11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


647
Chapter: Regarding 'Umrah

٦٤٧
باب الْعُمْرَةِ

Sunan Abi Dawud 1986

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) performed Umrah before performing Hajj.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے حج کرنے سے پہلے عمرہ کیا۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah sall Allahu alaihi wa sallam ne Hajj karne se pehle Umrah kiya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏وَيَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ .

Sunan Abi Dawud 1987

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘By Allah (جَلَّ ذُو), the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not make Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) perform Umrah during Dhul-Hijjah but to discontinue the practice of the idolaters (in Arabia before Islam), for this clan of Quraysh and those who followed them used to say: When the fur of the camel abounds, and the wounds on the back of the camels are recovered and the month of Safar begins, Umrah becomes lawful for one who performs Umrah. They considered performing Umrah unlawful till the months of Dhul-Hijjah and al-Muharram are over.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ اللہ کی قسم! رسول اللہ ﷺ نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کو ذی الحجہ میں عمرہ صرف اس لیے کرایا کہ مشرکین کا خیال ختم ہو جائے اس لیے کہ قریش کے لوگ نیز وہ لوگ جو ان کے دین پر چلتے تھے، کہتے تھے: جب اونٹ کے بال بڑھ جائیں اور پیٹھ کا زخم ٹھیک ہو جائے اور صفر کا مہینہ آ جائے تو عمرہ کرنے والے کا عمرہ درست ہو گیا، چنانچہ وہ ذی الحجہ اور محرم ( اشہر حرم ) کے ختم ہونے تک عمرہ کرنا حرام سمجھتے تھے۔

Abdul'lah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Allah ki qasam! Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ummul Momineen Ayesha (رضي الله تعالى عنها) ko Zilhajjah mein Umrah sirf is liye karaya ke mushrikin ka khyal khatam ho jaaye is liye ke Quraysh ke log neez woh log jo unke deen par chalte the, kehte the: Jab unt ke baal badh jaayen aur peeth ka zakhm thik ho jaaye aur Safar ka mahina aa jaaye to Umrah karne wala ka Umrah durust ho gaya, chananche woh Zilhajjah aur Muharram (Ashar-e-Haram) ke khatam hone tak Umrah karna haram samjhte the.

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ مَا أَعْمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةَ فِي ذِي الْحِجَّةِ إِلَّا لِيَقْطَعَ بِذَلِكَ أَمْرَ أَهْلِ الشِّرْكِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ قُرَيْشٍ وَمَنْ دَانَ دِينَهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ:‏‏‏‏ إِذَا عَفَا الْوَبَرْ وَبَرَأَ الدَّبَرْ وَدَخَلَ صَفَرْ فَقَدْ حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانُوا يُحَرِّمُونَ الْعُمْرَةَ حَتَّى يَنْسَلِخَ ذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ.

Sunan Abi Dawud 1988

Abu Bakr ibn Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) narrated that the messenger of Marwan whom he sent to Umm Ma'qil (رضي الله تعالى عنها) reported to him that Abu Ma'qil ( رضي الله تعالى عنه) accompanied the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during Hajj. When he came (to her) she said, ‘you know that Hajj is incumbent on me.’ They walked until they visited him (the Prophet ﷺ) and she asked him, ‘O Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), Hajj is due from me, and Abu Ma'qil has a camel.’ Abu Ma'qil said, ‘she spoke the truth, I have dedicated it to the cause of Allah (جَلَّ ذُو).’ The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘give it to her that is in the cause of Allah (جَلَّ ذُو).’ So he gave the camel to her. She then said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am a woman who has become aged and ill. Is there any action which would be sufficient for me as my Hajj?’ He replied, ‘Umrah performed during Ramadan is sufficient as Hajj.’


Grade: Hasan

ابوبکر بن عبدالرحمٰن کہتے ہیں کہ مجھے مروان کے قاصد ( جسے ام معقل رضی اللہ عنہا کے پاس بھیجا گیا تھا ) نے خبر دی ہے کہ ام معقل کا بیان ہے کہ ابو معقل رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حج کو نکلنے والے تھے جب وہ آئے تو ام معقل رضی اللہ عنہا کہنے لگیں: آپ کو معلوم ہے کہ مجھ پر حج واجب ہے ۱؎، چنانچہ دونوں ( ام معقل اور ابو معقل رضی اللہ عنہما ) چلے اور رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، ام معقل نے کہا: اللہ کے رسول! ابو معقل کے پاس ایک اونٹ ہے اور مجھ پر حج واجب ہے؟ ابو معقل نے کہا: یہ سچ کہتی ہے، میں نے اس اونٹ کو اللہ کی راہ میں دے دیا ہے، اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: یہ اونٹ اسے دے دو کہ وہ اس پر سوار ہو کر حج کر لے، یہ بھی اللہ کی راہ ہی میں ہے ، ابومعقل نے ام معقل کو اونٹ دے دیا، پھر وہ کہنے لگیں: اللہ کے رسول! میں عمر رسیدہ اور بیمار عورت ہوں ۲؎ کوئی ایسا کام ہے جو حج کی جگہ میرے لیے کافی ہو، آپ ﷺ نے فرمایا: رمضان میں عمرہ کرنا ( میرے ساتھ ) حج کرنے کی جگہ میں کافی ہے ۳؎ ۔

Abu Bakr bin Abd al-Rahman kehte hain ke mujhe Marwan ke qasid (jisay Um Muqal ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas bheja gaya tha) ne khabar di hai ke Um Muqal ka bayan hai ke Abu Muqal (رضي الله تعالى عنه) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj ko nikalne wale the jab woh aaye to Um Muqal ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahne lagi: Aap ko maloom hai ke mujh per Hajj wajib hai 1, chananch dono (Um Muqal aur Abu Muqal ( (رضي الله تعالى عنه) a) chale aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, Um Muqal ne kaha: Allah ke Rasool! Abu Muqal ke pas ek ont hai aur mujh per Hajj wajib hai? Abu Muqal ne kaha: Ye sach kahti hai, maine is ont ko Allah ki rah mein de diya hai, is per Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ye ont ise de do ke woh is per sawar ho kar Hajj kar le, ye bhi Allah ki rah hi mein hai, Abomuqal ne Um Muqal ko ont de diya, phir woh kahne lagi: Allah ke Rasool! Main umr residah aur beemar aurat hon 2 koi aisa kam hai jo Hajj ki jagah mere liye kafi ho, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ramadan mein Umrah karna (mere sath) Hajj karne ki jagah mein kafi hai 3.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي رَسُولُ مَرْوَانَالَّذِي أُرْسِلَ إِلَى أُمِّ مَعْقَلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ أَبُو مَعْقَلٍ حَاجًّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَدِمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ أُمُّ مَعْقَلٍ:‏‏‏‏ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ عَلَيَّ حَجَّةً فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ حَتَّى دَخَلَا عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ عَلَيَّ حَجَّةً وَإِنَّ لِأَبِي مَعْقَلٍ بَكْرًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو مَعْقَلٍ:‏‏‏‏ صَدَقَتْ جَعَلْتُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَعْطِهَا فَلْتَحُجَّ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْطَاهَا الْبَكْرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي امْرَأَةٌ قَدْ كَبِرْتُ وَسَقِمْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلْ مِنْ عَمَلٍ يُجْزِئُ عَنِّي مِنْ حَجَّتِي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تُجْزِئُ حَجَّةً .

Sunan Abi Dawud 1989

Umm Ma'qil (رضي الله تعالى عنها) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) performed the Farewell Pilgrimage, and we had a camel, Abu Ma'qil ( رضي الله تعالى عنه) dedicated it to the cause of Allah (جَلَّ ذُو). Then we suffered from a disease, and Abu Ma'qil (رضي الله تعالى عنه) died. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out (for Hajj). When he finished the Hajj, I came to him. He said (to me), ‘Umm Ma'qil (رضئ هللا تعالی عنہا), what prevented you from coming out for Hajj along with us?’ She said, ‘we resolved (to do so), but Abu Ma'qil (رضي الله تعالى عنه) died. We had a camel on which we could perform Hajj, but Abu Ma'qil (رضي الله تعالى عنه) had bequeathed it to the cause of Allah (جَلَّ ذُو). He said, ‘why did you not go out (for Hajj) upon it, for Hajj is in the cause of Allah ( ََّّ وَ جَلعَز)? If you miss this Hajj along with us, perform Umrah during Ramadan, for it is like Hajj.’ She used to say, ‘Hajj is Hajj, and Umrah is Umrah.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said it to me, ‘I do not know whether it was peculiar to me.’


