2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
399
Chapter: Women Going Out To The 'Eid
٣٩٩
باب خُرُوجِ النِّسَاءِ فِي الْعِيدِ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ عَطِيَّةَ | أم عطية الأنصارية | صحابية |
| حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
| عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ | عاصم الأحول | ثقة |
| زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
| أُمَّ عَطِيَّةَ | أم عطية الأنصارية | صحابية |
| النُّفَيْلِيُّ | عبد الله بن محمد القضاعي | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| امْرَأَة | اسم مبهم | |
| وَهِشَامٍ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
| حَفْصَةَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
| وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ | يحيى بن عتيق الطفاوي | ثقة |
| وَحَبِيبٍ | حبيب بن الشهيد الأزدي | ثقة ثبت |
| أُمِّ عَطِيَّةَ | أم عطية الأنصارية | صحابية |
| مُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| وَيُونُسَ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| أَيَّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| حَمَّادٌ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ | محمد بن عبيد الغبري | ثقة |
| مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 1137
This tradition has also been narrated by Umm Atiyyah (رضئ هللا تعالی عنہا) in a similar manner through a different chain. She added : The menstruating women should keep themselves away from the place of prayer of the Muslims. She did not mention the garment. She narrated this tradition from Ummul Momineen Hafsa (رضئ هللا تعالی عنہا) mentioning a woman who asked about another woman saying : O' Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). She then reported the tradition like that narrated by Musa mentioning the garment.
Grade: Sahih
ام عطیہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: ہم کو رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا کہ ہم پردہ نشین عورتوں کو عید کے دن ( عید گاہ ) لے جائیں، آپ سے پوچھا گیا: حائضہ عورتوں کا کیا حکم ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: خیر میں اور مسلمانوں کی دعا میں چاہیئے کہ وہ بھی حاضر رہیں ، ایک خاتون نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اگر ان میں سے کسی کے پاس کپڑا نہ ہو تو وہ کیا کرے؟ آپ نے فرمایا: اس کی سہیلی اپنے کپڑے کا کچھ حصہ اسے اڑھا لے ۔
Am Atiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Kehti Hain: Hum Ko Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM Ne Hukm Diya Ke Hum Pardah Nishin Auratoun Ko Eid Ke Din (Eid Gah) Le Jayein, Aap Se Poocha Gaya: Haizah Auratoun Ka Kya Hukm Hai? Aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM Ne Farmaya: Khair Mein Aur Musalmano Ki Dua Mein Chahiye Ke Woh Bhi Hazir Rahin, Ek Khatoon Ne Arz Kiya: Allah Ke Rasool! Agar In Mein Se Kisi Ke Paas Kapra Na Ho To Woh Kya Kare? Aap Ne Farmaya: Is Ki Saheli Apne Kapron Ka Kuchh Hisah Isay Udha Le.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، وَحَبِيبٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَهِشَامٍ فِي آخَرِينَ، عَنْمُحَمَّدٍ، أَنَّ أُمَّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُخْرِجَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ يَوْمَ الْعِيدِ قِيلَ: فَالْحُيَّضُ ؟ قَالَ: لِيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ: فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ لَمْ يَكُنْ لِإِحْدَاهُنَّ ثَوْبٌ كَيْفَ تَصْنَعُ ؟ قَالَ: تُلْبِسُهَا صَاحِبَتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا .