43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


139
Chapter: How many times should one say salam when seeking permission to enter

١٣٩
باب كَمْ مَرَّةٍ يُسَلِّمُ الرَّجُلُ فِي الاِسْتِئْذَانِ

Sunan Abi Dawud 5180

Abu Sa’id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was sitting in one of the meeting of the Ansar. Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) came terrified. We asked him; what makes you terrified? He replied, Umar (رضي الله تعالى عنه) sent for me; so I went to him and asked his permission three times, but he did not permit me (to enter), so I came back. He asked; what has prevented you from coming to me? I replied, I came and asked permission three times, but it was not granted to me (so I returned). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has said, when one of you asks permission three times and it is not granted to him, he should go away. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, establish the proof of it. So, Abu Sa’id (رضي الله تعالى عنه) said, the youngest of the people will accompany you. So, Abu Sa’id (رضئ هللا تعا لی عنہ) got up with him and testified.


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں انصار کی مجالس میں سے ایک مجلس میں بیٹھا ہوا تھا اتنے میں ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ گھبرائے ہوئے آئے، تو ہم نے ان سے کہا: کس چیز نے آپ کو گھبراہٹ میں ڈال دیا ہے؟ انہوں نے کہا: مجھے عمر رضی اللہ عنہ نے بلا بھیجا تھا، میں ان کے پاس آیا، اور تین بار ان سے اندر آنے کی اجازت طلب کی، مگر مجھے اجازت نہ ملی تو میں لوٹ گیا ( دوبارہ ملاقات پر ) انہوں نے کہا: تم میرے پاس کیوں نہیں آئے؟ میں نے کہا: میں تو آپ کے پاس گیا تھا، تین بار اجازت مانگی، پھر مجھے اجازت نہ دی گئی، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے کہ جب تم میں سے کوئی تین بار اندر آنے کی اجازت مانگے اور اسے اجازت نہ ملے تو وہ لوٹ جائے ( یہ سن کر ) عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: تم اس بات کے لیے گواہ پیش کرو، اس پر ابوسعید نے کہا: ( اس کی گواہی کے لیے تو ) تمہارے ساتھ قوم کا ایک معمولی شخص ہی جا سکتا ہے، پھر ابوسعید ہی اٹھ کر ابوموسیٰ کے ساتھ گئے اور گواہی دی۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Ansar ki majalis mein se ek majlis mein baitha hua tha itne mein Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) ghabraye hue aaye, to hum ne un se kaha: Kis chiz ne aap ko ghabarahat mein dal diya hai? Unhon ne kaha: Mujhe Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bula bhija tha, main un ke pas aya, aur teen bar un se andar aane ki ijazat talab ki, magar mujhe ijazat na mili to main loot gaya ( dobara mulaqat par) unhon ne kaha: Tum mere pas kyon nahin aaye? Main ne kaha: Main to aap ke pas gaya tha, teen bar ijazat mangi, phir mujhe ijazat na di gayi, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai ke jab tum mein se koi teen bar andar aane ki ijazat mange aur usse ijazat na mile to woh loot jaye ( yeh sun kar) Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Tum is baat ke liye gawaah pesh karo, is par Abu Saeed ne kaha: ( is ki gawahi ke liye to) tumhare sath qoum ka ek mamooli shakhs hi ja sakta hai, phir Abu Saeed hi uth kar Abu Musa ke sath gaye aur gawahi di.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ جَالِسًا فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ أَبُو مُوسَى فَزِعًا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا لَهُ:‏‏‏‏ مَا أَفْزَعَكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَمَرَنِي عُمَرُ أَنْ آتِيَهُ فَأَتَيْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَأْذَنْتُ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنِي ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ قَدْ جِئْتُ فَاسْتَأْذَنْتُ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَرْجِعْ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ لَتَأْتِيَنَّ عَلَى هَذَا بِالْبَيِّنَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ:‏‏‏‏ لَا يَقُومُ مَعَكَ إِلَّا أَصْغَرُ الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَ لَهُ.

Sunan Abi Dawud 5181

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that he came to Umar (رضي الله تعالى عنه) and asked permission three times saying, Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) asks permission, al-Ash’ari ask permission, and Abdullah bin Qais asks permission (all the three are his names) but it was not granted to him. So, he went away, and Umar (رضي الله تعالى عنه) sent for him saying, why did you return? He replied, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when one of you asks permission three times and it is not granted to him, he should go away. He said, establish the proof of it. He went, came back, and said, this is Ubayy (رضي الله تعالى عنه). Ubayy ( رضي الله تعالى عنه) said, Umar (رضي الله تعالى عنه), do not be an agony for the Companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Umar said, I shall not be an agony for the companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، اور ان سے اندر آنے کی اجازت تین مرتبہ مانگی: ابوموسیٰ اجازت کا طلب گار ہے، اشعری اجازت مانگ رہا ہے، عبداللہ بن قیس اجازت مانگ رہا ہے ۱؎ انہیں اجازت نہیں دی گئی، تو وہ لوٹ گئے، تو عمر رضی اللہ عنہ نے بلانے کے لیے بھیجا ( جب وہ آئے ) تو پوچھا: لوٹ کیوں گئے؟ انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: تم میں سے ہر کوئی تین بار اجازت مانگے، اگر اسے اجازت دے دی جائے ( تو اندر چلا جائے ) اور اگر اجازت نہ ملے تو لوٹ جائے، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اس بات کے لیے گواہ پیش کرو، وہ گئے اور ( ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کو لے کر ) واپس آئے اور کہا یہ ابی ( گواہ ) ہیں ۲؎، ابی نے کہا: اے عمر! رسول اللہ ﷺ کے صحابہ کے لیے باعث عذاب نہ بنو تو عمر نے کہا: میں رسول اللہ ﷺ کے اصحاب کے لیے باعث اذیت نہیں ہو سکتا۔

Aboo Moosaa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke woh Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur un se andar aane ki ijazat teen martaba mangi: Aboo Moosaa ijazat ka talabgar hai, Ash'ari ijazat mang raha hai, Abdullah bin Qais ijazat mang raha hai 1؎ Unhein ijazat nahin di gayi to woh loot gaye to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bulane ke liye bheja ( jab woh aaye ) to poocha: Loot kyun gaye? Unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: Tum mein se har koi teen bar ijazat mange agar use ijazat de di jaye ( to andar chala jaye ) aur agar ijazat na mile to loot jaye Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Is baat ke liye gawah pesh karo woh gaye aur ( Abi bin Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) ko le kar ) wapas aaye aur kaha ye Abi ( gawah ) hain 2؎ Abi ne kaha: Aye Umar! Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba ke liye ba'is azab na bano to Umar ne kaha: Main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ashab ke liye ba'is azit nahin ho sakta.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهُ أَتَى عُمَرَ فَاسْتَأْذَنَ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَسْتَأْذِنُ أَبُو مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏يَسْتَأْذِنُ الْأَشْعَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏يَسْتَأْذِنُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَرَجَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَ إِلَيْهِ عُمَرُ:‏‏‏‏ مَا رَدَّكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَسْتَأْذِنُ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ أُذِنَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِلَّا فَلْيَرْجِعْ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ ائْتِنِي بِبَيِّنَةٍ عَلَى هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَذَا أُبَيٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أُبَيٌّ:‏‏‏‏ يَا عُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏لَا تَكُنْ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ لَا أَكُونُ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sunan Abi Dawud 5182

Ubaid bin Umair narrated that Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) asked Umar (رضي الله تعالى عنه) for permission to enter the house. This version has, he went with Abu sa’id (رضي الله تعالى عنه) who testified to it. He said did this practice of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) remain hidden from me? My engagement in the transaction in the market made me oblivious of it. Now give me salutation as you wish; and do not ask permission.


Grade: Sahih

عبید بن عمیر سے روایت ہے کہ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے عمر رضی اللہ عنہ سے اجازت مانگی، پھر راوی نے یہی قصہ بیان کیا، اس میں ہے یہاں تک کہ ابوموسیٰ ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کو لے کر آئے، اور انہوں نے گواہی دی، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا رسول اللہ ﷺ کی یہ حدیث مجھ سے پوشیدہ رہ گئی، بازاروں کی خرید و فروخت اور تجارت کے معاملات نے اس حدیث کی آگاہی سے مجھے غافل و محروم کر دیا، ( اب تمہارے لیے اجازت ہے ) سلام جتنی بار چاہو کرو، اندر آنے کے لیے اجازت طلب کرنے کی حاجت نہیں ہے۔

