24.
Wages
٢٤-
كتاب الإجارة


1321
Chapter: If A Man Becomes Bankrupt And Another Man Finds His Exact Goods With Him

١٣٢١
باب فِي الرَّجُلِ يُفْلِسُ فَيَجِدُ الرَّجُلُ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ عِنْدَهُ

Sunan Abi Dawud 3519

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if anyone becomes insolvent and the man (creditor) finds his very property with him, he is more entitled to it than anyone else.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو کوئی مفلس ہو جائے، پھر کوئی آدمی اپنا مال اس کے پاس ہو بہو پائے تو وہ ( دوسرے قرض خواہوں کے مقابل میں ) اسے واپس لے لینے کا زیادہ مستحق ہے ۱؎ ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo koi muflis ho jaye, phir koi aadmi apna maal uske pass ho bahu paye to woh (doosre qarz khawahoon ke muqabil mein) use waapis le lene ka zyada mustahik hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ. ح وحَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أَفْلَسَ فَأَدْرَكَ الرَّجُلُ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْ غَيْرِهِ .

Sunan Abi Dawud 3520

Abu Bakr ibn Abdur Rahman ibn al-Harith ibn Hisham narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, if a man sells (his) property and the man who buys it becomes insolvent, and the seller does not receive the price of the property he had sold but finds his very property with him (the buyer), he is more entitled to it (than others). If the buyer dies, then the owner of the property is equal to the creditors.


Grade: Sahih

ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ہشام کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس آدمی نے اپنا سامان بیچا اور خریدار مفلس ہو گیا، اور بیچنے والے نے اپنے مال کی کوئی قیمت نہ پائی ہو، اور اس کا سامان خریدار کے پاس بعینہٖ موجود ہو تو وہ اپنا سامان واپس لے لینے کا زیادہ حقدار ہے، اور اگر خریدار مر گیا ہو تو سامان والا دوسرے قرض خواہوں کی طرح ہے ۔

Abu Bakr bin Abdul Rahman bin Haris bin Hisham kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jis aadmi ne apna saman becha aur khariddar muflis ho gaya, aur bechne wale ne apne maal ki koi qimat nahin pai ho, aur us ka saman khariddar ke pass ba'aynah hi maujood ho to woh apna saman wapus le lene ka ziada haqdar hai, aur agar khariddar mar gaya ho to saman wala doosre qarz khwahon ki tarah hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مَتَاعًا فَأَفْلَسَ الَّذِي ابْتَاعَهُ وَلَمْ يَقْبِضْ الَّذِي بَاعَهُ مِنْ ثَمَنِهِ شَيْئًا فَوَجَدَ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ مَاتَ الْمُشْتَرِي فَصَاحِبُ الْمَتَاعِ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ .

Sunan Abi Dawud 3521

The tradition mentioned above has also been transmitted by Abu Bakr bin Abdur Rahman bin al-Harith bin Hisham from Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) through a different chain of narrators to the same effect as narrated by Malik. This version adds, if he paid something from the price (of the property), then he will be equal to the creditors in it.’


Grade: Sahih

یونس، ابن شہاب سے روایت کرتے ہیں، وہ کہتے ہیں کہ مجھے ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ہشام نے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے۔ ۔ ۔ پھر آگے انہوں نے مالک کی حدیث جیسی روایت ذکر کی، اس میں اتنا اضافہ ہے کہ اگر مشتری اس مال کی کسی قدر قیمت دے چکا ہے، تو وہ مال والا دوسرے قرض خواہوں کے برابر ہو گا۔

Younus, Ibn Shahab se riwayat karte hain, woh kehte hain ke mujhe Abu Bakr bin Abdul Rahman bin Haris bin Hisham ne khabar di ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne. . . phir aage unhon ne Malik ki hadith jaisi riwayat zikr ki, is mein itna izafa hai ke agar Mushtari is maal ki kisi qadr qimat de chuka hai, to woh maal wala doosre qarz khawaon ke barabar ho ga.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عَنِ يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ وَإِنْ قَضَى مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئًا فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ فِيهَا.

Sunan Abi Dawud 3522

َصَح. A similar tradition has been transmitted by Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). This version has, ‘if he paid something from its price, then he will be equal to the creditors in the remaining price. If a man dies and he has the very property of a man (seller), he is equal to the creditors whether he (the buyer) pays him (the price) or not. Imam Abu Dawood said, Malik's version of this tradition is sounder.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ سے اسی طرح کی حدیث روایت کی ہے اس میں ہے: اگر بائع نے اس کی قیمت میں سے کچھ پا لیا ہے تو باقی قرض کے سلسلہ میں وہ دیگر قرض خواہوں کی طرح ہو گا، اور جو شخص مر گیا اور اس کے پاس کسی شخص کی بعینہٖ کوئی چیز نکلی تو اس میں سے اس نے کچھ وصول کیا ہو یا نہ کیا ہو، ہر حال میں وہ دوسرے قرض خواہوں کے برابر ہو گا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: مالک کی روایت ( بہ نسبت زبیدی کی روایت کے ) زیادہ صحیح ہے۔

Is sand se bhi Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi tarah ki hadees riwayat ki hai is mein hai Agar baay' ne is ki qimat mein se kuchh pa liya hai to baqi qarz ke silsilah mein woh degar qarz khawahon ki tarah hoga aur jo shakhs mar gaya aur us ke pass kisi shakhs ki bainah hi koi cheez nikli to is mein se us ne kuchh wasool kiya ho ya na kiya ho har hal mein woh dosre qarz khawahon ke barabar hoga Abudaood kehte hain Malik ki riwayat ba nisbat Zubaidi ki riwayat ke zyada sahih hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ يَعْنِي الْخَبَائِرِيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ أَبُو الْهُذَيْلِ الْحِمْصِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنْ كَانَ قَضَاهُ مِنْ ثَمَنِهَا شَيْئًا فَمَا بَقِيَ فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَيُّمَا امْرِئٍ هَلَكَ وَعِنْدَهُ مَتَاعُ امْرِئٍ بِعَيْنِهِ اقْتَضَى مِنْهُ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏أَوْ لَمْ يَقْتَضِ فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ حَدِيثُ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَصَحُّ.

Sunan Abi Dawud 3523

Abu Al-Mu’tamir narrated from Umar ibn Khaldah that they came to Abu Hurayrah ( رضي الله تعالى عنه) concerning a companion of ours who had become bankrupt. He said, 'I shall judge concerning you as the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) judged concerning one who became bankrupt, or died, and a man found his exact goods; he has more right to them. Imam Abu Dawood said, who accepts this? Who is this Abu Al-Mu'tamir (one of the narrators)? We do not know about him.


Grade: Sahih

عمر بن خلدہ کہتے ہیں ہم اپنے ایک ساتھی کے مقدمہ میں جو مفلس ہو گیا تھا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، انہوں نے کہا: میں تمہارا فیصلہ رسول اللہ ﷺ کے فیصلہ کے مطابق کروں گا، آپ ﷺ نے فرمایا ہے: جو مفلس ہو گیا، یا مر گیا، اور بائع نے اپنا مال اس کے پاس بعینہ موجود پایا تو وہ بہ نسبت اور قرض خواہوں کے اپنا مال واپس لے لینے کا زیادہ حقدار ہے ۔

Umar bin Khalid kahte hain hum apne aik sathi ke muqadme mein jo muflis ho gaya tha Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaye unhon ne kaha main tumhara faisla Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke faisle ke mutabiq karoonga aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai jo muflis ho gaya ya mar gaya aur baay ne apna maal us ke pas baina mojood paya to woh beh nisbat aur qarz khwahon ke apna maal wapis le lene ka ziada haqdar hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ هُوَ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَرَ بْنِ خَلْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَال:‏‏‏‏ أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فِي صَاحِبٍ لَنَا أَفْلَسَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَأَقْضِيَنَّ فِيكُمْ بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَفْلَسَ أَوْ مَاتَ فَوَجَدَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ .