35.
Combing the Hair
٣٥-
كتاب الترجل


1557
Chapter: Khaluq for Men

١٥٥٧
باب فِي الْخَلُوقِ لِلرِّجَالِ

Sunan Abi Dawud 4176

Ammar ibn Yasir (رضي الله تعالى عنه) narrated that I came to my family at night (after a journey) with my hands roughened and they perfumed me with saffron. In the morning I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave him a greeting, but he did not respond to me, nor did he welcome me. He said, go away and wash this off yourself. I then went away and washed it off me. I came to him but there remained a spot of it on me. I give him a greeting, but he did not respond to me, nor did he welcome me. He said, go away and wash it off yourself. I then went away and washed it off me. I then came and gave him a greeting. He responded to me and welcomed me, saying, the angels do not attend the funeral of an unbeliever bringing good to it, nor a man who smears himself with saffron, nor a man who is sexually defiled. He said, he permitted the man who was sexually defiled to perform ablution when he slept, ate or drank.


Grade: Hasan

عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں اپنے گھر والوں کے پاس رات کو آیا، میرے دونوں ہاتھ پھٹے ہوئے تھے تو ان لوگوں نے اس میں زعفران کا خلوق ( ایک مرکب خوشبو ہے ) لگا دیا، پھر میں صبح کو رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ کو سلام کیا تو آپ نے نہ میرے سلام کا جواب دیا اور نہ خوش آمدید کہا اور فرمایا: جا کر اسے دھو ڈالو میں نے جا کر اسے دھو دیا، پھر آیا، اور میرے ہاتھ پر خلوق کا اثر ( دھبہ ) باقی رہ گیا تھا، میں نے آپ ﷺ کو سلام کیا تو آپ نے میرے سلام کا جواب دیا اور نہ خوش آمدید کہا اور فرمایا: جا کر اسے دھو ڈالو میں گیا اور میں نے اسے دھویا، پھر آ کر سلام کیا تو آپ ﷺ نے سلام کا جواب دیا اور خوش آمدید کہا، اور فرمایا: فرشتے کافر کے جنازہ میں کوئی خیر لے کر نہیں آتے، اور نہ اس شخص کے جو زعفران ملے ہو، نہ جنبی کے اور آپ ﷺ نے جنبی کو رخصت دی کہ وہ سونے، کھانے، یا پینے کے وقت وضو کر لے۔

Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main apne ghar walon ke pas rat ko aya, mere donon hath phate hue the to un logoon ne is mein za'faran ka khilooq ( aik murkab khushboo hai ) laga dia, phir main subah ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua aur aap ko salam kiya to aap ne nah mere salam ka jawab dia aur nah khush aamadid kaha aur farmaaya: ja kar isay dhoo dalo main ne ja kar isay dhoo dia, phir aya, aur mere hath par khilooq ka asar ( dhaba ) baqi reh gaya tha, main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salam kiya to aap ne mere salam ka jawab dia aur nah khush aamadid kaha aur farmaaya: ja kar isay dhoo dalo main gaya aur main ne isay dhoya, phir aa kar salam kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam ka jawab dia aur khush aamadid kaha, aur farmaaya: farishte kaafir ke janaze mein koi khair le kar nahin aate, aur nah is shakhs ke jo za'faran mile ho, nah janbi ke aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne janbi ko rukhsat di ke woh sone, khane, ya peene ke waqt wudoo kar le.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي لَيْلًا وَقَدْ تَشَقَّقَتْ يَدَايَ، ‏‏‏‏‏‏فَخَلَّقُونِي بِزَعْفَرَانٍ، ‏‏‏‏‏‏فَغَدَوْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ اذْهَبْ فَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ وَقَدْ بَقِيَ عَلَيَّ مِنْهُ رَدْعٌ فَسَلَّمْتُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ وَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ اذْهَبْ فَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ وَرَحَّبَ بِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَحْضُرُ جَنَازَةَ الْكَافِرِ بِخَيْرٍ وَلَا الْمُتَضَمِّخَ بِالزَّعْفَرَانِ وَلَا الْجُنُبَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَرَخَّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا نَامَ أَوْ أَكَلَ أَوْ شَرِبَ أَنْ يَتَوَضَّأَ .

Sunan Abi Dawud 4177

The tradition mentioned above (No. 18) has also been transmitted by Ammar ibn Yasir ( رضي الله تعالى عنه) through a different chain of narrators. This version has, Ammar (رضي الله تعالى عنه) said, I used khaluq. The first version is more perfect; it mentioned ‘taking a bath.’ Ibn Juraij said, I said to Umar (a transmitter), they might be wearing ihram (robe of pilgrim)? He replied, no, they were residents.


Grade: Hasan

عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے خود اپنے ہاتھوں میں خلوق ملا، پہلی روایت زیادہ کامل ہے اس میں دھونے کا ذکر ہے ۔ ابن جریج کہتے ہیں: میں نے عمر بن عطاء سے پوچھا: وہ لوگ محرم تھے؟ کہا: نہیں، بلکہ سب مقیم تھے۔

Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main ne khud apne hathon mein khulq mila, pehli riwayat ziada kamil hai is mein dhone ka zikr hai. Ibn Jarij kehte hain: main ne Umar bin Ata se poocha: woh log muharram the? kaha: nahin, balke sab muqim the.

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ ابْنِ أَبِي الْخُوَارِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّه سَمِعُيَحْيَى بْنَ يَعْمَرَ يُخْبِرُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَجُلٍ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏زَعَمَ عُمَرُ:‏‏‏‏ أَنَّ يَحْيَى سَمَّى ذَلِكَ الرَّجُلَ، ‏‏‏‏‏‏فَنَسِيَ عُمَرُ اسْمَهُ أَنَّ عَمَّارًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَخَلَّقْتُ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَالْأَوَّلُ أَتَمُّ بِكَثِيرٍ فِيهِ ذِكْرُ الْغُسْلِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ لِعُمَرَ:‏‏‏‏ وَهُمْ حُرُمٌ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏الْقَوْمُ مُقِيمُونَ.

Sunan Abi Dawud 4178

Ar-Rabi bin Anas, quoting his two grandfathers, narrated that we heard Abu Musa ( رضي الله تعالى عنه) say, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Allah does not accept the prayer of a man who has any khaluq (perfume composed of saffron) on his body. Imam Abu Dawood said, his grandfathers were Zaid and Ziyad.


Grade: Da'if

ابوموسیٰ اشعری کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اللہ اس شخص کی نماز قبول نہیں فرماتا جس کے بدن میں کچھ بھی خلوق ( زعفران سے مرکب خوشبو ) لگی ہو ۔

Abu Musa Ash'ari kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah is shakhs ki namaz qabool nahin farmata jis ke badan mein kuchh bhi khuluq ( za'fran se murkab khushboo ) lagi ho .

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ الْأَسَدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْبٍ الْأَسَدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدَّيْهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ سَمِعْنَا أَبَا مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ تَعَالَى صَلَاةَ رَجُلٍ فِي جَسَدِهِ شَيْءٌ مِنْ خَلُوقٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ جَدَّاهُ زَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَزِيَادٌ.

Sunan Abi Dawud 4179

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade men to use saffron. Isma'il version has, forbade man to use saffron.


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مردوں کو زعفران لگانے سے منع فرمایا ہے۔ اور اسماعیل کی روایت میں«عن التزعفر للرجال» کے بجائے «أن يتزعفرالرجل» ہے۔

Anas Razi Allahu anhu kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mardon ko za'faran lagane se mana farmaya hai. Aur Ismaeel ki riwayat mein «عن التزعفر للرجال» ke bajaye «أن يتزعفرالرجل» hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَإِسْمَاعِيل بْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ التَّزَعْفُرِ لِلرِّجَالِ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَنْ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ.

Sunan Abi Dawud 4180

Ammar ibn Yasir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (d) said, the angels do not come near three; the dead body of the unbeliever, one who smears himself with khaluq, and the one who is sexually defiled except that he performs ablution.


Grade: Hasan

عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تین آدمی ایسے ہیں کہ فرشتے ان کے قریب نہیں جاتے: ایک کافر کی لاش کے پاس، دوسرے جو زعفران میں لت پت ہو اور تیسرے جنبی ( ناپاک ) إلا یہ کہ وہ وضو کر لے ۔

Umar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Teen aadmi aise hain ke farishte un ke qareeb nahi jate: Ek kafir ki lash ke pas, doosre jo za'faran mein lat pat ho aur teesre jinbi ( napak ) ila ye ke woh wudu kar le.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ ثَلَاثَةٌ لَا تَقْرَبُهُمُ الْمَلَائِكَةُ:‏‏‏‏ جِيفَةُ الْكَافِرِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمُتَضَمِّخُ بِالْخَلُوقِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْجُنُبُ إِلَّا أَنْ يَتَوَضَّأَ .

Sunan Abi Dawud 4181

Al-Walid ibn Uqbah narrated that when the Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) conquered Makkah, the people of Makkah began to bring their boys and he would invoke a blessing on them and rub their heads. I was brought, but as I had been perfumed with khaluq, he did not touch me because of the khaluq.


Grade: Da'if

ولید بن عقبہ کہتے ہیں کہ جب اللہ کے نبی اکرم ﷺ نے مکہ فتح کیا تو ابن مکہ اپنے بچوں کو لے کر آپ کی خدمت میں حاضر ہونے لگے، آپ ﷺ ان کے لیے برکت کی دعا فرماتے اور ان کے سروں پر ہاتھ پھیرتے، مجھے بھی آپ کی خدمت میں لایا گیا، لیکن مجھے خلوق لگا ہوا تھا اسی لیے آپ ﷺ نے مجھے ہاتھ نہیں لگایا۔

Walid bin Uqbah kehte hain ke jab Allah ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Makkah fatah kiya to Ibn-e-Makkah apne bachon ko le kar Aap ki khidmat mein haazir hone lage, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke liye barkat ki dua farmate aur un ke sarwon per hath phirte, mujhe bhi Aap ki khidmat mein laya gaya, lekin mujhe khuloq laga hua tha isi liye Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hath nahin lagaya.

حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا فَتَحَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ جَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَأْتُونَهُ بِصِبْيَانِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَيَدْعُو لَهُمْ بِالْبَرَكَةِ وَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجِيءَ بِي إِلَيْهِ وَأَنَا مُخَلَّقٌ فَلَمْ يَمَسَّنِي مِنْ أَجْلِ الْخَلُوقِ .

Sunan Abi Dawud 4182

Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he had the mark of yellowness (of saffron). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) rarely mentioned a thing which he disliked before a man. When he went away, he said, would that you tell this man that he should wash this off him.


Grade: Da'if

انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اس پر ( زعفران کی ) زردی کا نشان تھا، اور نبی اکرم ﷺ بہت کم کسی ایسے شخص کا سامنا فرماتے جس کے چہرہ پہ کوئی ایسی چیز ہوتی جسے آپ ناپسند فرماتے، چنانچہ جب وہ چلا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: کاش تم لوگ اسے حکم دیتے کہ وہ اسے اپنے سے دھو ڈالے ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke aik shakhs Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya is per (zafran ki) zardi ka nishan tha, aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut kam kisi aise shakhs ka samna farmatay jiske chehre pe koi aisi cheez hoti jise aap napasand farmatay, chananchh jab woh chala gaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Kash tum log isse hukm dete ke woh isse apne se dho dalay.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَلْمٌ الْعَلَوِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَلَّمَا يُوَاجِهُ رَجُلًا فِي وَجْهِهِ بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ فَلَمَّا خَرَجَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ هَذَا عَنْهُ .