49.
Chapters on Virtues
٤٩-
كتاب المناقب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


70
Chapter: About The Virtue Of The Arabs

٧٠
باب فِي فَضْلِ الْعَرَبِ

Jami` at-Tirmidhi 3927

Salman (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, 'O Salman, do not detest me and thereby leave your religion.' I said, 'O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), how could I detest you while Allah guided us by you.' He said, 'you will detest the Arabs and thereby detest me.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib as we do not know of it except as a narration of Abi Badr Shujah bin Al-Walid. And I heard Muhammad bin Ismail (Al-Bukhari) say ‘Abu Zabyan did not meet Salman and Salman died before Ali (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Da'if

سلمان رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”سلمان! تم مجھ سے بغض نہ رکھو کہ تمہارا دین ہاتھ سے جاتا رہے“، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں کیسے آپ سے بغض رکھ سکتا ہوں اور حال یہ ہے کہ اللہ نے آپ ہی کے ذریعہ ہمیں ہدایت بخشی ہے، آپ نے فرمایا: ”تم عربوں سے بغض رکھو گے تو مجھ سے بغض رکھو گے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن غریب ہے، ہم اسے صرف ابوبدر شجاع بن ولید کی روایت سے جانتے ہیں، ۲- میں نے محمد بن اسماعیل بخاری کو کہتے سنا: ابوظبیان نے سلمان کا زمانہ نہیں پایا ہے اور سلمان علی سے پہلے وفات پا گئے تھے۔

Salman (رضي الله تعالى عنه) kehte hain keh mujh se Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Salman! tum mujh se bughz na rakho keh tumhara deen hath se jata rahe", main ne arz kiya: Allah ke Rasul! main kaise aap se bughz rakh sakta hun aur hal yeh hai keh Allah ne aap hi ke zariye hamen hidayat bakhshi hai, aap ne farmaya: "tum arabon se bughz rakhoge to mujh se bughz rakhoge". Imam Tirmidhi kehte hain: 1- yeh hadees hasan gharib hai, hum ise sirf Abu Burda Shuja bin Walid ki riwayat se jante hain, 2- main ne Muhammad bin Ismail Bukhari ko kehte suna: Abu Zubair ne Salman ka zamana nahin paya hai aur Salman Ali se pehle wafaat pa gaye the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا سَلْمَانُ، ‏‏‏‏‏‏لَا تَبْغَضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏كَيْفَ أَبْغَضُكَ وَبِكَ هَدَانَا اللَّهُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ تَبْغَضُ الْعَرَبَ فَتَبْغَضُنِي . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَدْرٍ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ، ‏‏‏‏‏‏وسَمِعْت مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ أَبُو ظَبْيَانَ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏مَاتَ سَلْمَانُ قَبْلَ عَلِيٍّ.

Jami` at-Tirmidhi 3928

Uthman bin 'Affan (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever cheats the Arabs, he will not be included in my intercession, and my love shall not reach him.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Gharib as we do not know of it except as a narration of Husain bin Umar Al-Ahmasi from Mukhariq and Husain is not that strong according to the scholars of Hadith.


Grade: Da'if

عثمان بن عفان رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے عربوں کو دھوکہ دیا وہ میری شفاعت میں شامل نہ ہو گا اور اسے میری محبت نصیب نہ ہو گی“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، ۲- ہم اسے صرف حصین بن عمر احمسی کی روایت سے جانتے ہیں اور وہ مخارق سے روایت کرتے ہیں، اور حصین محدثین کے نزدیک زیادہ قوی نہیں ہیں۔

Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis ne arabon ko dhoka diya woh meri shafaat mein shamil na hoga aur usse meri mohabbat naseeb na hogi"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees gharib hai, 2. hum ise sirf Hissain bin Umar Ahmasi ki riwayat se jante hain aur woh Makharq se riwayat karte hain, aur Hissain muhaddiseen ke nazdeek ziada qawi nahi hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الْأَحْمَسِيِّ، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الْأَحْمَسِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُخَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ حُصَيْنٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِذَاكَ الْقَوِيِّ.

Jami` at-Tirmidhi 3929

Muhammad bin Abi Razin narrated that his mother said, ‘if someone died from the Arabs it would be hard upon Umm Al-Harir so it was said to her, 'we see that if a man from the Arabs dies it is hard upon you.' She said, 'I heard my Mawla say that the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه وآله وسلم) said, ‘from the (signs of) coming of the Hour is the destruction of the Arabs.’ Muhammad bin Abi Razin said and her Mawla was Talhah bin Malik. Imam Tirmidhi said this Hadith is Gharib as we do not know of it except as a narration of Sulaiman bin Harb.


Grade: Da'if

محمد بن رزین کی والدہ کہتی ہیں کہ جب کوئی عرب مرتا تو ام جریر پر اس کی موت بڑی سخت ہو جاتی یعنی انہیں زبردست صدمہ ہوتا تو ان سے کہا گیا کہ ہم آپ کو دیکھتے ہیں کہ جب کوئی عرب مرتا ہے تو آپ کو بہت صدمہ پہنچتا ہے؟ تو انہوں نے کہا: میں نے اپنے مالک کو کہتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”عربوں کی ہلاکت قرب قیامت کی نشانی ہے“۔ محمد بن رزین کہتے ہیں: ان کے مالک کا نام طلحہ بن مالک ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث غریب ہے، ہم اسے صرف سلیمان بن حرب کی روایت سے جانتے ہیں۔

Muhammad bin Razin ki walidah kahti hain ke jab koi Arab martaa to Umm Jareer par us ki mout badi sakht ho jati yani unhen zabardast sadma hota to un se kaha gaya ke hum aap ko dekhty hain ke jab koi Arab martaa hai to aap ko bahut sadma pahunchta hai? to unhon ne kaha: main ne apne malik ko kahte huye suna hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Arabon ki halaqat qurbat qiyamat ki nishani hai”۔ Muhammad bin Razin kahte hain: un ke malik ka naam Talha bin Malik hai. Imam Tirmidhi kahte hain: yeh hadees gharib hai, hum ise sirf Sulaiman bin Harb ki riwayat se jaante hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَتْ أُمُّ الْحُرَيْرِ إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقِيلَ لَهَا:‏‏‏‏ إِنَّا نَرَاكِ إِذَا مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ مَوْلَايَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مِنَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ هَلَاكُ الْعَرَبِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ:‏‏‏‏ وَمَوْلَاهَا طَلْحَةُ بْنُ مَالِكٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ.

Jami` at-Tirmidhi 3930

Umm Sharik (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the people will flee from the Dajjal such that they will go to the mountains.’ She asked, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), where will the Arabs be that day?’ He said, ‘they will be a few.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Gharib Sahih.


Grade: Sahih

ام شریک رضی الله عنہا کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”لوگ دجال سے بھاگیں گے، یہاں تک کہ پہاڑوں پر جا رہیں گے“، ام شریک رضی الله عنہا نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اس وقت عرب کہاں ہوں گے؟ آپ نے فرمایا: ”وہ ( تعداد میں ) تھوڑے ہوں گے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب ہے۔

Um Shariq Radiallahu Anha ka bayan hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Log Dajjal se bhaagay ge, yahan tak ki paharon par ja rahay honge", Um Shariq Radiallahu Anha ne arz kiya: Allah ke Rasul! Uss waqt Arab kahan honge? Aap ne farmaya: "Woh (tadad mein) thore honge". Imam Tirmidhi kahte hain: Yeh hadees hasan gharib hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي أُمُّ شَرِيكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ لَيَفِرَّنَّ النَّاسُ مِنَ الدَّجَّالِ حَتَّى يَلْحَقُوا بِالْجِبَالِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ أُمُّ شَرِيكٍ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ هُمْ قَلِيلٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3931

Samurah bin Jundab (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Sam ( ٌسَام) was the father of Arabs, Yaafith ( ُيَافِث) was the father of Romans, and Ham ( ٌحَام) was the father of Ethiopians.’ Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan and it is pronounced as, Yaafith ( ُيَافِث), Yaafit ( ُيَافِت) and Yafath ( ُيَفِث).


Grade: Da'if

سمرہ بن جندب رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ” «سام» عربوں کے جد امجد ہیں اور «یافث» رومیوں کے اور «حام» حبشیوں کے“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن ہے اور «یافث»،‏‏‏‏ «یافِتُ» اور «یَفِتُ» تینوں لغتیں ہیں۔

Samrah bin Jundub (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: " «Sam» arabon ke jad-e-amjad hain aur «Yaft» roomiyoun ke aur «Ham» habshiyoun ke" 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadith hasan hai aur «Yaft»,‏‏‏‏ «Yafitu» aur «Yafitu» teenon lughatain hain.

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ بَصْرِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ سَامٌ أَبُو الْعَرَبِ، ‏‏‏‏‏‏وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ، ‏‏‏‏‏‏وَحَامٌ أَبُو الْحَبَشِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏وَيُقَالُ:‏‏‏‏ يَافِثُ، ‏‏‏‏‏‏وَيَافِتُ، ‏‏‏‏‏‏وَيفِثُ.