49.
Chapters on Virtues
٤٩-
كتاب المناقب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


64
Chapter: The Virtue Of The Wives Of The Prophet (SAW)

٦٤
باب فَضْلِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم

Jami` at-Tirmidhi 3891

Narrated 'Ikrimah: After Salat As-Subh, it was said to Ibn 'Abbas that so-and-so - one of the wives of the Prophet (ﷺ) - has died, so he prostrated. So it was said to him: 'Do you prostrate at this hour?' So he said: 'Has not the Messenger of Allah (ﷺ) [already] said: 'If you see a sign then prostrate?' Then which sign is grater than the passing of (one of) the wives of the Prophet (ﷺ)?' Imam Tirmidhi says: This hadith is good and strange; we know it only through this chain.


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ فجر کے بعد ابن عباس رضی الله عنہما سے کہا گیا کہ نبی اکرم ﷺ کی ازواج میں سے فلاں کا انتقال ہو گیا، تو وہ سجدہ میں گر گئے، ان سے پوچھا گیا: کیا یہ سجدہ کرنے کا وقت ہے؟ تو انہوں نے کہا: کیا رسول اللہ ﷺ نے یہ نہیں فرمایا: ”جب تم اللہ کی طرف سے کوئی خوفناک بات دیکھو تو سجدہ کرو“، تو نبی اکرم ﷺ کے ازواج کے دنیا سے رخصت ہونے سے بڑی اور کون سی ہو سکتی ہے؟“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے، ہم اسے صرف اسی سند سے جانتے ہیں۔

Ukrama kehte hain ke fajr ke baad Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha gaya ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki azwaj mein se falan ka intikal ho gaya, to woh sajdah mein gir gaye, un se poocha gaya: kya yeh sajdah karne ka waqt hai? To unhon ne kaha: kya Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh nahin farmaya: "Jab tum Allah ki taraf se koi khaufnak baat dekho to sajdah karo", to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke azwaj ke duniya se rukhsat hone se bari aur kon si ho sakti hai?" 1¹. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees hasan gharib hai, hum ise sirf isi sand se jante hain.

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَكَانَ ثِقَةً،‏‏‏‏ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ:‏‏‏‏ مَاتَتْ فُلَانَةُ لِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ أَتَسْجُدُ هَذِهِ السَّاعَةَ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا ، ‏‏‏‏‏‏فَأَيُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذَهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3892

Narrated Safiyyah bint Huyai: The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon me and some words had reached me from Hafsah and 'Aishah. So I mentioned it to him. So he said: 'Why did you not say: And how are you better than me, while my husband is Muhammad and my father is Harun, and my uncle is Musa? That which had reached her, was that they had said: We are more honored to the Messenger of Allah (ﷺ) than her, and that they said: We are the wives of the Prophet (ﷺ) and his cousins. Imam Tirmidhi says: 1- This hadith is considered rare. 2- We know this hadith through the narration of Safiyyah from Hashim Kufi, and its chain of transmission is not very strong. 3- There are also narrations in this chapter from Anas.


Grade: Da'if

ام المؤمنین صفیہ بنت حی رضی الله عنہا بیان فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے، مجھے حفصہ اور عائشہ رضی الله عنہما کی طرف سے ایک ( تکلیف دہ ) بات پہنچی تھی جسے میں نے آپ سے ذکر کیا تو آپ نے فرمایا: تم نے یہ کیوں نہیں کہا؟ کہ تم دونوں مجھ سے بہتر کیسے ہو سکتی ہو، میرے شوہر محمد ﷺ ہیں اور باپ ہارون ہیں، اور چچا موسیٰ ہیں اور جو بات پہنچی تھی وہ یہ تھی کہ حفصہ اور عائشہ رضی الله عنہما نے کہا تھا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے نزدیک ان سے زیادہ باعزت ہیں، اس لیے کہ ہم نبی اکرم ﷺ کی ازواج ہیں، اور آپ کے چچا کی بیٹیاں ہیں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، ۲- صفیہ کی اس حدیث کو ہاشم کوفی کی روایت سے جانتے ہیں، اور اس کی سند زیادہ قوی نہیں ہے، ۳- اس باب میں انس سے بھی روایت ہے۔

Am-ul-Momineen Safiyah bint Huy r.a. bayan farmati hain ke Rasool-Allah s.a.w. mere pass tashreef laye, mujhe Hafsa aur Aisha r.a. ki taraf se ek (takleef de) baat pahunchi thi jise main ne aap se zikr kiya to aap ne farmaya: Tum ne yeh kyon nahin kaha? Ke tum dono mujh se behtar kaise ho sakti ho, mere shohar Muhammad s.a.w. hain aur baap Haroon hain, aur chacha Musa hain aur jo baat pahunchi thi woh yeh thi ke Hafsa aur Aisha r.a. ne kaha tha ke hum Rasool-Allah s.a.w. ke nazdeek in se zyada ba-izzat hain, is liye ke hum Nabi-e-Akram s.a.w. ki azwaj hain, aur aap ke chacha ki betiyan hain. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadees gharib hai, 2. Safiyah ki is hadees ko Hasham Kufi ki riwayat se jante hain, aur is ki sand zyada qawi nahin hai, 3. Is bab mein Anas se bhi riwayat hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا كِنَانَةُ، قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ، قَالَتْ:‏‏‏‏ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ بَلَغَنِي عَنْ حَفْصَةَ،‏‏‏‏ وَعَائِشَةَ كَلَامٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا قُلْتِ:‏‏‏‏ فَكَيْفَ تَكُونَانِ خَيْرًا مِنِّي وَزَوْجِي مُحَمَّدٌ،‏‏‏‏ وَأَبِي هَارُونُ،‏‏‏‏ وَعَمِّي مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ الَّذِي بَلَغَهَا أَنَّهُمْ قَالُوا:‏‏‏‏ نَحْنُ أَكْرَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا:‏‏‏‏ نَحْنُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَنَاتُ عَمِّهِ. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ صَفِيَّةَ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ هَاشِمٍ الْكُوفِيِّ،‏‏‏‏ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ.

Jami` at-Tirmidhi 3893

Narrated Umm Salamah: that the Messenger of Allah (ﷺ) called for Fatimah in the Year of the Conquest to him to speak to her, and she cried. Then he spoke to her and she laughed. She said: When the Messenger of Allah (ﷺ) died I asked her about her crying and her laughing. She said: 'The Messenger of Allah (SAW0 informed me that he would (soon) die, so I cried. Then, he informed me that I was the master over all of the women among the inhabitants of Paradise, except for Mariam bint 'Imran, so I laughed.' Imam Tirmidhi says: This hadith is considered Hasan Gharib (fair and uncommon) through this chain of transmission.


Grade: Sahih

ام المؤمنین ام سلمہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فتح مکہ کے سال فاطمہ کو بلایا اور ان کے کان میں کچھ باتیں کہیں تو وہ رو پڑیں، پھر آپ نے دوبارہ ان سے کچھ کہا تو وہ ہنسنے لگیں، پھر جب رسول اللہ ﷺ وفات پا گئے تو میں نے ان سے ان کے رونے اور ہنسنے کی وجہ پوچھی تو انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے یہ بتایا تھا کہ عنقریب آپ وفات پا جائیں گے، تو ( یہ سن کر ) میں رونے لگی تھی، پھر آپ نے جب مجھے یہ بتایا کہ مریم بنت عمران کو چھوڑ کر میں اہل جنت کے تمام عورتوں کی سردار ہوں گی ۱؎، تو یہ سن کر میں ہنسنے لگی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے حسن غریب ہے۔

Umme al-Momineen Umm Salamah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Fat-h-e-Makkah ke saal Fatimah ko bulaya aur un ke kaan mein kuchh baat-ein kaheen to woh ro parhain, phir aap ne dobara un se kuchh kaha to woh hansne lagain, phir jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wafaat pa gaye to maine un se un ke rone aur hansne ki wajah poochi to unhon ne kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe yeh bataya tha ke anqarib aap wafaat pa jaayein ge, to ( yeh sun kar ) main rone lagi thi, phir aap ne jab mujhe yeh bataya ke Maryam bint Umaran ko chhod kar main ahl jannat ke tamam aurton ki sardar hoon gi 1؎, to yeh sun kar main hansne lagi. Imam Tirmizi kehte hain: yeh hadees is sand se hasan gharib hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ ابْنُ عَثْمَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا فَاطِمَةَ عَامَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا،‏‏‏‏ فَبَكَتْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ حَدَّثَهَا،‏‏‏‏ فَضَحِكَتْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلْتُهَا عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يَمُوتُ،‏‏‏‏ فَبَكَيْتُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ فَضَحِكْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3894

