ إِلَى التِّسْعِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.

Jami` at-Tirmidhi 3192

Atiyyah narrated that Abu Sa’id said, ‘on the Day of Badr, the Romans had a victory over the Persians. So, the believers were pleased with that, then the following was revealed – [Alif-Laam-Meem. The Romans (Christians) have been defeated (by the Persians - Fire worshipers), in the nearby land (of Syria), but after their defeat, they will be victorious (again), within a few years. To Allah belongs the command both before and after (any event). And at the time (when the Romans will be victorious), the believers will rejoice at the victory willed by Allah. He gives victory to whoever He wills. For He is the Almighty, Most Merciful.] (Ar-Room: 1-5). So the believers were happy with the victory of the Romans over the Persians.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib from this route. This is how Nasr bin 'Ali recited it ‘Ghalabat Ar-Rum’ ( ُُّ ومغَلَبَتِ الر).


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ بدر کی لڑائی کے موقع پر جب رومی اہل فارس پر غالب آ گئے تو مومنوں کو اس سے خوشی حاصل ہوئی ۱؎ اس پر یہ آیت: «الم غلبت الروم» سے لے کر «يفرح المؤمنون بنصر الله» ۲؎ تک نازل ہوئی، وہ کہتے ہیں: روم کے فارس پر غلبہ سے مسلمان بےحد خوش ہوئے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے حسن غریب ہے، ایسے ہی نصر بن علی نے «غَلَبَتِ الرُّومُ» ( «غ» اور «ل» کے زبر کے ساتھ ) پڑھا ہے۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Badar ki larai ke mauqe par jab Rumi Ahl-e-Fars par ghalib aa gaye to Momino ko is se khushi hasil hui 1؎ is par yeh aayt: «al-m ghalabat al-rum» se lekar «yufarrah al-muminoon binasrillah» 2؎ tak nazil hui, woh kehte hain: Rum ke Fars par ghalba se musalman behad khush hue. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadith is sand se hasan gharib hai, aise hi Nasr bin Ali ne «ghalabati al-rum» ( «gh» aur «l» ke zabar ke sath ) padha hai.

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ ظَهَرَتْ الروم عَلَى فَارِسَ فَأَعْجَبَ ذَلِكَ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ الم غُلِبَتِ الرُّومُ إِلَى قَوْلِهِ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ بِنَصْرِ اللَّهِ سورة الروم آية 1 ـ 5، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَفَرِحَ الْمُؤْمِنُونَ بِظُهُورِ الروم عَلَى فَارِسَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏كَذَا قَرَأَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ:‏‏‏‏ 0 غَلَبَتِ الرُّومُ 0.