Ubaid bin Umayr se riwayat hai ke Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) ne Umar (رضي الله تعالى عنه) se ijazat mangi, phir rawi ne yehi qissa bayan kiya, is mein hai yehan tak ke Abu Musa Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) ko le kar aaye, aur unhon ne gawahi di, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki yeh hadees mujh se poshidah reh gayi, bazaaroon ki kharid o farokht aur tijarat ke maamlaat ne is hadees ki agahhi se mujhe ghafil o mahroom kar di, ( ab tumhare liye ijazat hai ) Salam jitni bar chaho karo, andar aane ke liye ijazat talab karne ki hajat nahin hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا مُوسَىاسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ فَانْطَلَقَ بأَبِي سَعِيدٍ فَشَهِدَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَخَفِيَ عَلَيَّ هَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَلْهَانِي السَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ وَلَكِنْ سَلِّمْ مَا شِئْتَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَسْتَأْذِنْ.

Sunan Abi Dawud 5183

The tradition mentioned above has also been transmitted by Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) in a similar way through a different chain of narrators. This version has, Umar ( رضي الله تعالى عنه) said to Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) I do not blame you, but the matter of transmitting a tradition from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is serious.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ سے یہی قصہ مروی ہے، اس میں ہے کہ عمر رضی اللہ عنہ نے ابوموسیٰ سے کہا: میں تم پر ( جھوٹی حدیث بیان کرنے کا ) اتہام نہیں لگاتا، لیکن رسول اللہ ﷺ سے حدیث بیان کرنے کا معاملہ سخت ہے ۔

Is sand se bhi Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) se yahi qissa marwi hai, is mein hai ke Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Abu Musa se kaha: Main tum per ( jhoti hadith bayan karne ka ) ittham nahin la gata, lekin Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se hadith bayan karne ka mamla sakht hai

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ عُمَرُ لِأَبِي مُوسَى:‏‏‏‏ إِنِّي لَمْ أَتَّهِمْكَ وَلَكِنَّ الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَدِيدٌ.

Sunan Abi Dawud 5184

The tradition mentioned above has also been transmitted by Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of narrators in a similar manner. This version has, Umar (رضي الله تعالى عنه) said to Abu Musa (رضي الله تعالى عنه), I do not blame you, but I am afraid that the people may talk carelessly about the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

ربیعہ بن ابوعبدالرحمٰن اور دوسرے بہت سے علماء سے اس سلسلہ میں مروی ہے عمر رضی اللہ عنہ نے ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے کہا: میں نے تمہیں جھوٹا نہیں سمجھا لیکن میں ڈرا کہ لوگ رسول اللہ ﷺ سے منسوب کر کے جھوٹی حدیثیں نہ بیان کرنے لگیں۔

Rabi'ah bin Abu Abdurrahman aur dusre bahut se ulama se is silsilah mein marwi hai Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) se kaha: main ne tumhein jhutha nahin samjha lekin main dara ke log Rasulallah sallahu alaihi wassalam se mansoob kar ke jhoti hadithen nahin bayan karne lagi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مَنْ عُلَمَائِهِمْ فِي هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ لِأَبِي مُوسَى:‏‏‏‏ أَمَا إِنِّي لَمْ أَتَّهِمْكَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ خَشِيتُ أَنْ يَتَقَوَّلَ النَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Sunan Abi Dawud 5185

Qays ibn Sa'd (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to visit us in our house, and said, Peace and Allah's mercy be upon you. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) returned the greeting in a lower tone. Qays said, I said, do you not grant permission to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to enter? He said, leave him, he will give us many greetings. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then said, Peace and Allah's mercy be upon you. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) again responded in a lower tone. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) again said, Peace and Allah's mercy be upon you. So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went away. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) went after him and said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) I heard your greetings and responded in a lower tone so that you might give us many greetings. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) returned with him. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) then offered to prepare bathwater for him, and he took a bath. He then gave him a long wrapper dyed with saffron or wars and he wrapped himself in it. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then raised his hands and said, O Allah, bestow Your blessings and mercy on the family of Sa'd ibn Ubadah (رضي الله تعالى عنه). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then shared their meals. When he intended to return, Sa'd (رضي الله تعالى عنه) brought near him an ass which was covered with a blanket. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mounted it. Sa'd ( ر ضئ هللا تعالیعنہ) said, ‘O Qays, accompany the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Qays said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, ride. But I refused. He again said, either ride or go away. He said, so I went away. Hisham said, Abu Marwan (transmitted) from Muhammad ibn Abdur Rahman ibn As'ad ibn Zurarah. Imam Abu Dawood said, 'Umar bin Abdul Wahid and Ibn Sama'ah transmitted it from al-Awzai' in Mursal form (the ling of the Companion being missing), and they did not mention Qais bin Sa'd.


Grade: Da'if

قیس بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے گھر ملاقات کے لیے تشریف لائے ( باہر رک کر ) السلام علیکم ورحمۃ اللہ کہا، سعد رضی اللہ عنہ نے دھیرے سے سلام کا جواب دیا، قیس کہتے ہیں: میں نے ( سعد سے ) کہا: آپ رسول اللہ ﷺ کو اندر تشریف لانے کی اجازت کیوں نہیں دیتے؟ سعد نے کہا چھوڑو ( جلدی نہ کرو ) ہمارے لیے رسول اللہ ﷺ کو سلامتی کی دعا زیادہ کر لینے دو، رسول اللہ ﷺ نے پھر السلام علیکم ورحمۃ اللہ کہا، سعد نے پھر دھیرے سے سلام کا جواب دیا، پھر تیسری بار رسول اللہ ﷺ نے کہا: السلام علیکم ورحمۃ اللہ ( اور جواب نہ سن کر ) لوٹ پڑے، تو سعد نے لپک کر آپ کا پیچھا کیا اور آپ کو پا لیا، اور عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم آپ کا سلام سنتے تھے، اور دھیرے سے آپ کے سلام کا جواب دیتے تھے، خواہش یہ تھی کہ اس طرح آپ کی سلامتی کی دعا ہمیں زیادہ حاصل ہو جائے تب رسول اللہ ﷺ سعد کے ساتھ لوٹ آئے، اور اپنے گھر والوں کو رسول اللہ ﷺ کے غسل کے لیے ( پانی وغیرہ کی فراہمی و تیاری ) کا حکم دیا، تو آپ نے غسل فرمایا، پھر سعد نے رسول اللہ ﷺ کو زعفران یا ورس میں رنگی ہوئی ایک چادر دی جسے آپ نے لپیٹ لیا پھر رسول اللہ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھوں کو اٹھایا، آپ دعا فرما رہے تھے: اے اللہ! سعد بن عبادہ کی اولاد پر اپنی برکت و رحمت نازل فرما پھر آپ نے کھانا کھایا، اور جب آپ نے واپسی کا ارادہ کیا تو سعد نے ایک گدھا پیش کیا جس پر چادر ڈال دی گئی تھی، رسول اللہ ﷺ اس پر سوار ہو گئے، تو سعد نے کہا: اے قیس! تو رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جا، قیس کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: تم بھی سوار ہو جاؤ تو میں نے انکار کیا، آپ نے فرمایا: سوار ہو جاؤ ورنہ واپس جاؤ ۔ قیس کہتے ہیں: میں لوٹ آیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے عمر بن عبدالواحد اور ابن سماعۃ نے اوزاعی سے مرسلاً روایت کیا ہے اور ان دونوں نے اس میں قیس بن سعد کا ذکر نہیں کیا ہے۔

Qais bin Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare ghar mulaqat ke liye tashreef laye (bahir rak kar) assalamu alaikum wa rahmatullahi kaha, Saad (رضي الله تعالى عنه) ne dhire se salam ka jawab diya, Qais kehte hain: main ne (Saad se) kaha: aap rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko andar tashreef laney ki ijazat kiyon nahi dete? Saad ne kaha chhodo (jaldi na karo) hamare liye rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salmati ki dua ziada kar lene do, rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir assalamu alaikum wa rahmatullahi kaha, Saad ne phir dhire se salam ka jawab diya, phir teesri bar rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha: assalamu alaikum wa rahmatullahi (aur jawab nah sun kar) loot pad gaye, to Saad ne lip kar aap ka pichha kiya aur aap ko pa liya, aur arz kiya: Allah ke rasool! hum aap ka salam sunte the, aur dhire se aap ke salam ka jawab dete the, khwahish yeh thi ke is tarah aap ki salmati ki dua hamen ziada hasil ho jaye tab rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Saad ke sath loot aaye, aur apne ghar walon ko rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghusl ke liye (pani wagaira ki farahami w tayari) ka hukm diya, to aap ne ghusl farmaya, phir Saad ne rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko zaafran ya wars mein rangi hoi ek chadar di jise aap ne lipet liya phir rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dono hathon ko uthaya, aap dua farma rahe the: Aey Allah! Saad bin Abada ki aulad per apni barkat w rahmat nazil farma phir aap ne khana khaya, aur jab aap ne wapsi ka irada kiya to Saad ne ek gadha pesh kiya jis per chadar dal di gayi thi, rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is per sawar ho gaye, to Saad ne kaha: Aey Qais! to rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ja, Qais kehte hain: rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaaya: Tum bhi sawar ho jao to main ne inkar kiya, aap ne farmaaya: Sawar ho jao warna wapis jao. Qais kehte hain: main loot aaya. Abu Dawood kehte hain: ise Umar bin Abdulwaheed aur Ibn Samaah ne Auzaai se mursalan riwayat ki hai aur in dono ne is mein Qais bin Saad ka zikr nahi kiya hai.

حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنْزِلِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ،‏‏‏‏ فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قَيْسٌ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَلَا تَأْذَنُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟،‏‏‏‏ فَقَالَ ذَرْهُ:‏‏‏‏ يُكْثِرُ عَلَيْنَا مِنَ السَّلَامِ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّلَامُ:‏‏‏‏ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَرَدَّ سَعْدُ رَدًّا خَفِيًّا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ تَسْلِيمَكَ وَأَرُدُّ عَلَيْكَ رَدًّا خَفِيًّا لِتُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلَامِ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ فَانْصَرَفَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ لَهُ سَعْدٌ بِغُسْلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاغْتَسَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَاوَلَهُ مِلْحَفَةً مَصْبُوغَةً بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاشْتَمَلَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتَكَ عَلَى آلِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ ثُمَّ أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الطَّعَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَرَادَ الِانْصِرَافَ قَرَّبَ لَهُ سَعْدٌ حِمَارًا قَدْ وَطَّأَ عَلَيْهِ بِقَطِيفَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ سَعْدٌ:‏‏‏‏ يَا قَيْسُ اصْحَبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قَيْسٌ:‏‏‏‏ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ارْكَبْ فَأَبَيْتُ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِمَّا أَنْ تَرْكَبَ وَإِمَّا أَنْ تَنْصَرِفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَانْصَرَفْتُ ،‏‏‏‏ قال هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ:‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ سَمَاعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ مُرْسَلًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرَا قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ.

Sunan Abi Dawud 5186

Abdullah ibn Busr (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to some people's door, he did not face it squarely, but faced the right or left corner, and said, Peace be upon you! peace be upon you! That was because there were no curtains on the doors of the house at that time.


Grade: Sahih

عبداللہ بن بسر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب کسی کے دروازے پر آتے تو دروازہ کے سامنے منہ کر کے نہ کھڑے ہوتے بلکہ دروازے کے چوکھٹ کے دائیں یا بائیں جانب کھڑے ہوتے، اور کہتے: السلام علیکم، السلام علیکم یہ ان دنوں کی بات ہے جب گھروں میں دروازوں پر پردے نہیں تھے۔

Abdullaah bin Basar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi ke darwaze par aate to darwaze ke samne munh kar ke nah kharay hote balke darwaze ke chaukhat ke daayen ya bayen janib kharay hote, aur kehte: assalamu alaikum, assalamu alaikum yeh un dinoon ki baat hai jab gharon mein darwazon par parde nahin the.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ،‏‏‏‏ فِي آخَرِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى بَابَ قَوْمٍ لَمْ يَسْتَقْبِلِ الْبَابَ مِنْ تِلْقَاءِ وَجْهِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ مِنْ رُكْنِهِ الْأَيْمَنِ أَوِ الْأَيْسَرِ وَيَقُولُ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَذَلِكَ أَنَّ الدُّورَ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا يَوْمَئِذٍ سُتُورٌ .