Grade: صحیح

ام معقل رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع کیا تو ہمارے پاس ایک اونٹ تھا لیکن ابومعقل رضی اللہ عنہ نے اسے اللہ کی راہ میں دے دیا تھا ہم بیمار پڑ گئے، اور ابومعقل رضی اللہ عنہ چل بسے، نبی اکرم ﷺ حج کو تشریف لے گئے، جب اپنے حج سے واپس ہوئے تو میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوئی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ام معقل! کس چیز نے تمہیں ہمارے ساتھ ( حج کے لیے ) نکلنے سے روک دیا؟ ، وہ بولیں: ہم نے تیاری تو کی تھی لیکن اتنے میں ابومعقل کی وفات ہو گئی، ہمارے پاس ایک ہی اونٹ تھا جس پر ہم حج کیا کرتے تھے، ابومعقل نے اسے اللہ کی راہ میں دے دینے کی وصیت کر دی، آپ ﷺ نے فرمایا: تم اسی اونٹ پر سوار ہو کر کیوں نہیں نکلیں؟ حج بھی تو اللہ کی راہ میں ہے، لیکن اب تو ہمارے ساتھ تمہارا حج جاتا رہا تم رمضان میں عمرہ کر لو، اس لیے کہ یہ بھی حج کی طرح ہے ، ام معقل رضی اللہ عنہا کہا کرتی تھیں حج حج ہے اور عمرہ عمرہ ہے ۱؎لیکن رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے یہی فرمایا اب مجھے نہیں معلوم کہ یہ حکم میرے لیے خاص تھا ( یا سب کے لیے ہے ) ۔

Am Maqal radiallahu anha kehti hain ke jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjat al-Wida kiya to hamare pass ek ont tha lekin Abu Maqal (رضي الله تعالى عنه) ne ise Allah ki rah mein de diya tha hum beemar pad gaye aur Abu Maqal (رضي الله تعالى عنه) chal base Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Haj ko tashreef le gaye jab apne Haj se wapas hue to main ap ki khidmat mein hazir hui to ap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Am Maqal! kis chez ne tumhein hamare sath (Haj ke liye) nikalne se rok diya? woh bolain: hum ne tayari to ki thi lekin itne mein Abu Maqal ki wafat ho gayi hamare pass ek hi ont tha jis par hum Haj kiya karte the Abu Maqal ne ise Allah ki rah mein de dene ki wasiyat kar di ap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum isi ont par sawar ho kar kyon nahi niklin? Haj bhi to Allah ki rah mein hai lekin ab to hamare sath tumhara Haj jata raha tum Ramadan mein Umrah kar lo is liye ke yeh bhi Haj ki tarah hai Am Maqal radiallahu anha kaha karti thin Haj Haj hai aur Umrah Umrah hai 1۰ lekin Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se yehi farmaya ab mujhe nahi maloom ke yeh hukm mere liye khas tha (ya sab ke liye hai)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِيسَى بْنِ مَعْقَلِ بْنِ أُمِّ مَعْقَلٍ الْأَسَدِيِّ أَسَدِ خُزَيْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ مَعْقَلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَمَّا حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ فَجَعَلَهُ أَبُو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَصَابَنَا مَرَضٌ وَهَلَكَ أَبُو مَعْقِلٍ وَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ حَجِّهِ جِئْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أُمَّ مَعْقِلٍ، ‏‏‏‏‏‏مَا مَنَعَكِ أَنْ تَخْرُجِي مَعَنَا ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَقَدْ تَهَيَّأْنَا فَهَلَكَ أَبُو مَعْقِلٍ وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ هُوَ الَّذِي نَحُجُّ عَلَيْهِ فَأَوْصَى بِهِ أَبُو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلَّا خَرَجْتِ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ الْحَجَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا إِذْ فَاتَتْكِ هَذِهِ الْحَجَّةُ مَعَنَا فَاعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهَا كَحَجَّةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَتْ تَقُولُ:‏‏‏‏ الْحَجُّ حَجَّةٌ وَالْعُمْرَةُ عُمْرَةٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ قَالَ هَذَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏مَا أَدْرِي أَلِيَ خَاصَّةً .

Sunan Abi Dawud 1990

Abdullah Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) intended to perform Hajj. A woman said to her husband, ‘let me perform Hajj along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He said, ‘I have nothing on which I can let you perform Hajj.’ She said, ‘you may perform Hajj on your such-and-such camel.’ He said, ‘that is dedicated to the cause of Allah ( ََّّ وَ جَلعَز). He then came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘my wife has conveyed her greetings and the blessings of Allah (جَلَّ ذُو) to you. She has asked about performing Hajj along with you.’ She said (to me), ‘let me perform Hajj with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم).’ I said (to her), ‘I have nothing upon which I can let you perform Hajj.’ She said, ‘let me perform Hajj on your such-and-such camel.’ I said, ‘that is dedicated to the cause of Allah (جَلَّ ذُو). He replied, ‘if you let her perform Hajj on it that would be in the cause of Allah ( ََّّ وَ جَلعَز). He said, ‘she has also requested me to ask you about the action which is equivalent to performing Hajj with you?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘convey my greetings, the mercy of Allah and His blessings to her and tell her that umrah during Ramadan is equivalent to performing Hajj along with me.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے حج کا ارادہ کیا، ایک عورت نے اپنے خاوند سے کہا: مجھے بھی اپنے اونٹ پر رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حج کرائیں، انہوں نے کہا: میرے پاس تو کوئی ایسی چیز نہیں جس پر میں تمہیں حج کراؤں، وہ کہنے لگی: مجھے اپنے فلاں اونٹ پر حج کراؤ، تو انہوں نے کہا: وہ اونٹ تو اللہ کی راہ میں وقف ہے، پھر وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، اور کہنے لگے: اللہ کے رسول! میری بیوی آپ کو سلام کہتی ہے، اس نے آپ کے ساتھ حج کرنے کی مجھ سے خواہش کی ہے، اور کہا ہے: مجھے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حج کرائیں، میں نے اس سے کہا: میرے پاس کوئی ایسی چیز نہیں جس پر میں تمہیں حج کراؤں، اس نے کہا: مجھے اپنے فلاں اونٹ پر حج کرائیں، میں نے اس سے کہا: وہ تو اللہ کی راہ میں وقف ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: سنو اگر تم اسے اس اونٹ پر حج کرا دیتے تو وہ بھی اللہ کی راہ میں ہوتا ۔ اس نے کہا: اس نے مجھے یہ بھی آپ سے دریافت کرنے کے لیے کہا ہے کہ کون سی چیز آپ ﷺ کے ساتھ حج کرنے کے برابر ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اسے سلام کہو اور بتاؤ کہ رمضان میں عمرہ کر لینا میرے ساتھ حج کر لینے کے برابر ہے ۔

Abdul'llah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj ka irada kiya, ek aurat ne apne khawand se kaha: Mujhe bhi apne unt par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj karaien, unhon ne kaha: Mere pass to koi aisi cheez nahin jis par mein tumhen Hajj karaun, woh kehne lagi: Mujhe apne falan unt par Hajj karao, to unhon ne kaha: Woh unt to Allah ki rah mein waqf hai, phir woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, aur kehne lage: Allah ke Rasool! Meri biwi aap ko salam kehti hai, is ne aap ke sath Hajj karne ki mujh se khwahish ki hai, aur kaha hai: Mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj karaien, mein ne is se kaha: Mere pass koi aisi cheez nahin jis par mein tumhen Hajj karaun, is ne kaha: Mujhe apne falan unt par Hajj karaien, mein ne is se kaha: Woh to Allah ki rah mein waqf hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Suno agar tum is se is unt par Hajj kara dete to woh bhi Allah ki rah mein hota. Is ne kaha: Is ne mujhe yeh bhi aap se dar-yaft karne ke liye kaha hai ke kon si cheez aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj karne ke barabar hai? Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Is se salam kaho aur batao ke Ramzan mein Umrah kar lena mere sath Hajj kar lene ke barabar hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَجَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لِزَوْجِهَا:‏‏‏‏ أَحِجَّنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَمَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ امْرَأَتِي تَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَإِنَّهَا سَأَلَتْنِي الْحَجَّ مَعَكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أَحِجَّنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلَانٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَحْجَجْتَهَا عَلَيْهِ كَانَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَإِنَّهَا أَمَرَتْنِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا يَعْدِلُ حَجَّةً مَعَكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَقْرِئْهَا السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَبَرَكَاتِهِ وَأَخْبِرْهَا أَنَّهَا تَعْدِلُ حَجَّةً مَعِي يَعْنِي عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ .

Sunan Abi Dawud 1991

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) performed two Umrahs, one Umrah in Dhul-Qa'dah, and the other in Shawwal.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے دو عمرے کئے: ایک ذی قعدہ میں اور دوسرا شوال میں ۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do umre kiye: ek dhi Qada mein aur doosra Shawal mein

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ عُمْرَتَيْنِ:‏‏‏‏ عُمْرَةً فِي ذِي الْقِعْدَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَعُمْرَةً فِي شَوَّالٍ .

Sunan Abi Dawud 1992

Mujahid narrated that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) was asked, ‘how many times did the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) perform Umrah?’ He said, ‘twice’. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) knew that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) performed three Umrahs in addition to the one he combined with the Farewell Pilgrimage.’


Grade: Da'if

مجاہد کہتے ہیں کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا گیا کہ رسول اللہ ﷺ نے کتنے عمرے کئے؟ انہوں نے جواب دیا: دو بار۱؎، اس پر ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ معلوم ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس عمرے کے علاوہ جو آپ نے حجۃ الوداع کے ساتھ ملایا تھا تین عمرے کئے ہیں۔

Mujaahid kehte hain ke Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poochha gaya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kitne umre kiye? Unhon ne jawab diya: Do bar1, is par Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko yeh maloom hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is umre ke alawa jo aap ne Hajj-ul-Wada ke sath milaaya tha teen umre kiye hain.

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ كَمْ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَرَّتَيْنِ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ لَقَدْ عَلِمَ ابْنُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ اعْتَمَرَ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏سِوَى الَّتِي قَرَنَهَا بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ .

Sunan Abi Dawud 1993

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) performed four Umrahs, viz. Umrah al-Hudaybiyyah, the second is the one when they (the Companions) were agreed upon performing Umrah next year, the third is Umrah performed from al-Ji'ranah, the fourth is the one which he combined with his Hajj.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے چار عمرے کئے: ایک عمرہ حدیبیہ کا، دوسرا وہ عمرہ جسے آئندہ سال کرنے پر اتفاق کیا تھا، تیسرا عمرہ جعرانہ کا ۱؎، اور چوتھا وہ جسے آپ ﷺ نے اپنے حج کے ساتھ ملایا تھا۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne char umre kiye: ek umra Hudaibiya ka, doosra woh umra jise aaindeh sal karne par ittefaq kiya tha, teesra umra Ja'rana ka, aur chautha woh jise aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hajj ke sath milaya tha.

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَقُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ عُمَرٍ:‏‏‏‏ عُمْرَةَ الْحُدَيْبِيَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَالثَّانِيَةَ حِينَ تَوَاطَئُوا عَلَى عُمْرَةٍ مَنْ قَابِلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَالثَّالِثَةَ مِنْ الْجِعْرَانَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَالرَّابِعَةَ الَّتِي قَرَنَ مَعَ حَجَّتِهِ .

Sunan Abi Dawud 1994

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) performed four Umrahs all in Dhu al-Qa'dah except the one which he performed along with Hajj. Imam Abu Dawood said, ‘from here the narrator Hudbah (bin Khalid) became certain. I heard it from Abu al-Walid, but I did not retain, An Umrah, during the treaty of al-Hudaibiyyah, or from al-Hudaibiyyah, and Umrat al-Qada in Dhu al-Qa'dah, and an Umrah from al-Ji'ranah where he (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) distributed the booty of Hunain in Dhu al-Qa'dah, and an Umrah along with his Hajj.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے چار عمرے کئے اور وہ تمام ذی قعدہ میں تھے سوائے اس کے جسے آپ نے اپنے حج کے ساتھ ملایا تھا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہاں سے آگے کے الفاظ میں نے ابوالولید سے بھی سنے لیکن انہیں یاد نہیں رکھ سکا، البتہ ہدبہ کے الفاظ اچھی طرح یاد ہیں کہ: ایک حدیبیہ کے زمانے کا، یا حدیبیہ کا عمرہ، دوسرا ذی قعدہ میں قضاء کا عمرہ، تیسرا عمرہ ذی قعدہ میں جعرانہ کا جب آپ ﷺ نے حنین کا مال غنیمت تقسیم فرمایا، اور چوتھا وہ عمرہ جسے آپ نے اپنے حج کے ساتھ ملایا۔

Anas Razi Allahu anhu se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne char umre kiye aur woh tamam Dhu al-Qa'dah mein the siwaye is ke jisay aap ne apne hajj ke sath milaya tha. Abudawood kehte hain: yahan se aage ke alfaaz mein ne Abu al-Walid se bhi sune lekin unhen yaad nahin rakh saka, balki Hudbah ke alfaaz achi tarah yaad hain ke: ek Hudeibiyah ke zamane ka, ya Hudeibiyah ka umrah, doosra Dhu al-Qa'dah mein qadaa ka umrah, teesra umrah Dhu al-Qa'dah mein Ja'ranah ka jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hunain ka maal ghanimat taqsim farmaya, aur chautha woh umrah jisay aap ne apne hajj ke sath milaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَهُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ:‏‏‏‏ كُلَّهُنَّ فِي ذِي الْقِعْدَةِ إِلَّا الَّتِي مَعَ حَجَّتِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ أَتْقَنْتُ مِنْ هَا هُنَا مِنْ هُدْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَسَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي الْوَلِيدِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ أَضْبِطْهُ عُمْرَةً زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ أَوْ مِنْ الْحُدَيْبِيَةِ وَعُمْرَةَ الْقَضَاءِ فِي ذِي الْقِعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنْ الْجِعْرَانَةِ حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقِعْدَةِ وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ.