39.
The Book on the Description of Hellfire
٣٩-
كتاب صفة جهنم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


10
Chapter: The Story of the Last of the People of the Fire to Leave It

١٠
باب مِنْهُ

Jami` at-Tirmidhi 2599

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘indeed two men among those who entered the Fire will be screaming violently. So, the Lord, Blessed and Exalted, will say, 'take them out.' When they are taken out, He will say, 'what caused you to scream so violently?' They will say, 'we did that so You would have mercy on us.' He will say, 'My mercy for you is that you both go and throw yourselves where you were in the Fire.' So, they will go. One of them will throw himself in, and He will make it cool and peaceful for him. And the other will stand there and not throw himself in, so the Lord, Mighty and Majestic, will say to him, 'what prevented you from throwing yourself in as your companion did?' He will say, 'O Lord, I hope that you will not return me to it after You have taken me out.' So the Lord, Blessed and Exalted, will say to him, 'for you is what you hoped for,' and so they will both enter Paradise together by the mercy of Allah.’ Imam Tirmidhi said, the chain of this Hadith is weak because it is from Rishdin bin Sa'd. Rishdin bin Sa'd is weak according to the people of Hadith. He has reported it from Ibn An'um, who is Al-Ifriqi. And Al-Ifriqi is weak according to the people of Hadith.


Grade: صحيح

ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جہنم میں داخل ہونے والوں میں سے دو آدمیوں کی چیخ بلند ہو گی“۔ رب عزوجل کہے گا: ان دونوں کو نکالو، جب انہیں نکالا جائے گا تو اللہ تعالیٰ ان سے پوچھے گا: تمہاری چیخ کیوں بلند ہو رہی ہے؟ وہ دونوں عرض کریں گے: ہم نے ایسا اس وجہ سے کیا تاکہ تو ہم پر رحم کر۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا: تم دونوں کے لیے ہماری رحمت یہی ہے کہ تم جاؤ اور اپنے آپ کو اسی جگہ جہنم میں ڈال دو جہاں پہلے تھے۔ وہ دونوں چلیں گے ان میں سے ایک اپنے آپ کو جہنم میں ڈال دے گا تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے جہنم کو ٹھنڈا اور سلامتی والی بنا دے گا اور دوسرا کھڑا رہے گا اور اپنے آپ کو نہیں ڈالے گا۔ اس سے رب عزوجل پوچھے گا: تمہیں جہنم میں اپنے آپ کو ڈالنے سے کس چیز نے روکا؟ جیسے تمہارے ساتھی نے اپنے آپ کو ڈالا؟ وہ عرض کرے گا: اے میرے رب! مجھے امید ہے کہ تو جہنم سے نکالنے کے بعد اس میں دوبارہ نہیں داخل کرے گا، اس سے رب تعالیٰ کہے گا: تمہارے لیے تیری تمنا پوری کی جا رہی ہے، پھر وہ دونوں اللہ کی رحمت سے جنت میں داخل ہوں گے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: اس حدیث کی سند ضعیف ہے، اس لیے کہ یہ رشدین بن سعد کے واسطہ سے مروی ہے، اور رشدین بن سعد محدثین کے نزدیک ضعیف ہیں، اور رشدین عبدالرحمٰن بن انعم سے روایت کرتے ہیں، یہ ابن انعم افریقی ہیں اور افریقی بھی محدثین کے نزدیک ضعیف ہیں۔

“Abu Hurayrah Radiyallahu Anhu se riwayat hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jahannam mein daakhil honay walon mein se do aadmiyon ki cheek buland ho gi" Rabbi Azzawajal kahe ga: In donon ko nikalo jab inhen nikala jaaye ga to Allah Taala in se poochhe ga: Tumhari cheek kyon buland ho rahi hai? Woh donon arz karen ge: Hum ne aisa is wajah se kiya taake tu hum per rehmat kare. Allah Taala farmaye ga: Tum donon ke liye hamari rehmat yahi hai ke tum jao aur apne aap ko usi jagah Jahannam mein dal do jahan pehle they. Woh donon chalein ge in mein se ek apne aap ko Jahannam mein daal de ga to Allah Taala is ke liye Jahannam ko thanda aur salamathi wali bana de ga aur doosra khada rahe ga aur apne aap ko nahi daale ga. Is se Rabbi Azzawajal poochhe ga: Tumhen Jahannam mein apne aap ko daalne se kis cheez ne roka? Jaise tumhare sathi ne apne aap ko dala? Woh arz kare ga: Aye mere Rab! Mujhe umeed hai ke tu Jahannam se nikalne ke baad is mein dobara nahi daal ga. Is se Rabbi Taala kahe ga: Tumhare liye teri tamanna puri ki ja rahi hai phir woh donon Allah ki rehmat se jannat mein daakhil honge." Imam Tirmizi kehte hain: Is hadees ki sanad zaeef hai is liye ke yeh Rushaidin bin Saad ke wasthe se marwi hai aur Rushaidin bin Saad muhadhisin ke nazdeek zaeef hain aur Rushaidin Abdul Rehman bin Anam se riwayat karte hain yeh Ibn Anam Afriqi hain aur Afriqi bhi muhadhisin ke nazdeek zaeef hain.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَنْعُمَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَجُلَيْنِ مِمَّنْ دَخَلَ النَّارَ اشْتَدَّ صِيَاحُهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ:‏‏‏‏ أَخْرِجُوهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أُخْرِجَا قَالَ لَهُمَا:‏‏‏‏ لِأَيِّ شَيْءٍ اشْتَدَّ صِيَاحُكُمَا ؟ قَالَا:‏‏‏‏ فَعَلْنَا ذَلِكَ لِتَرْحَمَنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَحْمَتِي لَكُمَا أَنْ تَنْطَلِقَا فَتُلْقِيَا أَنْفُسَكُمَا حَيْثُ كُنْتُمَا مِنَ النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَيَنْطَلِقَانِ فَيُلْقِي أَحَدُهُمَا نَفْسَهُ فَيَجْعَلُهَا عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلَامًا، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُومُ الْآخَرُ فَلَا يُلْقِي نَفْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ:‏‏‏‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُلْقِيَ نَفْسَكَ كَمَا أَلْقَى صَاحِبُكَ ؟ فَيَقُولُ:‏‏‏‏ يَا رَبِّ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا بَعْدَ مَا أَخْرَجْتَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ:‏‏‏‏ لَكَ رَجَاؤُكَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَدْخُلَانِ جَمِيعًا الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ ضَعِيفٌ، ‏‏‏‏‏‏لِأَنَّهُ عَنْ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ،‏‏‏‏ وَرِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ هُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ أَنْعُمَ وَهُوَ الْأَفْرِيقِيُّ،‏‏‏‏ وَالْأَفْرِيقِيُّ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ.