22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور
1242
Chapter: The One Who Vows To Give His Wealth In Charity
١٢٤٢
باب فِيمَنْ نَذَرَ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِمَالِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Ka'b ibn Malik al-Ansari | Companion |
abīh | Abdullah bin Ka'b Al-Ansari | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn ‘abd al-lah bn ka‘bin | Abd al-Rahman ibn Abd Allah al-Ansari | Trustworthy Scholar |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
ibn idrīs | Abdullah ibn Idris al-Awdi | Trustworthy Hadith Scholar |
ḥasan bn al-rabī‘ | Al-Hasan ibn Ar-Rabi' Al-Burani | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | كعب بن مالك الأنصاري | صحابي |
أَبِيهِ | عبد الله بن كعب الأنصاري | ثقة |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ | عبد الرحمن بن عبد الله الأنصاري | ثقة عالم |
الزُّهْرِيُّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
ابْنُ إِسْحَاق | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
ابْنُ إِدْرِيسَ | عبد الله بن إدريس الأودي | ثقة حجة |
حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ | الحسن بن الربيع البوراني | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sunan Abi Dawud 3321
Ka'b ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he said to Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), that to make my atonement complete I should divest myself of my all property as sadaqah (alms) for Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, no. I said, the half of it. He said, no. I said, then a third of it. He said, yes. I said, I shall retain the portion I have at Khaybar.
Grade: Sahih
کعب بن مالک رضی اللہ عنہ سے اسی قصہ میں روایت ہے، وہ کہتے ہیں میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میری توبہ میں یہ شامل ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول کی راہ میں اپنا سارا مال صدقہ کر دوں، آپ ﷺ نے فرمایا: نہیں میں نے کہا: نصف صدقہ کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: نہیں میں نے کہا: ثلث صدقہ کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں میں نے کہا: تو میں اپنا خیبر کا حصہ روک لیتا ہوں۔
Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se isi qissa mein riwayat hai, woh kehte hain main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Meri toba mein yeh shamil hai ke main Allah aur uske Rasool ki rah mein apna sara maal sadaqa kar dun, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nahin main ne kaha: niff sadaqa kar dun? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: nahin main ne kaha: thulth sadaqa kar dun? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: haan main ne kaha: to main apna khaibar ka hissa rok leta hun.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، فِي قِصَّتِهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي إِلَى اللَّهِ، أَنْ أَخْرُجَ مِنْ مَالِي كُلِّهِ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صَدَقَةً، قَالَ: لَا، قُلْتُ: فَنِصْفُهُ، قَالَ: لَا، قُلْتُ: فَثُلُثُهُ، قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: فَإِنِّي سَأُمْسِكُ سَهْمِي مِنْ خَيْبَرَ.