Jami` at-Tirmidhi 3193

Sa'eed bin Jubair narrated from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), regarding the saying of Allah, Most High – [Alif Lam Mim. The Romans have been defeated. In the nearest land (Ar-Room:1-3). he said, Ghulibat ( ْغُلِبَت) wa Ghalabat ( ْغَلَبَت) (defeated and then victorious). The idolaters wanted the Persians to be victorious over the Romans because they too were people who worshiped idols, while the Muslims wanted the Romans to be victorious over the Persians because they were people of the Book. This was mentioned to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) mentioned that to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, 'they will certainly prevail.' Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) mentioned that to them, and they said, 'make a wager between us and you; if we win, we shall get this and that, and if you win, you shall get this or that.' He made the term five years, but they (the Romans) were not victorious. They mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘why did you not make it less - (one of the narrators said, I think he said) than ten? He said, Sa'eed said, ‘Al-Bid' is what is less than ten. Afterwards the Romans have been victorious. He said, that is what Allah Most High said – [Alif-Laam-Meem. The Romans (Christians) have been defeated (by the Persians - Fire worshipers), in the nearby land (of Syria), but after their defeat, they will be victorious (again), within a few years. To Allah belongs the command both before and after (any event). And at the time (when the Romans will be victorious), the believers will rejoice at the victory willed by Allah. He gives victory to whoever He wills. For He is the Almighty, Most Merciful.] (Ar-Room: 1-5). Sufyan said, ‘I heard that they were victorious over them on the Day of Badr.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib. We only know of it as a narration of Sufyan Ath- Thawri from Habib bin Abi 'Amrah.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما آیت «الم غلبت الروم في أدنى الأرض» کے بارے میں کہتے ہیں: «غَلَبَتْ» اور «غُلِبَتْ» دونوں پڑھا گیا ہے، کفار و مشرکین پسند کرتے تھے کہ اہل فارس روم پر غالب آ جائیں، اس لیے کہ کفار و مشرکین اور وہ سب بت پرست تھے جب کہ مسلمان چاہتے تھے کہ رومی اہل فارس پر غالب آ جائیں، اس لیے کہ رومی اہل کتاب تھے، انہوں نے اس کا ذکر ابوبکر رضی الله عنہ سے کیا اور ابوبکر رضی الله عنہ نے رسول اللہ سے، آپ نے فرمایا: ”وہ ( رومی ) ( مغلوب ہو جانے کے بعد پھر ) غالب آ جائیں گے، ابوبکر رضی الله عنہ نے جا کر انہیں یہ بات بتائی، انہوں نے کہا: ( ایسی بات ہے تو ) ہمارے اور اپنے درمیان کوئی مدت متعین کر لو، اگر ہم غالب آ گئے تو ہمیں تم اتنا اتنا دینا، اور اگر تم غالب آ گئے ( جیت گئے ) تو ہم تمہیں اتنا اتنا دیں گے۔ تو انہوں نے پانچ سال کی مدت رکھ دی، لیکن وہ ( رومی ) اس مدت میں غالب نہ آ سکے، ابوبکر رضی الله عنہ نے یہ بات بھی رسول اللہ ﷺ کو بتائی۔ آپ نے فرمایا: ”تم نے اس کی مدت اس سے کچھ آگے کیوں نہ بڑھا دی؟“ راوی کہتے ہیں: میرا خیال ہے کہ آپ کی مراد اس سے دس ( سال ) تھی، ابوسعید نے کہا کہ «بضع» دس سے کم کو کہتے ہیں، اس کے بعد رومی غالب آ گئے۔ ( ابن عباس رضی الله عنہما ) کہتے ہیں: اللہ تعالیٰ کے قول «الم غلبت الروم» سے «ويومئذ يفرح المؤمنون بنصر الله ينصر من يشاء» تک کا یہی مفہوم ہے، سفیان ثوری کہتے ہیں: میں نے سنا ہے کہ وہ ( رومی ) لوگ ان پر اس دن غالب آئے جس دن بدر کی جنگ لڑی گئی تھی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے، ہم اسے صرف سفیان ثوری کی اس روایت سے جسے وہ حبیب بن ابو عمرہ کے واسطے سے بیان کرتے ہیں، جانتے ہیں۔

Abdul'llah bin Abbas radi'Allahu anhuma aayt "al-m ghalabat al-rum fi adna al-ard" ke bare mein kehte hain: «Ghalabat» aur «Gulibat» dono padha gaya hai, kufar wa mushrikeen pasand karte the ke ahl e faars rum par ghalib aa jayen, is liye ke kufar wa mushrikeen aur woh sab but parast the jab ke musalman chahte the ke Rumi ahl e faars par ghalib aa jayen, is liye ke Rumi ahl e kitab the, unhon ne is ka zikr Abu Bakr radi'Allahu anhu se kiya aur Abu Bakr radi'Allahu anhu ne Rasool'Allah se, aap ne farmaya: "Woh (Rumi) (maghloob ho jaane ke baad phir) ghalib aa jayenge, Abu Bakr radi'Allahu anhu ne ja kar unhen yeh baat batai, unhon ne kaha: (aisi baat hai to) hamare aur apne darmiyan koi muddat mutayyin kar lo, agar hum ghalib aa gaye to humein tum itna itna dena, aur agar tum ghalib aa gaye (jeet gaye) to hum tumhen itna itna denge. To unhon ne panch saal ki muddat rakh di, lekin woh (Rumi) is muddat mein ghalib nah aa sake, Abu Bakr radi'Allahu anhu ne yeh baat bhi Rasool'Allah صلي الله عليه وسلم ko batai. Aap ne farmaya: "Tum ne is ki muddat is se kuchh aage kyun nah barha di?" Ravi kehte hain: Mera khyal hai ke aap ki mrad is se das (saal) thi, Abu Sa'id ne kaha ke «Bu'a» das se kam ko kehte hain, is ke baad Rumi ghalib aa gaye. (Ibn Abbas radi'Allahu anhuma) kehte hain: Allah Ta'ala ke qoul «al-m ghalabat al-rum» se «wai-yom'idh ya-firrhu al-mu'minoon bi-nasri Allah ya-nsir min ya-sha» tak ka yehi mafhum hai, Sufiyan Thuri kehte hain: Main ne suna hai ke woh (Rumi) log un par is din ghalib aa gaye jis din Badr ki jang ladi gayi thi. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan sahih gharib hai, hum ise sirf Sufiyan Thuri ki is riwayat se jise woh Habib bin Abu Umra ke wastay se bayan karte hain, jaante hain.

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الْفَزَارِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْن عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى:‏‏‏‏ الم ‏‏‏‏ 1 ‏‏‏‏ غُلِبَتِ الرُّومُ ‏‏‏‏ 2 ‏‏‏‏ فِي أَدْنَى الأَرْضِ سورة الروم آية 1-2، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ غُلِبَتْ وَغَلَبَتْ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يُحِبُّونَ أَنْ يَظْهَرَ أَهْلُ فَارِسَ عَلَى الروم لِأَنَّهُمْ وَإِيَّاهُمْ أَهْلُ أَوْثَانِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ يُحِبُّونَ أَنْ يَظْهَرَ الروم عَلَى فَارِسَ لِأَنَّهُمْ أَهْلُ كِتَابِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرُوهُ لِأَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَهُ أَبُو بَكْرٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَا إِنَّهُمْ سَيَغْلِبُونَ ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَهُ أَبُو بَكْرٍ لَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ اجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ أَجَلًا فَإِنْ ظَهَرْنَا كَانَ لَنَا كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ ظَهَرْتُمْ كَانَ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ أَجَلًا خَمْسَ سِنِينَ فَلَمْ يَظْهَرُوا، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا جَعَلْتَهُ إِلَى دُونَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُرَاهُ الْعَشْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو سَعِيدٍ:‏‏‏‏ وَالْبِضْعُ مَا دُونَ الْعَشْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ ظَهَرَتْ الروم بَعْدُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ الم غُلِبَتِ الرُّومُ إِلَى قَوْلِهِ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ بِنَصْرِ اللَّهِ يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ سورة الروم آية 1 ـ 5، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سُفْيَانُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَنَّهُمْ ظَهَرُوا عَلَيْهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ.

Jami` at-Tirmidhi 3194

Niyar bin Mukram Al-Aslami narrated that when these verses were revealed – [Alif-Laam-Meem. The Romans (Christians) have been defeated (by the Persians - Fire worshipers), in the nearby land (of Syria), but after their defeat, they will be victorious (again), within a few years. To Allah belongs the command both before and after (any event). And at the time (when the Romans will be victorious), the believers will rejoice.] (Ar-Room: 1-4), the Persians had defeated the Romans, and the Muslims had wanted the Romans to be victorious over them, because they were the people of the Book. So, Allah said about that – [within a few years. To Allah belongs the command both before and after (any event). And at the time (when the Romans will be victorious), the believers will rejoice at the victory willed by Allah. He gives victory to whoever He wills. For He is the Almighty, Most Merciful.] (Ar-Room:4-5). The Quraish wanted the Persians to be victorious since they were not people of the Book, nor did they believe in the Resurrection. So, when Allah revealed these Ayat, Abu Bakr As-Siddiq ( رضئهللا تعالی عنہ) went out, proclaiming throughout Makkah - [Alif-Laam-Meem. The Romans (Christians) have been defeated (by the Persians - Fire worshipers), in the nearby land (of Syria), but after their defeat, they will be victorious (again), within a few years. To Allah belongs the command both before and after (any event). And at the time (when the Romans will be victorious), the believers will rejoice.] (Ar-Room: 1-4). Some of the Quraish said, 'then this is (a bet) between us and you. Your companion claims that the Romans will defeat the Persians in Bid' years, so why have a bet on that between us and you?' Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, 'yes.' This was before betting has been forbidden. So, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and the idolaters made a bet, and they said to Abu Bakr, 'what do you think - Bid' means something between three and nine years, so let us agree on the middle.' So, they agreed on six years. Then six years passed without the Romans being victorious. The idolaters took what they won in the bet from Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). When the seventh year came and the Romans were finally victorious over the Persians, the Muslims objected Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) for agreeing to six years. He said, 'because Allah said, 'in Bid' years.' At that time, many people became Muslims.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib as a narration of Niyar bin Mukram. We do not know of it except as a narration of 'AbdurRahmãn bin Abi Az-Zinnad.


Grade: Sahih

نیار بن مکرم اسلمی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب آیت «الم غلبت الروم في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون في بضع سنين» نازل ہوئی، اس وقت اہل فارس روم پر غالب و قابض تھے، اور مسلمان چاہتے تھے کہ رومی ان پر غالب آ جائیں، کیونکہ رومی اور مسلمان دونوں ہی اہل کتاب تھے، اور اسی سلسلے میں یہ آیت: «ويومئذ يفرح المؤمنون بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم» ”اس دن مومن اللہ کی مدد سے خوش ہوں گے، وہ جس کی چاہتا ہے مدد کرتا ہے، وہ زبردست ہے مہربان بھی ہے“ ( الروم: ۴-۵ ) ، بھی اتری ہے، قریش چاہتے تھے کہ اہل فارس غالب ہوں کیونکہ وہ اور اہل فارس دونوں ہی نہ تو اہل کتاب تھے، اور نہ دونوں ہی قیامت پر ایمان رکھتے تھے، جب اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی تو ابوبکر صدیق رضی الله عنہ مکہ کے اطراف میں اعلان کرنے نکل کھڑے ہوئے، انہوں نے چیخ چیخ کر ( بآواز بلند ) اعلان کیا، «الم غلبت الروم في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون في بضع سنين» ”رومی مغلوب ہو گئے زمین میں، وہ مغلوب ہو جانے کے بعد چند سالوں میں پھر غالب آ جائیں گے“ تو قریش کے کچھ لوگوں نے ابوبکر رضی الله عنہ سے کہا: آؤ ہمارے اور تمہارے درمیان اس بات پر شرط ہو جائے، تمہارے ساتھی ( نبی ) کا خیال ہے کہ رومی فارسیوں پر چند سالوں کے اندر اندر غالب آ جائیں گے، کیا ایسا نہیں ہو سکتا کہ ہم سے اس بات پر شرط لگا لیں، انہوں نے کہا: کیوں نہیں؟ ہم تیار ہیں، ابوبکر رضی الله عنہ اور مشرکین دونوں نے شرط لگا لی، اور شرط کا مال کہیں رکھوا دیا، مشرکین نے ابوبکر رضی الله عنہ سے کہا: تم «بضع» کو تین سے نو سال کے اندر کتنے سال پر متعین و مشروط کرتے ہو؟ ہمارے اور اپنے درمیان بیچ کی ایک مدت متعین کر لو، جس پر فیصلہ ہو جائے، راوی کہتے ہیں: انہوں نے چھ سال کی مدت متعین اور مقرر کر دی۔ راوی کہتے ہیں کہ روم کے مشرکین پر غالب آنے سے پہلے چھ سال گزر گئے تو مشرکین نے ابوبکر رضی الله عنہ کے بطور شرط جمع کرائے ہوئے مال کو لے لیا، مگر جب ساتواں سال شروع ہوا اور رومی فارسیوں پر غالب آ گئے، تو مسلمانوں نے ابوبکر رضی الله عنہ پر نکتہ چینی کی کہ یہ ان کی غلطی تھی کہ چھ سال کی مدت متعین کی جب کہ اللہ تعالیٰ نے «بضع سنین» کہا تھا، ( اور «بضع» تین سال سے نو سال تک کے لیے مستعمل ہوتا ہے ) ۔ راوی کہتے ہیں: اس پیشین گوئی کے برحق ثابت ہونے پر بہت سارے لوگ ایمان لے آئے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث نیار بن مکرم کی روایت سے حسن صحیح غریب ہے، ہم اسے صرف عبدالرحمٰن بن ابوالزناد کی روایت سے ہی جانتے ہیں۔

Niaar bin Mukram, (رضي الله تعالى عنه) , kehte hain ke jab aayat "al-m ghlibat al-rum fi adna al-ardh wa hum min baad ghlibhum sayglibun fi ba'd sinin" naazil hui, us waqt ahl-e-faars rum par ghalib o qabiz the, aur musalman chahte the ke rumi un par ghalib aa jayen, kyunke rumi aur musalman dono hi ahl-e-kitab the, aur isi silsile mein yeh aayat: "wa yaum-udhin yufruhu al-muminoon bi nasr-illah yunsir man yashao wa huwa al-aziz al-raheem" "us din momin allah ki madad se khush honge, woh jis ki chahta hai madad karta hai, woh zabardast hai mehrban bhi hai" (al-room: 4.5), bhi utri hai, Quraish chahte the ke ahl-e-faars ghalib hon kyunke woh aur ahl-e-faars dono hi na to ahl-e-kitab the, aur na dono hi qiyaamat par iman rakhte the, jab allah ne yeh aayat naazil farmaai to Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) Makkah ke aatarf mein ilan karne nikal khade huye, unhon ne cheek cheek kar (ba awaz-e-buland) ilan kiya, "al-m ghlibat al-rum fi adna al-ardh wa hum min baad ghlibhum sayglibun fi ba'd sinin" "Rumi maghlub ho gaye zameen mein, woh maghlub ho jaane ke baad kuchh saalon mein phir ghalib aa jayenge" to Quraish ke kuchh logon ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) se kaha: aao hamare aur tumhare darmiyan is baat par shart ho jaaye, tumhare sathi (nabi) ka khyal hai ke rumi farsiyon par kuchh saalon ke andar andar ghalib aa jayenge, kya aisa nahin ho sakta ke hum se is baat par shart laga len, unhon ne kaha: kyun nahin? hum tayyar hain, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aur mushrikin dono ne shart laga li, aur shart ka maal kahan rakhwa diya, mushrikin ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) se kaha: tum "ba'd" ko teen se nau saal ke andar kintne saal par mutayyin o mushart karte ho? hamare aur apne darmiyan beech ki ek muddat mutayyin kar lo, jis par faisla ho jaaye, rawi kehte hain: unhon ne chhe saal ki muddat mutayyin aur muqarrar kar di. rawi kehte hain ke rum ke mushrikin par ghalib aane se pehle chhe saal guzar gaye to mushrikin ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke batour shart jama karae huye maal ko le liya, magar jab saatwa saal shuru hua aur rumi farsiyon par ghalib aa gaye, to musalmanon ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) par nukta chini ki ke yeh in ki galti thi ke chhe saal ki muddat mutayyin ki jabke Allah Ta'ala ne "ba'd sinin" kaha tha, (aur "ba'd" teen saal se nau saal tak ke liye musta'mal hota hai). rawi kehte hain: is peeshin goyi ke barhaq sabit hone par bahut sare log iman le aaye. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadeeth Niaar bin Mukram ki riwayat se hasan sahih gharib hai, hum ise sirf Abd-ur-Rahman bin Abu-l-Zinad ki riwayat se hi jante hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ نِيَارِ بْنِ مُكْرَمٍ الْأَسْلَمِيِّ، قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا نَزَلَتْ الم ‏‏‏‏ 1 ‏‏‏‏ غُلِبَتِ الرُّومُ ‏‏‏‏ 2 ‏‏‏‏ فِي أَدْنَى الأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ ‏‏‏‏ 3 ‏‏‏‏ فِي بِضْعِ سِنِينَ سورة الروم آية 1 ـ 4 فَكَانَتْ فَارِسُ يَوْمَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ قَاهِرِينَ لِلرُّومِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ يُحِبُّونَ ظُهُورَ الروم عَلَيْهِمْ لِأَنَّهُمْ وَإِيَّاهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ، ‏‏‏‏‏‏وَفِي ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى:‏‏‏‏ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ ‏‏‏‏ 4 ‏‏‏‏ بِنَصْرِ اللَّهِ يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ‏‏‏‏ 5 ‏‏‏‏ سورة الروم آية 4-5 وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُحِبُّ ظُهُورَ فَارِسَ، ‏‏‏‏‏‏لِأَنَّهُمْ وَإِيَّاهُمْ لَيْسُوا بِأَهْلِ كِتَابٍ وَلَا إِيمَانٍ بِبَعْثٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الْآيَةَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَصِيحُ فِي نَوَاحِي مَكَّةَ:‏‏‏‏ الم ‏‏‏‏ 1 ‏‏‏‏ غُلِبَتِ الرُّومُ ‏‏‏‏ 2 ‏‏‏‏ فِي أَدْنَى الأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ ‏‏‏‏ 3 ‏‏‏‏ فِي بِضْعِ سِنِينَ سورة الروم آية 1 ـ 4 قَالَ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ لِأَبِي بَكْرٍ:‏‏‏‏ فَذَلِكَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ زَعَمَ صَاحِبُكُمْ أَنَّ الروم سَتَغْلِبُ فَارِسًا فِي بِضْعِ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏أَفَلَا نُرَاهِنُكَ عَلَى ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏وَذَلِكَ قَبْلَ تَحْرِيمِ الرِّهَانِ، ‏‏‏‏‏‏فَارْتَهَنَ أَبُو بَكْرٍ وَالْمُشْرِكُونَ وَتَوَاضَعُوا الرِّهَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا لِأَبِي بَكْرٍ:‏‏‏‏ كَمْ تَجْعَلُ الْبِضْعُ ثَلَاثُ سِنِينَ إِلَى تِسْعِ سِنِينَ فَسَمِّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ وَسَطًا تَنْتَهِي إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَسَمَّوْا بَيْنَهُمْ سِتَّ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَضَتِ السِّتُّ سِنِينَ قَبْلَ أَنْ يَظْهَرُوا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ الْمُشْرِكُونَ رَهْنَ أَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلَتِ السَّنَةُ السَّابِعَةُ ظَهَرَتِ الروم عَلَى فَارِسَ فَعَابَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْمِيَةَ سِتِّ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فِي بِضْعِ سِنِينَ سورة الروم آية 4 وَأَسْلَمَ عِنْدَ ذَلِكَ نَاسٌ كَثِيرٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ نِيَارِ بْنِ مُكْرَمٍ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ.