22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور


1233
Chapter: Making An Exception (Saying: In-Sha'-Allah) After Swearing One's Oath

١٢٣٣
باب الاِسْتِثْنَاءِ فِي الْيَمِينِ بَعْدَ السُّكُوتِ

NameFameRank
‘ikrimah Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas Trustworthy
simākin Sumakh ibn Harb Az-Zuhli Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing
sharīkun Sharik ibn Abd Allah al-Qadi Truthful, poor memory, errs often
qutaybah bn sa‘īdin Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi Trustworthy, Firm
الأسمالشهرةالرتبة
عِكْرِمَةَ عكرمة مولى ابن عباس ثقة
سِمَاكٍ سماك بن حرب الذهلي صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة
شَرِيكٌ شريك بن عبد الله القاضي صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قتيبة بن سعيد الثقفي ثقة ثبت

Sunan Abi Dawud 3285

Ikrimah ibn Abu Jahl (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I swear by Allah, I shall fight against the Quraysh; I swear by Allah, I shall fight against the Quraysh; I swear by Allah, I shall fight against the Quraysh. He then said, ‘if Allah wills.’ Imam Abu Dawood said, several persons have narrated this tradition from Sharik, from Simak, from 'Ikrimah, from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنهم) who reported from the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). But he did not fight against them.


Grade: صحیح

عکرمہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: قسم اللہ کی، میں قریش سے جہاد کروں گا، قسم اللہ کی، میں قریش سے جہاد کروں گا، قسم اللہ کی، میں قریش سے جہاد کروں گا پھر کہا: ان شاءاللہ ( اگر اللہ نے چاہا ) ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس روایت کو ایک نہیں کئی لوگوں نے شریک سے، شریک نے سماک سے، سماک نے عکرمہ سے، عکرمہ نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اور ابن عباس نے نبی اکرم ﷺ سے مسنداً بیان کیا ہے، اور ولید بن مسلم نے شریک سے روایت کیا ہے اس میں ہے: پھر آپ نے ان سے غزوہ نہیں کیا ۔

Ukrema kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qasam Allah ki, main Quraish se jihad karunga, Qasam Allah ki, main Quraish se jihad karunga, Qasam Allah ki, main Quraish se jihad karunga. Phir kaha: Insha Allah (agar Allah ne chaha). Abudaood kehte hain: Is riwayat ko ek nahin kai logoon ne Sharek se, Sharek ne Samak se, Samak ne Ukrema se, Ukrema ne Ibn Abbas radhiyallahu anhuma se aur Ibn Abbas ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se musnadah bayan kiya hai, aur Walid bin Muslim ne Sharek se riwayat kiya hai is mein hai: Phir aap ne un se ghazwa nahin kiya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ:‏‏‏‏ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِد، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَرِيكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَسْنَدَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ:‏‏‏‏ عَنْ شَرِيكٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ.