15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد
971
Chapter: Regarding Shackling Captives
٩٧١
باب فِي الأَسِيرِ يُوثَقُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sawdah | Sawda bint Zam'a al-Qurashiyya | Sahabiyyah (female companion of the Prophet) |
yaḥyá bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-raḥman bn sa‘d bn zurārah | Yahya ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy |
‘abd al-lah bn abī bakrin | Abdullah ibn Abi Bakr al-Ansari | Trustworthy, Established |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
slmh ya‘nī āibn al-faḍl | Salama ibn al-Fadl al-Ansari | Saduq Kathīr al-Khaṭa' |
muḥammad bn ‘amrw al-rāzī | Muhammad ibn Amr al-Tamimi | Trustworthy |
Sunan Abi Dawud 2680
Ummul Momineen Sawdah bint Zam'ah (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that Yahya ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, when the captives (of the battle of Badr) were brought, she was with the family of Afra (رضي الله تعالى عنها) at the halting place of their camels, with Awf and Mu'awwidh sons of Afra (رضي الله تعالى عنها). This happened before the prescription of veil for them. Ummul Momineen Sawdah (رضي الله تعالى عنها) said, I swear by Allah, I was with them when I came from them (the family of Afra) and I was told, these are captives recently brought (here). I returned to my house, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was there, and Abu Zayd Suhayl ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) was in the corner of the apartment and his hands were tied up on his neck with a rope. He then narrated the rest of the tradition. Imam Abu Dawood said, they (the sons of 'Afra') killed Abu Jahl bin Hisham. They were deputed for him though they did not realize him: and they killed him in the battle of Badr.
Grade: Da'if
یحییٰ بن عبداللہ بن عبدالرحمٰن بن سعد بن زرارہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قیدیوں کو لایا گیا جس وقت انہیں لایا گیا، اور سودہ بنت زمعہ ( ام المؤمنین رضی اللہ عنہا ) آل عفراء یعنی عوف بن عفراء اور معوذ بن عفراء کے پاس اس جگہ تھیں جہاں ان کے اونٹ بٹھائے جاتے تھے، اور یہ معاملہ پردہ کا حکم اترنے سے پہلے کا ہے، سودہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: قسم اللہ کی! میں انہیں کے پاس تھی، یکایک آئی تو کہا گیا یہ قیدی ہیں پکڑ کر لائے گئے ہیں، تو میں اپنے گھر واپس آئی اور رسول اللہ ﷺ گھر میں تھے اور ابویزید سہیل بن عمرو حجرے کے ایک کونے میں تھا، اس کے دونوں ہاتھ اس کی گردن سے ایک رسی سے بندھے ہوئے تھے، پھر راوی نے پوری حدیث بیان کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: انہیں دونوں ( عوف و معوذ ) نے ابوجہل بن ہشام کو قتل کیا، اور یہی دونوں اس کے آگے آئے حالانکہ اسے پہچانتے نہ تھے، یہ دونوں بدر کے دن مارے گئے۔
Yahya bin Abdullah bin Abdur Rahman bin Saad bin Zararah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke qidiyon ko laya gaya jis waqt unhen laya gaya, aur Suuda bint Zam'ah ( Ummul Momineen ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ) Aal 'Ufra yani Auf bin 'Ufra aur Mau'uz bin 'Ufra ke pas is jagah theen jahan un ke unt bhathaye jate the, aur yeh mamla pardah ka hukm utarne se pehle ka hai, Suuda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: Qasam Allah ki! main unhen ke pas thi, yakayak aayi to kaha gaya yeh qidi hain pakar kar laye gaye hain, to main apne ghar wapis aayi aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar mein the aur Abu Yazid Suhail bin Amr hajre ke ek kone mein tha, is ke dono hath is ki gardan se ek rasi se bandhe hue the, phir rawi ne poori hadees bayan ki. Abudaoud kehte hain: unhen dono ( Auf aur Mau'uz ) ne Abu Jahal bin Hisham ko qatl kiya, aur yehi dono is ke aage aaye halan ki ise pehchante na the, ye dono Badr ke din mare gaye.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاق، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، قَالَ: قُدِمَ بِالأُسَارَى حِينَ قُدِمَ بِهِمْ وَسَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ عِنْدَ آلِ عَفْرَاءَ فِي مُنَاخِهِمْ عَلَى عَوْفٍ، وَمُعَوِّذٍ ابْنَيْ عَفْرَاءَ قَالَ: وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ قَالَ: تَقُولُ سَوْدَةُ: وَاللَّهِ إِنِّي لَعِنْدَهُمْ إِذْ أَتَيْتُ، فَقِيلَ: هَؤُلَاءِ الْأُسَارَى قَدْ أُتِيَ بِهِمْ فَرَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ وَإِذَا أَبُو يَزِيدَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فِي نَاحِيَةِ الْحُجْرَةِ مَجْمُوعَةٌ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ بِحَبْلٍ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ أَبُو دَاوُد: وَهُمَا قَتَلَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ وَكَانَا انْتَدَبَا لَهُ وَلَمْ يَعْرِفَاهُ وَقُتِلَا يَوْمَ بَدْرٍ.