34.
Clothing
٣٤-
كتاب اللباس


1549
Chapter: Images

١٥٤٩
باب فِي الصُّوَرِ

Sunan Abi Dawud 4152

Ali ibn Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the angels do not enter a house which contains an (undesirable) picture, a dog, or a man who is impure by sexual defilement.


Grade: Sahih

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں تصویر، کتا، یا جنبی ( ناپاک شخص ) ہو ۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Farishte Is Ghar Mein Dakhil Nahin Hote Jis Mein Taswir, Kutta, Ya Janbi ( Napak Shakhsh ) Ho.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ وَلَا جُنُبٌ .

Sunan Abi Dawud 4153

Abu Talha al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) say, the angels do not enter a house which contains a dog or an (undesirabale) picture. Zaid bin Khalid al-Juhani said to Sa'id bin Yasar al-Ansari, the transmitter of this tradition, come with me to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), so that we ask about it. So, we went and said to her, Mother of Faithful, Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) has transmitted to us a tradition so-and-so. Have you heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) mentioning that? She replied, no but I tell what I saw him doing. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) went on an expedition and I was waiting for his return. I got a carpet which I hung as a screen on a stick over the door. When he came, I received him and said, Peace be upon you, Apostle of Allah, His mercy and His blessings. Praise to be Allah Who gave you dominance and respect. Then he looked at the house and saw the carpet; and he did not respond to me at all. I found (signs of) disapproval in his face. He then came to the carpet and tore it down. He then said, Allah has not commanded us to clothe stones and clay out of the sustenance He has given us. She said, I then cut it to pieces and made two pillows out of it and stuffed them with palm fiber, and he did not disapprove of it to me.


Grade: Sahih

ابوطلحہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ کو فرماتے سنا: فرشتے ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا مجسمہ ہو ۔ زید بن خالد نے جو اس حدیث کے راوی ہیں سعید بن یسار سے کہا: میرے ساتھ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس چلو ہم ان سے اس بارے میں پوچھیں گے چنانچہ ہم گئے اور جا کر پوچھا: ام المؤمنین! ابوطلحہ نے ہم سے حدیث بیان کی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہم سے ایسا ایسا فرمایا ہے تو کیا آپ نے بھی نبی اکرم ﷺ کو اس کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے؟ آپ نے کہا: نہیں، لیکن میں نے جو کچھ آپ کو کرتے دیکھا ہے وہ میں تم سے بیان کرتی ہوں، رسول اللہ ﷺ کسی غزوہ میں نکلے، میں آپ کی واپسی کی منتظر تھی، میں نے ایک پردہ لیا جو میرے پاس تھا اور اسے دروازے کی پڑی لکڑی پر لٹکا دیا، پھر جب آئے تو میں نے آپ کا استقبال کیا اور کہا: سلامتی ہو آپ پر اے اللہ کے رسول! اللہ کی رحمت اور اس کی برکتیں ہوں، شکر ہے اس اللہ کا جس نے آپ کو عزت بخشی اور اپنے فضل و کرم سے نوازا، آپ ﷺ نے گھر پر نظر ڈالی، تو آپ کی نگاہ پردے پر گئی تو آپ نے میرے سلام کا کوئی جواب نہیں دیا، میں نے آپ کے چہرہ پر ناگواری دیکھی، پھر آپ ﷺ پردے کے پاس آئے اور اسے اتار دیا اور فرمایا: اللہ نے ہمیں یہ حکم نہیں دیا ہے کہ ہم اس کی عطا کی ہوئی چیزوں میں سے پتھر اور اینٹ کو کپڑے پہنائیں پھر میں نے کاٹ کر اس کے دو تکیے بنا لیے، اور ان میں کھجور کی چھال کا بھراؤ کیا، تو آپ ﷺ نے میرے اس کام پر کوئی نکیر نہیں فرمائی۔

Abu Talha Ansari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: Farishte aise ghar mein dakhil nahin hote jismein kutta ya mujassama ho. Zayd bin Khalid ne jo is hadees ke rawi hain Saeed bin Yisar se kaha: Mere sath Ummul Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas chalo hum in se is bare mein puchenge chananche hum gaye aur ja kar poocha: Ummul Momineen! Abu Talha ne hum se hadees bayan ki hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se aisa aisa farmaya hai to kya apne bhi Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is ka zikr karte huwe suna hai? Apne kaha: Nahin, lekin main ne jo kuchh ap ko karte dekha hai woh main tum se bayan karti hun, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi ghazwa mein nikle, main ap ki wapsi ki muntazir thi, main ne ek parda liya jo mere pas tha aur use darwaze ki padi lakdi par latka diya, phir jab aye to main ne ap ka istikbal kiya aur kaha: Salaati ho ap par aey Allah ke Rasool! Allah ki rehmat aur us ki barkatain hon, shukar hai is Allah ka jis ne ap ko izzat bakhshi aur apne fazl o karam se nawaza, ap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghar par nazar dali, to ap ki nigah parde per gayi to ap ne mere salam ka koi jawab nahi diya, main ne ap ke chehre per nagwari dekhi, phir ap (صلى الله عليه وآله وسلم) parde ke pas aye aur use utar diya aur farmaya: Allah ne hamen yeh hukm nahi diya hai ke hum is ki ata ki hui cheezon mein se patthar aur eint ko kapde pehnayen phir main ne kaat kar us ke do takkiye bana diye, aur un mein khajoor ki chhal ka bharau kiya, to ap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere is kam par koi nakeer nahi farmai.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُهَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تِمْثَالٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ نَسْأَلْهَا عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقْنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ أَبَا طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَذَا وَكَذَا فَهَلْ سَمِعْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ ذَلِكَ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ بِمَا رَأَيْتُهُ فَعَلَ، ‏‏‏‏‏‏خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ وَكُنْتُ أَتَحَيَّنُ قُفُولَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذْتُ نَمَطًا كَانَ لَنَا فَسَتَرْتُهُ عَلَى الْعَرَضِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا جَاءَ اسْتَقْبَلْتُهُ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَعَزَّكَ وَأَكْرَمَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ فَرَأَى النَّمَطَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا وَرَأَيْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ فَأَتَى النَّمَطَ حَتَّى هَتَكَهُ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَأْمُرْنَا فِيمَا رَزَقَنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَاللَّبِنَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَقَطَعْتُهُ وَجَعَلْتُهُ وِسَادَتَيْنِ وَحَشَوْتُهُمَا لِيفًا فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيَّ .

Sunan Abi Dawud 4154

The tradition mentioned above has also been transmitted by Suhail through a different chain of narrators like the previous one. This version has, ‘I said, Mother, this person has told me that the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) has said. He also said, Sa'id bin Yasir the freed slave of Banu al-Najjar has also told it.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی سہیل سے اسی طرح مروی ہے اس میں «فقلنا يا أم المؤمنين إن أبا طلحة حدثنا عن رسول الله ﷺ» کے بجائے «فقلت يا أمه إن هذا حدثني أن النبي ﷺ قال» ہے نیز اس میں «سعيد بن يسار الأنصاري» کے بجائے «سعيد بن يسار مولى بني النجار» ہے۔

Is sind se bhi Suhail se isi tarah marwi hai Is mein «Fqlna ya Umme al-Momineen In Aba Talha hadisna an Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM» ke bajaye «Fqllt ya Ame In hazza hadisni an Nabi SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM qal» hai Niz is mein «Saeed bin Yasar al-Ansari» ke bajaye «Saeed bin Yasar Maula Bani an-Najjar» hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُهَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏بِإِسْنَادِهِ مِثْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا أُمَّهْ إِنَّ هَذَا حَدَّثَنِي، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ وَقَالَ فِيهِ سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي النَّجَّارِ.

Sunan Abi Dawud 4155

Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the angels do not enter the house which contains a (undesirable) picture. Busr (bin Sa'id), the transmitter of this tradition, said, Zaid (bin Khalid al-Juhani) then fell sick and we paid him a visit. There was a curtain with a picture hanging at his door. I then said to 'Ubaid Allah al-Khawlani', the stepson of Ummul Momineen Maimunah (رضي الله تعالى عنها), wife of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), did Zaid not tell us about pictures on the first day? 'Ubaid Allah said, did you not hear him when he said, except a (desirable) figure on a garment.


Grade: Sahih

زید بن خالد رضی اللہ عنہ ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: فرشتے اس گھر میں نہیں جاتے ہیں جس میں تصویر ہو ۔ بسر جو حدیث کے راوی ہیں کہتے ہیں: پھر زید بن خالد بیمار ہوئے تو ہم ان کی عیادت کرنے کے لیے گئے تو کیا دیکھتے ہیں کہ ان کے دروازے پر ایک پردہ لٹک رہا ہے جس میں تصویر ہے تو میں نے ام المؤمنین میمونہ کے ربیب ( پروردہ ) عبیداللہ خولانی سے کہا: کیا زید نے ہمیں تصویر کی ممانعت کے سلسلہ میں اس سے پہلے حدیث نہیں سنائی تھی ( پھر یہ کیا ہوا؟ ) تو عبیداللہ نے کہا: کیا آپ نے ان سے نہیں سنا تھا انہوں نے یہ بھی تو کہا تھا سوائے اس نقش و نگار کے جو کپڑے پر ہو ۔

Zayd bin Khalid (رضي الله تعالى عنه) Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) se riwayat karte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Farishte us ghar mein nahin jate hain jis mein tasweer ho. Basar jo hadees ke rawi hain kehte hain: Phir Zayd bin Khalid bemar hue to hum un ki iyadat karne ke liye gaye to kya dekhte hain ke un ke darwaze par ek pardah latak raha hai jis mein tasweer hai to maine ummul momineen Maimoona ke rabib ( parwardah ) Ubaidullah Khulani se kaha: Kya Zayd ne hamen tasweer ki mamnanat ke silsile mein is se pehle hadees nahin sunai thi ( phir yeh kya hua? ) to Ubaidullah ne kaha: Kya aap ne un se nahin suna tha unhon ne yeh bhi to kaha tha siwaye is nasq o nagar ke jo kapre par ho.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُكَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ بُسْرٌ:‏‏‏‏ ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَعُدْنَاهُ فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيِّ رَبِيبِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّوَرِ يَوْمَ الْأَوَّلِ ؟ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ أَلَمْ تَسْمَعْهُ حِينَ قَالَ إِلَّا رَقْمًا فِي ثَوْبٍ.

Sunan Abi Dawud 4156

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered Umar ibn al-Khattab who was in al-Batha' at the time of the conquest (of Makkah) to visit the Ka'bah and obliterate all images in it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not enter it until all the images were obliterated.


Grade: Sahih

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فتح مکہ کے وقت جب آپ بطحاء میں تھے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ وہ کعبہ میں جائیں اور جتنی تصویریں ہوں سب کو مٹا ڈالیں، آپ اس وقت تک کعبہ کے اندر تشریف نہیں لے گئے جب تک سبھی تصویریں مٹا نہ دی گئیں۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Fath Makkah ke waqt jab Aap Batha mein they Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya ke woh Ka'aba mein jayen aur jitni taswiriyan hon sab ko mita dalen, Aap us waqt tak Ka'aba ke andar tashreef nahi le gaye jab tak sabhi taswiriyan mita na dein.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ إِسْمَاعِيل بْنَ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ عَقِيلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ،‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ زَمَنَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ أَنْ يَأْتِيَ الْكَعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَمْحُوَ كُلَّ صُورَةٍ فِيهَا فَلَمْ يَدْخُلْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مُحِيَتْ كُلَّ صُورَةٍ فِيهَا .

Sunan Abi Dawud 4157

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ummul Momineen Maimunah (رضي الله تعالى عنها), wife of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) reported once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Jibreel (عليه السالم) promised to visit me last night, but he did not visit me. Then it occurred to him that there was a pup under his bed. So, he ordered, and it was turned out. He then got water in his hand and sprinkled it on its place. When Jibreel (عليه السالم) met him, he said, we do not enter a house which contains a dog or a (undesirable) picture. When the morning came, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered to kill dogs. He ordered to kill the dog which guarded a small orchard and left the dog which guarded the big orchard.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مجھ سے ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جبرائیل علیہ السلام نے آج رات مجھ سے ملنے کا وعدہ کیا تھا لیکن وہ مجھ سے نہیں ملے پھر آپ کو خیال آیا کہ ہماری چارپائی کے نیچے کتے کا پلا ہے، چنانچہ آپ ﷺ نے حکم دیا تو وہ نکالا گیا، پھر اپنے ہاتھ میں پانی لے کر آپ نے وہاں چھڑکاؤ کیا تو جبرائیل آپ سے ملے اور کہنے لگے: ہم ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا تصویر ہو پھر صبح ہوئی تو نبی اکرم ﷺ نے کتوں کو مار ڈالنے کا حکم دیا یہاں تک کہ آپ چھوٹے باغوں کے کتوں کو بھی مار ڈالنے کا حکم دے رہے تھے صرف آپ بڑے باغوں کے کتوں کو چھوڑ رہے تھے ( کیونکہ بغیر کتوں کے ان کی دیکھ ریکھ دشوار ہوتی ہے ) ۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mujh se Um-ul-Momineen Maimoona radiyallahu anha ne bayan kiya ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jibrael Alaihi Salam ne aaj raat mujh se milne ka waada kiya tha lekin woh mujh se nahi mile phir aap ko khayal aya ke hamari charpai ke niche kutte ka pala hai, chananchh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya to woh nikala gaya, phir apne hath mein pani le kar aap ne wahaan chhadkaoo kiya to Jibrael aap se mile aur kahne lage: hum aise ghar mein dakhil nahi hote jis mein kutta ya tasweer ho phir subh hoi to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kutton ko mar dalne ka hukm diya yahaan tak ke aap chhote baghoon ke kutton ko bhi mar dalne ka hukm de rahe the sirf aap bade baghoon ke kutton ko chhod rahe the (kyonke bagair kutton ke un ki dekh rekh mushkil hoti hai) .

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ بِسَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ فَلَمَّا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ .

Sunan Abi Dawud 4158

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Jibreel (عليه السالم) came to me and said, I came to you last night and was prevented from entering simply because there were (undesirable) images at the door, for there was a decorated curtain with images on it in the house, and there was a dog in the house. So, order the head of the image which is in the house to be cut off so that it resembles the form of a tree; order the curtain to be cut up and made into two cushions spread out on which people may tread; and order the dog to be turned out. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then did so. The dog belonged to al-Hasan or al-Husain (رضي الله تعالى عنهما) and was under their couch. So, he ordered it to be turned out. Imam Abu Dawood said, Al-Nadd ( ُالنَّضَد) means a thing on which clothes are placed like a couch.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میرے پاس جبرائیل علیہ السلام نے آ کر کہا: میں کل رات آپ کے پاس آیا تھا لیکن اندر نہ آنے کی وجہ صرف وہ تصویریں رہیں جو آپ کے دروازے پر تھیں اور آپ کے گھر میں ( دروازے پر ) ایک منقش پردہ تھا جس میں تصویریں بنی ہوئی تھیں، اور گھر میں کتا بھی تھا تو آپ کہہ دیں کہ گھر میں جو تصویریں ہوں ان کا سر کاٹ دیں تاکہ وہ درخت کی شکل کی ہو جائیں، اور پردے کو پھاڑ کر اس کے دو غالیچے بنا لیں تاکہ وہ بچھا کر پیروں سے روندے جائیں اور حکم دیں کہ کتے کو باہر نکال دیا جائے ، تو رسول اللہ ﷺ نے ایسا ہی کیا، اسی دوران حسن یا حسین رضی اللہ عنہما کا کتا ان کے تخت کے نیچے بیٹھا نظر آیا، آپ نے حکم دیا تو وہ بھی باہر نکال دیا گیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «نضد» چارپائی کی شکل کی ایک چیز ہے جس پر کپڑے رکھے جاتے ہیں۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mere pass Jibrail Alaihissalam ne aa kar kaha: main kal raat aap ke pass aaya tha lekin andar na aane ki wajah sirf woh taswiriyan rahin jo aap ke darwaze par thin aur aap ke ghar mein ( darwaze par ) ek munqish pardah tha jis mein taswiriyan bani hui thin aur ghar mein kutta bhi tha to aap keh dein ke ghar mein jo taswiriyan hon in ka sir kaat dein taka woh darakht ki shakal ki ho jaen aur parday ko phaar kar is ke do ghaliche bana len taka woh bichha kar pairo se ronday jaen aur hukm dein ke kutte ko bahar nikal diya jae to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aisa hi kiya usi doran Hasan ya Hussain ( (رضي الله تعالى عنه) a ka kutta un ke takht ke neeche beta nazer aaya aap ne hukm diya to woh bhi bahar nikal diya gaya Abudauud kehte hain: «Nadd» charpai ki shakal ki ek cheez hai jis per kapray rakhe jate hain.

حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ أَتَيْتُكَ الْبَارِحَةَ فَلَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَكُونَ دَخَلْتُ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ عَلَى الْبَابِ تَمَاثِيلُ وَكَانَ فِي الْبَيْتِ قِرَامُ سِتْرٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ وَكَانَ فِي الْبَيْتِ كَلْبٌ، ‏‏‏‏‏‏فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي فِي الْبَيْتِ يُقْطَعُ فَيَصِيرُ كَهَيْئَةِ الشَّجَرَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَمُرْ بِالسِّتْرِ فَلْيُقْطَعْ فَلْيُجْعَلْ مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ مَنْبُوذَتَيْنِ تُوطَآَنِ وَمُرْ بِالْكَلْبِ فَلْيُخْرَجْ فَفَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِذَا الْكَلْبُ لِحَسَنٍ أَوْ حُسَيْنٍ كَانَ تَحْتَ نَضَدٍ لَهُمْ فَأُمِرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَالنَّضَدُ شَيْءٌ تُوضَعُ عَلَيْهِ الثِّيَابُ شَبَهُ السَّرِيرِ.