9.
Zakat
٩-
كتاب الزكاة


548
Chapter: On Abstinence From Begging

٥٤٨
باب فِي الاِسْتِعْفَافِ

Sunan Abi Dawud 1644

Abu Said al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that some of the Ansar begged from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he gave them something. They later begged from him again and he gave them something so that what he had was exhausted. He then said, ‘what I have I shall never store away from you but Allah (جَلَّ ذُو) will strengthen the abstinence of him who abstains, will give a satisfaction to him who wants to be satisfied, and will strengthen the endurance of him who shows endurance. No one has been given a more ample gift than endurance.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انصار کے کچھ لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے مانگا تو آپ نے انہیں دیا، انہوں نے پھر مانگا، آپ ﷺ نے پھر دیا، یہاں تک کہ جو کچھ آپ کے پاس تھا، ختم ہو گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: میرے پاس جو بھی مال ہو گا میں اسے تم سے بچا کے رکھ نہ چھوڑوں گا، لیکن جو سوال سے بچنا چاہتا ہے اللہ اسے بچا لیتا ہے، جو بے نیازی چاہتا ہے اللہ اسے بے نیاز کر دیتا ہے، جو صبر کی توفیق طلب کرتا ہے اللہ اسے صبر عطا کرتا ہے، اور اللہ نے صبر سے زیادہ وسعت والی کوئی نعمت کسی کو نہیں دی ہے ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ansar ke kuchh logon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se manga to aap ne unhen diya, unhon ne phir manga, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir diya, yahaan tak ke jo kuchh aap ke paas tha, khatam ho gaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: mere paas jo bhi maal hoga main isse tum se bacha ke rakh nah chhooron ga, lekin jo sawal se bachna chahta hai Allah usse bacha leta hai, jo be niyazi chahta hai Allah usse be niyaz kar deta hai, jo sabr ki taufiq talab karta hai Allah usse sabr ata karta hai, aur Allah ne sabr se ziada wasaat wali koi nemat kisi ko nahin di hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا نَفَدَ مَا عِنْدَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَعْطَى اللَّهُ أَحَدًا مِنْ عَطَاءٍ أَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ .

Sunan Abi Dawud 1645

Abdullah ibn Mas'ud (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if one who is afflicted with poverty refers it to me, his poverty will not be brought to an end; but if one refers it to Allah (جَلَّ ذُو), He will soon give him sufficiency, either by a speedy death or by a sufficiency which comes later.’


Grade: Sahih

ابن مسعود رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جسے فاقہ پہنچے اور وہ لوگوں سے اسے ظاہر کر دے تو اس کا فاقہ ختم نہیں ہو گا، اور جو اس کو اللہ سے ظاہر کرے ( یعنی اللہ سے اس کے دور ہونے کی دعا مانگے ) تو قریب ہے کہ اسے اللہ بے پروا کر دے یا تو جلد موت دے کر یا جلد مالدار کر کے ۔

Ibn Masood ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jisay faqah pahunchye aur woh logon se usay zahir kar de to uska faqah khatam nahin hoga, aur jo is ko Allah se zahir kare ( yani Allah se uskay door hone ki dua mange) to qareeb hai ke usay Allah be parwa kar de ya to jalad maut de kar ya jalad maldar kar ke.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ. ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو مَرْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ وَهَذَا حَدِيثُهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَشِيرِ بْنِ سَلْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَيَّارٍ أَبِي حَمْزَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللَّهِ أَوْشَكَ اللَّهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا بِمَوْتٍ عَاجِلٍ أَوْ غِنًى عَاجِلٍ .

Sunan Abi Dawud 1646

Ibn al-Firasi (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), ‘may I beg, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no, but if there is no escape from it, beg from the upright.’


Grade: Da'if

ابن الفراسی سے روایت ہے کہ فراسی نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا! اللہ کے رسول! کیا میں سوال کروں؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: نہیں اور اگر سوال کرنا ضروری ہی ہو تو نیک لوگوں سے سوال کرو ۔

Ibn al-Farasi se riwayat hai ke Farasi ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha! Allah ke Rasool! Kya main sawal karoon? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Nahin aur agar sawal karna zaruri hi ho to nek logoon se sawal karo.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مَخْشِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الْفِرَاسِيّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَسْأَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كُنْتَ سَائِلًا لَا بُدَّ فَاسْأَلِ الصَّالِحِينَ .

Sunan Abi Dawud 1647

Ibn al-Saidi said: Umar employed me to collect the sadaqah. When I finished doing so and gave it to him, he ordered payment to be given to me. I said: I did only for Allah’s sake, and my reward will come from Allah. He said: Take what you are given, for I acted (as a collector) during the time of the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم and he assigned me a payment. Thereupon, I said the same kind of thing as you have said, to which Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: When you are given something without asking for it, you should use it for your own purpose and as sadaqah.


Grade: Sahih

ابن ساعدی کہتے ہیں کہ عمر رضی اللہ عنہ نے مجھے صدقے پر عامل مقرر کیا تو جب میں اس کام سے فارغ ہوا اور اسے ان کے حوالے کر دیا تو انہوں نے میرے لیے محنتانے ( اجرت ) کا حکم دیا، میں نے عرض کیا: میں نے یہ کام اللہ کے لیے کیا اور میرا بدلہ اللہ کے ذمہ ہے، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: جو تمہیں دیا جا رہا ہے اسے لے لو، میں نے بھی یہ کام رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں کیا تھا، آپ ﷺ نے مجھے دینا چاہا تو میں نے بھی وہی بات کہی جو تم نے کہی، اس پر رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: جب تمہیں کوئی چیز بغیر مانگے ملے تو اس میں سے کھاؤ اور صدقہ کرو ۔

Ibn e Sa'adi kehte hain ke Umar (رضي الله تعالى عنه) ne mujhe sadqe per aamil muqarrar kiya to jab main is kam se farigh hua aur isay un ke hawale kar diya to unhon ne mere liye mehntane (ajrat) ka hukm diya, main ne arz kiya: main ne yeh kam Allah ke liye kiya aur mera badla Allah ke zimme hai, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: jo tumhein diya ja raha hai usay le lo, main ne bhi yeh kam Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein kiya tha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe dena chaha to main ne bhi wahi baat kahi jo tum ne kahi, is par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: jab tumhein koi cheez baghair mangay mile to us mein se khaoo aur sadaqa karo.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ السَّاعِدِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الصَّدَقَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي قَدْ عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَمَّلَنِي ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَهُ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ .

Sunan Abi Dawud 1648

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said that when he (the Prophet -صلى الله عليه وآله وسلم) was on the pulpit speaking of Sadaqah and abstention from it and begging, he said, ‘the upper hand is better than the lower one, the upper being the one which bestows and the lower which begs.’ Imam Abu Dawood said, ‘the version of this tradition narrated by Ayyub from Nafi is disputed. The narrator Abd al-Warith said in his version, “the upper hand is the one which abstains from begging” but most of the narrators have narrated from Hammad bin Zaid from Ayyub the words, “the upper hand is the one which bestows.” A narrator from Hammad said in his version, “the one which abstains from begging.”


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا اور آپ منبر پر تھے صدقہ کرنے کا، سوال سے بچنے اور مانگنے کا ذکر کر رہے تھے کہ: اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے، اور اوپر والا ہاتھ ( اللہ کی راہ میں ) خرچ کرنے والا ہاتھ ہے، اور نیچے والا ہاتھ سوال کرنے والا ہاتھ ہے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث میں ایوب کی نافع سے روایت پر اختلاف کیا گیا ہے ۱؎، عبدالوارث نے کہا: «اليد العليا المتعففة» ( اوپر والا ہاتھ وہ ہے جو مانگنے سے بچے ) ، اور اکثر رواۃ نے حماد بن زیدی سے روایت میں:«اليد العليا المنفقة» نقل کیا ہے ( یعنی اوپر والا ہاتھ دینے والا ہاتھ ہے ) اور ایک راوی نے حماد سے «المتعففة» روایت کی ۲؎۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aur aap minbar par the sadaqa karne ka, sawal se bachne aur mangne ka zikr kar rahe the ke: oopar wala hath neeche wale hath se behtar hai, aur oopar wala hath ( Allah ki rah mein ) karch karne wala hath hai, aur neeche wala hath sawal karne wala hath hai. Abudauud kehte hain: is hadees mein Ayyub ki Naafi se riwayat par ikhtilaf kiya gaya hai 1؎, Abdul-Warith ne kaha: «al-yad al-uliya al-muta'affifah» ( oopar wala hath woh hai jo mangne se bache ) , aur aksar rawat ne Hammad bin Zaidi se riwayat mein:«al-yad al-uliya al-munfiqah» naql kiya hai ( yani oopar wala hath dene wala hath hai ) aur aik rawi ne Hammad se «al-muta'affifah» riwayat ki 2؎.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ مِنْهَا وَالْمَسْأَلَةَ:‏‏‏‏ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، ‏‏‏‏‏‏وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ وَالسُّفْلَى السَّائِلَةُ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ اخْتُلِفَ عَلَى أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدُ الْوَارِثِ:‏‏‏‏ الْيَدُ الْعُلْيَا الْمُتَعَفِّفَةُ ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ أَكْثَرُهُمْ:‏‏‏‏ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏ الْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ وَاحِدٌ:‏‏‏‏ عَنْ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏ الْمُتَعَفِّفَةُ .

Sunan Abi Dawud 1649

Malik ibn Nadlah narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘hands are of three types – Allah (جَلَّ ذُو)'s hand is the upper one, the bestowal’s hand is the one near it, the beggar's hand is the lower one. So, bestow what is surplus, and do not submit yourself to the demand of your soul.’


Grade: Sahih

مالک بن نضلہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ہاتھ تین طرح کے ہیں: اللہ کا ہاتھ جو سب سے اوپر ہے، دینے والے کا ہاتھ جو اس کے بعد ہے اور لینے والے کا ہاتھ جو سب سے نیچے ہے، لہٰذا جو ضرورت سے زائد ہو اسے دے دو اور اپنے نفس کی بات مت مانو ۔

Malik bin Nazla (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haath teen tarah ke hain: Allah ka haath jo sab se ooper hai, dene wale ka haath jo us ke baad hai aur lene wale ka haath jo sab se neeche hai, lihaza jo zarurat se zayad ho usse de do aur apne nafs ki baat mat mano.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ التَّيْمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو الزَّعْرَاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ:‏‏‏‏ فَيَدُ اللَّهِ الْعُلْيَا، ‏‏‏‏‏‏وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، ‏‏‏‏‏‏وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْطِ الْفَضْلَ وَلَا تَعْجِزْ عَنْ نَفْسِكَ .