Narrated Anas: said: It reached Safiyyah that Hafsah said: 'The daughter of a Jew' so she wept. Then the Prophet (ﷺ) entered upon her while she was crying, so he said: 'What makes you cry?' She said: 'Hafsah said to me that I am the daughter of a Jew.' So the Prophet (ﷺ) said: 'And you are the daughter of a Prophet, and your uncle is a Prophet, and you are married to a Prophet, so what is she boasting to you about?' Then he said: 'Fear Allah, O Hafsah.' Imam Tirmidhi says: This hadith is considered Hasan Sahih Gharib (fair, authentic, and uncommon) through this chain of transmission.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ام المؤمنین صفیہ رضی الله عنہا کو یہ بات پہنچی کہ ام المؤمنین حفصہ رضی الله عنہا نے انہیں یہودی کی بیٹی ہونے کا طعنہ دیا ہے، تو وہ رونے لگیں، نبی اکرم ﷺ ان کے پاس آئے تو وہ رو رہی تھیں، آپ نے پوچھا: تم کیوں رو رہی ہو؟ تو انہوں نے کہا: حفصہ نے مجھے یہ طعنہ دیا ہے کہ میں یہودی کی بیٹی ہوں، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”تو ایک نبی کی بیٹی ہے، تیرا چچا بھی نبی ہے ۱؎ اور تو ایک نبی کے عقد میں ہے، تو وہ کس بات میں تجھ پر فخر کر رہی ہے، پھر آپ نے ( حفصہ سے ) فرمایا: ”حفصہ! اللہ سے ڈر“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے حسن صحیح غریب ہے۔

Ins razi Allahu `anhu kahte hain ke umm ul momineen Safiyah razi Allahu `anhu ko yeh baat pahinchi ke umm ul momineen Hafsah razi Allahu `anhu ne unhein yehūdi ki beti hone ka tauhna diya hai, to woh rone lagi, Nabi e Akram sallallahu `alaihi wasallam un ke pas aaye to woh ro rahi thi, Aap ne poocha: tum kyon ro rahi ho? To unhone kaha: Hafsah ne mujhe yeh tauhna diya hai ke main yehūdi ki beti hun, to Nabi e Akram sallallahu `alaihi wasallam ne farmaya: ”to ek nabi ki beti hai, tera chacha bhi nabi hai 1 aur to ek nabi ke `aqd men hai, to woh kis baat men tujh par fakhr kar rahi hai, phir Aap ne ( Hafsah se ) farmaya: ”Hafsah! Allah se dar“۔ Imam Tirmidhi kahte hain: yeh hadith is sand se hasan sahih gharib hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ بْنُ حميد،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ بَلَغَ صَفِيَّةَ أَنَّ حَفْصَةَ قَالَتْ:‏‏‏‏ بِنْتُ يَهُودِيٍّ فَبَكَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَبْكِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا يُبْكِيكِ ؟ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَتْ لِي حَفْصَةُ:‏‏‏‏ إِنِّي بِنْتُ يَهُودِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّكِ لَابْنَةُ نَبِيٍّ،‏‏‏‏ وَإِنَّ عَمَّكِ لَنَبِيٌّ،‏‏‏‏ وَإِنَّكِ لَتَحْتَ نَبِيٍّ،‏‏‏‏ فَفِيمَ تَفْخَرُ عَلَيْكِ ؟ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اتَّقِي اللَّهَ يَا حَفْصَةُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3895

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the best of you is the best to his wives, and I am the best of you to my wives, and when your companion dies, leave him alone.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib Sahih as a narration of Ath-Thawri, very few reported it from Ath-Thawri. And it has been reported from Hisham bin 'Urwah from his father, from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), in Mursal form.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے بہتر وہ ہے جو اپنے گھر والوں کے لیے بہتر ہو اور میں اپنے گھر والوں کے لیے سب سے بہتر ہوں اور جب تم میں سے کوئی مر جائے تو اسے خیر باد کہہ دو، یعنی اس کی برائیوں کو یاد نہ کرو“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث ثوری کی روایت سے حسن غریب صحیح ہے اور ثوری سے روایت کرنے والے اسے کتنے کم لوگ ہیں اور یہ حدیث ہشام بن عروہ سے عروہ کے واسطہ سے نبی اکرم ﷺ سے مرسلاً بھی آئی ہے۔

Am-ul-Momineen Aaishah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain k Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Tum mein se behtar woh hai jo apne ghar walon ke liye behtar ho aur main apne ghar walon ke liye sab se behtar hoon aur jab tum mein se koi mar jaye to usay khair bad kah do, yani us ki buraiyoun ko yaad na karo” 1؎. Imam Tirmizi kahte hain: Yeh Hadith Thouri ki riwayat se Hasan Gharib Sahih hai aur Thouri se riwayat karne wale ise kitne kam log hain aur yeh Hadith Hisham bin Urooh se Urooh ke wastah se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se mursalan bhi aai hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي،‏‏‏‏ وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏مَا أَقَلَّ مَنْ رَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏وَرُوِيَ هَذَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3896

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no one should convey to me anything regarding any of my Companions, for I love that I should go out to them while my breast is at peace.’ 'Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was brought some wealth, so the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) distributed it. Then I came across two men that were sitting saying, 'by Allah, Muhammad ( صلىهللا عليه و آله وسلم) did not intend the Face of Allah in his distribution, nor the abode of the Hereafter.' So, I spread this when I heard them, and I went to the Apostle of Allah (ص لى هللا عليه وآله وسلم) and I informed him. So, his face became red, and he said, 'do not bother me with this, for indeed Musa (عليه السالم) was afflicted by more than this and he was patient.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Gharib from this route and and a man has been added to its chain.


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میرے اصحاب میں سے کوئی کسی کی برائی مجھ تک نہ پہنچائے، کیونکہ میں یہ پسند کرتا ہوں کہ جب میں ان کی طرف نکلوں تو میرا سینہ صاف ہو“، عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں: ( ایک بار ) رسول اللہ ﷺ کے پاس کچھ مال آیا اور آپ نے اسے تقسیم کر دیا، تو میں دو آدمیوں کے پاس پہنچا جو بیٹھے ہوئے تھے اور کہہ رہے تھے: قسم اللہ کی! محمد نے اپنی اس تقسیم سے جو انہوں نے کی ہے نہ رضائے الٰہی طلب کی ہے نہ دار آخرت، جب میں نے اسے سنا تو یہ بات مجھے بری لگی، چنانچہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور آپ کو اس کی خبر دی تو آپ کا چہرہ سرخ ہو گیا اور آپ نے فرمایا: ”مجھے جانے دو کیونکہ موسیٰ کو تو اس سے بھی زیادہ ستایا گیا پھر بھی انہوں نے صبر کیا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اس سند سے غریب ہے اور اس سند میں ایک آدمی کا اضافہ کر دیا گیا ہے۔

``Abd-ul-laah bin Mas`ood radiya-Allahu `anhu kehte hain ke Rasool-ul-laah salla-Allahu `alayhi wa sallam ne farmaya: ``Mere as-haab mein se koi kisi ki burai mujh tak nah pahunchaaye, kyunki main yeh pasand karta hoon ke jab main un ki taraf niklu to mera seena saaf ho`` , ``Abd-ul-laah bin Mas`ood radiya-Allahu `anhu kehte hain: ( ek baar ) Rasool-ul-laah salla-Allahu `alayhi wa sallam ke paas kuchh maal aaya aur aap ne use taqseem kar diya, to main do aadmiyon ke paas pahuncha jo baithe hue the aur keh rahe the: Qasam Allaah ki! Muhammad ne apni is taqseem se jo unhon ne ki hai nah riza-e ilahi talab ki hai nah daara-e aakhirat, jab main ne ise suna to yeh baat mujhe buri lagi, chananchh main Rasool-ul-laah salla-Allahu `alayhi wa sallam ke paas aaya aur aap ko is ki khabar di to aap ka chehra surkh ho gaya aur aap ne farmaya: ``Mujhe jaane do kyunki Musa ko to is se bhi ziyaada sataya gaya phir bhi unhon ne sabar kiya`` . Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees is sanad se gharib hai aur is sanad mein ek a admi ka izaafa kar diya gaya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ الْوَلِيدِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا يُبَلِّغُنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِي شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَخْرُجَ إِلَيْهِمْ وَأَنَا سَلِيمُ الصَّدْرِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَالٍ فَقَسَّمَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَانْتَهَيْتُ إِلَى رَجُلَيْنِ جَالِسَيْنِ وَهُمَا يَقُولَانِ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ مَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ بِقِسْمَتِهِ الَّتِي قَسَمَهَا وَجْهَ اللَّهِ وَلَا الدَّارَ الْآخِرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَثَبَّتُّ حِينَ سَمِعْتُهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرْتُهُ،‏‏‏‏ فَاحْمَرَّ وَجْهُهُ وَقَالَ:‏‏‏‏ دَعْنِي عَنْكَ فَقَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ زِيدَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ رَجُلٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3897

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no one should convey to me anything regarding anyone.’ Imam Tirmidhi said part of this Hadith has been reported from Abdullah bin Mas'ud from the Prophet from routes other than this.


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”کوئی کسی کی کوئی بات مجھے نہ پہنچائے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: اس حدیث کا کچھ حصہ اس سند کے علاوہ سے بھی عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ سے مرفوعاً آیا ہے۔

Abdul'lah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Koi kisi ki koi baat mujhe nah pahunchaye"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: Is hadith ka kuchh hissa is sanad ke ilawa se bhi Abdul'lah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) se marfu'an aaya hai۔

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا يُبَلِّغُنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ شَيْئًا . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا مِنْ هَذَا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ.