48.
Chapters on Supplication
٤٨-
كتاب الدعوات عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
98
Chapter: What Has Been Related About The Virtue Of Repentance, And Seeking Forgiveness, And What Has Been Mentioned Of Allah’s Mercy To His Slaves
٩٨
باب فِي فَضْلِ التَّوْبَةِ وَالاِسْتِغْفَارِ وَمَا ذُكِرَ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ لِعِبَادِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Safwan ibn ʿAssal al-Muradi | Safwan ibn 'Assal al-Muradi | Companion |
| Zirr ibn Hubaysh | Zirr ibn Hubaysh al-Asadi | Thiqah (Trustworthy) |
| Asim ibn Abi al-Najud | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ibn Abi 'Umar | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ | صفوان بن عسال المرادي | صحابي |
| زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ | زر بن حبيش الأسدي | ثقة |
| عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| ابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 3535
Zirr bin Hubaish narrated that he came to Safwan bin Assal Al Muradi (رضي الله تعالى عنه) to ask him about wiping over the Khuff, so he said, ‘what has brought you, O Zirr?’ I said, ‘the desire for knowledge.’ He said, ‘indeed, the angels lower their wings for the seeker of knowledge, out of happiness with what he is seeking.’ I said, ‘indeed there is some doubt in my chest concerning wiping over the Khuff after defecation and urination, and you were a man from the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), so I came to you to ask. Have you heard the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) mention anything concerning that?’ He said, ‘yes, he used to order us, that when we were traveling, not remove our Khuff for three days and nights except, for sexual impurity, but not from defecation, urination, and sleep.’ He said,’ have you heard the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) mention anything concerning love? He said: ‘yes. We were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey when a Bedouin with a loud voice called upon him (saying), ‘O Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) responded to him with a voice like him (saying), ‘come.’ We said to the Bedouin, ‘lower your voice for you are with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and you have been prohibited from this.’ He said, ‘by Allah, I will not lower (my voice).’ The Bedouin said, ‘a man loves a people, but he is not with them (in terms of deeds)?’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a man is with whomever he loves on the Day of Judgement.’ So, he did not cease talking with us, until he mentioned a gate in the direction of the west with the width of seventy years journey, or a rider would travel its width for forty or seventy years.’ Sufyan (one of the narrators) said, ‘in the direction of Syria, Allah created it the Day He created the heavens and the earth, open, that is for repentance. It shall not be locked until the sun rises through it (the West). Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih.
Grade: Sahih
زر بن حبیش کہتے ہیں کہ میں صفوان بن عسال مرادی رضی الله عنہ کے پاس موزوں پر مسح کا مسئلہ پوچھنے آیا، انہوں نے ( مجھ سے ) پوچھا اے زر کون سا جذبہ تمہیں لے کر یہاں آیا ہے، میں نے کہا: علم کی تلاش و طلب مجھے یہاں لے کر آئی ہے، انہوں نے کہا: فرشتے علم کی طلب و تلاش سے خوش ہو کر طالب علم کے لیے اپنے پر بچھاتے ہیں، میں نے ان سے کہا: پیشاب پاخانے سے فراغت کے بعد موزوں پر مسح کی بات میرے دل میں کھٹکی ( کہ مسح کریں یا نہ کریں ) میں خود بھی صحابی رسول ہوں، میں آپ سے یہ پوچھنے آیا ہوں کہ کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ کو اس سلسلے میں کوئی بات بیان کرتے ہوئے سنی ہے؟ کہا: جی ہاں ( سنی ہے ) جب ہم سفر پر ہوتے یا سفر کرنے والے ہوتے تو آپ ﷺ ہمیں حکم دیتے تھے کہ ”ہم سفر کے دوران تین دن و رات اپنے موزے نہ نکالیں، مگر غسل جنابت کے لیے، پاخانہ پیشاب کر کے اور سو کر اٹھنے پر موزے نہ نکالیں“، ( پہنے رہیں، مسح کا وقت آئے ان پر مسح کر لیں ) میں نے ان سے پوچھا: کیا آپ نے رسول اللہ ﷺ سے انسان کی خواہش و تمنا کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے؟ انہوں نے کہا: ہاں، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سفر کر رہے تھے، اس دوران کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے پاس تھے ایک اعرابی نے آپ کو یا محمد! کہہ کر بلند آواز سے پکارا، رسول اللہ ﷺ نے اسے اسی کی آواز میں جواب دیا، ”آ جاؤ ( میں یہاں ہوں ) “ ہم نے اس سے کہا: تمہارا ناس ہو، اپنی آواز دھیمی کر لو، کیونکہ تم نبی اکرم ﷺ کے پاس ہو، اور تمہیں اس سے منع کیا گیا ہے کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس بلند آواز سے بولا جائے، اعرابی نے کہا: ( نہ ) قسم اللہ کی میں اپنی آواز پست نہیں کروں گا، اس نے «المرء يحب القوم ولما يلحق بهم» ۱؎ کہہ کر آپ سے اپنی انتہائی محبت و تعلق کا اظہار کیا۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: «المرء مع من أحب يوم القيامة» ”جو شخص جس شخص سے زیادہ محبت کرتا ہے قیامت کے دن وہ اسی کے ساتھ رہے گا“۔ وہ ہم سے ( یعنی زر کہتے ہیں ہم سے صفوان بن عسال ) حدیث بیان کرتے رہے یہاں تک کہ انہوں نے پچھمی سمت ( مغرب کی طرف ) میں ایک ایسے دروازے کا ذکر کیا جس کی چوڑائی ستر سال کی مسافت کے برابر ہے ( راوی کو شک ہو گیا ہے یہ کہا یا یہ کہا ) کہ دروازے کی چوڑائی اتنی ہو گی ؛ سوار اس میں چلے گا تو چالیس سال یا ستر سال میں ایک سرے سے دوسرے سرے تک پہنچے گا، سفیان ( راوی ) کہتے ہیں: یہ دروازہ شام کی جانب پڑے گا، جب اللہ نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے تبھی اللہ نے یہ دروازہ بھی بنایا ہے اور یہ دروازہ توبہ کرنے والوں کے لیے کھلا ہوا ہے اور ( توبہ کا یہ دروازہ ) اس وقت تک بند نہ ہو گا جب تک کہ سورج اس دروازہ کی طرف سے ( یعنی پچھم سے ) طلوع نہ ہونے لگے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔
Zar bin Habish kahte hain ke main Safwan bin Asal Muradi (رضي الله تعالى عنه)u ke paas mouzon par masah ka masla puchhne aaya, unhon ne (mujh se) poochha: ae Zar, kaun sa jazaa tumhen le kar yahan aaya hai? Main ne kaha: ilm ki talash o talab mujhe yahan le kar aayi hai. Unhon ne kaha: farishte ilm ki talab o talash se khush ho kar talib ilm ke liye apne par bichhate hain. Main ne un se kaha: peshab pakhane se faraght ke bad mouzon par masah ki baat mere dil mein khatki (ke masah karen ya na karen) main khud bhi sahabi rasool hoon, main aap se yeh puchhne aaya hoon ke kya aap ne rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ko is silsile mein koi baat bayan karte hue suna hai? Kaha: ji han (suni hai) jab hum safar par hote ya safar karne wale hote to aap sallahu alaihi wa sallam hamen hukm dete the ke "hum safar ke doran teen din o rat apne mouze nah nikalen, magar ghusl janabat ke liye, pakhana peshab kar ke aur so kar uthne par mouze nah nikalen", (pehne rahen, masah ka waqt aaye un par masah kar len) main ne un se poochha: kya aap ne rasool Allah sallahu alaihi wa sallam se insan ki khawahish o tamanna ka zakar karte hue suna hai? Unhon ne kaha: han, hum rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ke sath safar kar rahe the, is doran ke hum rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ke paas the ek a'rabi ne aap ko ya Muhammad! kah kar buland awaz se pukara, rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ne use usi ki awaz mein jawab diya: "a jao (main yahan hoon)" hum ne us se kaha: tumhara nas ho, apni awaz dhimi kar lo, kyun ke tum nabi akram sallahu alaihi wa sallam ke paas ho, aur tumhen is se mana kiya gaya hai ke nabi akram sallahu alaihi wa sallam ke paas buland awaz se bola jaaye, a'rabi ne kaha: (nah) qasam Allah ki main apni awaz past nah karoon ga, us ne «almru' yuhibbu-l-qawm wa-lama yu-lhiq bi-him» 1 ؎ kah kar aap se apni intahai mohabbat o taluq ka izhar kiya. Nabi akram sallahu alaihi wa sallam ne farmaaya: «almru' ma'a man ahaba yawma-l-qiyamah» "jo shakhs jis shakhs se ziyada mohabbat karta hai qiyamat ke din wo usi ke sath rahega". Woh hum se (yani Zar kahte hain hum se Safwan bin Asal) hadees bayan karte rahe yahan tak ke unhon ne pachhmi simt (maghrib ki taraf) mein ek aise darwaze ka zakar kiya jiske chauraai sattar saal ki musaafat ke barabar hai (ravi ko shak ho gaya hai yeh kaha ya yeh kaha) ke darwaze ki chauraai itni hogi; sawar is mein chalega to chalis saal ya sattar saal mein ek sare se dusre sare tak pahunchega, Sufyan (ravi) kahte hain: yeh darwaza sham ki janib padega, jab Allah ne aasmanon aur zameen ko peda kiya hai tabhi Allah ne yeh darwaza bhi banaya hai aur yeh darwaza toba karne walon ke liye khula huwa hai aur (toba ka yeh darwaza) is waqt tak band nah hoga jab tak ke sooraj is darwaze ki taraf se (yani pachhhim se) talu' nah hone lage." Imam Tirmizi kahte hain: yeh hadees hasan sahih hai.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ: أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا زِرُّ ؟ فَقُلْتُ: ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ، فَقَالَ: إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ، فَقُلْتُ: إِنَّهُ حَكَّ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَكُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجِئْتُ أَسْأَلُكَ هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لَا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ، لَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ . (حديث موقوف) فَقُلْتُ: هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي الْهَوَى شَيْئًا ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقُلْتُ: هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي الْهَوَى شَيْئًا ؟ قَالَ: نَعَمْ، كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ، يَا مُحَمَّدُ، فَأَجَابَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوًا مِنْ صَوْتِهِ هَاؤُمُ، فَقُلْنَا لَهُ: وَيْحَكَ، اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ فَإِنَّكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا أَغْضُضُ، قَالَ الْأَعْرَابِيُّ: الْمَرْءُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَمَا زَالَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى ذَكَرَ بَابًا مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا عَرْضُهُ، أَوْ يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي عَرْضِهِ أَرْبَعِينَ أَوْ سَبْعِينَ عَامًا، قَالَ سُفْيَانُ: قِبَلَ الشَّامِ، خَلَقَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ مَفْتُوحًا يَعْنِي لِلتَّوْبَةِ، لَا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.