13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Khuzaymah ibn Thabit (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21850

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade a man from "coming to a woman in her back passage."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مرد کو عورت کے " پچھلے حصے میں آنے " سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Khuzayma bin Sabit razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mard ko aurat ke " peechle hisse mein aane " se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ الْأَعْرَجِ , عَنْ رَجُلٍ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21851

It is narrated on the authority of Khuzaima bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that a traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " يَمْسَحُ الْمُسَافِرُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَ لَيَالٍ , وَالْمُقِيمُ يَوْمًا وَلَيْلَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21852

It is narrated on the authority of Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ki musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , وَابْنُ مَهْدِيٍّ , قَالَا: حدثَنَا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , وَحَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ: " يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ , وَثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهُنَّ لِلْمُسَافِرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21853

It is narrated on the authority of Khuzaima bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that a traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ يُحَدِّثُ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ قَالَ شُعْبَةُ , أَحْسَبُهُ قَالَ: وَلَيَالِيهُنَّ لِلْمُسَافِرِ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21854

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah Almighty does not hesitate from speaking the truth, so do not have sexual intercourse with women in their anus."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ حق بات بیان کرنے سے نہیں جھجھکتا، لہٰذا تم عورتوں کے " پچھلے حصے میں " مت آیا کرو۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ta'ala haq baat bayan karne se nahi jhijhakta, lihaza tum auraton ke "pichhle hisse mein" mat aaya karo.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْعَبْسِيِّ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَسْتَحِي اللَّهُ مِنَ الْحَقِّ , لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21855

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ , أَخبرنَا الْحَجَّاجُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَرَمِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21856

Khuzaima bin Thabit (RA) reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, mentioned the purification after relieving oneself and he said, "Three stones should be used, which are free from filth."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے استنجاء کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا تین پتھر استعمال کئے جائیں جن میں لید نہ ہو۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Istinja ka zikr karte hue farmaya teen pathar istemal kie jayen jin mein laid na ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ , حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ خُزَيْمَةَ المزنِي , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ الِاسْتِطَابَةَ , فَقَالَ: " ثَلَاثَةُ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21857

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wipe over your socks for three days." If we had asked for more days, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would have granted us more.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا موزوں پر تین دن تک مسح کیا کرو اگر ہم مزید دن بڑھانے کی درخواست کرتے تو نبی کریم ﷺ اس میں مزید اضافہ فرما دیتے۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mozon par teen din tak masah kia karo agar hum mazeed din barhane ki darkhwasth karte to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) is mein mazeed izafa farma dete.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ , حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ , حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ التَّيْمِيُّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " امْسَحُوا عَلَى الْخِفَافِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ" , وَلَوْ اسْتَزَدْنَاهُ لَزَادَنَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21858

Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah Almighty does not hesitate to speak the truth, so do not have sexual intercourse with women in their "back passage."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ حق بات بیان کرنے سے نہیں جھجھکتا، لہٰذا تم عورتوں کے " پچھلے حصے میں " مت آیا کرو۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala haq baat bayan karne se nahi jhijhakta lihaza tum auraton ke peechle hisse mein mat aaya karo.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ , عَنْ أَبِيهِ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ , لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21859

It is narrated on the authority of Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that a traveler can wipe over his socks for three days and three nights, and a resident for one day and one night.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ " فَرَخَّصَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ , وَللْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً" , قَالَ عَبْد اللَّهِ: قَالَ أَبِي: سَمِعْتُهُ مِنْ سُفْيَانَ مَرَّتَيْنِ يَذْكُرُ: لِلْمُقِيمِ وَلَوْ أَطْنَبَ السَّائِلُ فِي مَسْأَلَتِهِ لَزَادَهُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21860

Saad, Khuzaima bin Thabit and Usama bin Zaid narrate that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The plague is a punishment that Allah Almighty had sent upon the people before you (the Children of Israel). Sometimes it comes and sometimes it goes, so do not enter the land where this epidemic has spread, and if it spreads in a land where you are already present, then do not run away from it."


Grade: Sahih

حضرت سعد رضی اللہ عنہ خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ اور اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا طاعون ایک عذاب ہے جو اللہ تعالیٰ نے تم سے پہلے لوگوں (بنی اسرائیل) پر مسلط کیا تھا، کبھی یہ آجاتا ہے اور کبھی چلا جاتا ہے لہٰذا جس علاقے میں یہ وباء پھیلی ہوئی ہو تو تم اس علاقے میں مت جاؤ اور جب کسی علاقے میں یہ وباء پھیلے اور تم پہلے سے وہاں موجود ہو تو اس سے بھاگ کر وہاں سے نکلو مت۔

Hazrat Saad Raziallahu Anhu Khuzaima bin Sabit Raziallahu Anhu aur Usama bin Zaid Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya taoon ek azab hai jo Allah Ta'ala ne tum se pehle logon (Bani Israel) par musallat kiya tha, kabhi ye aata hai aur kabhi chala jata hai lihaza jis ilaqe mein ye waaba pheli hui ho to tum us ilaqe mein mat jao aur jab kisi ilaqe mein ye waaba phele aur tum pehle se wahan mojood ho to us se bhaag kar wahan se niklo mat.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أبى ثَابِتٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ , وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ , قَالُوا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الطَّاعُونُ رِجْزٌ أَوْ عَذَابٌ , عُذِّبَ بِهِ قَوْمٌ , فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا , وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21861

Khuzaima bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while mentioning about Istinja (cleaning oneself after relieving oneself) said: Three stones should be used, which do not have any filth on them.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے استنجاء کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا تین پتھر استعمال کئے جائیں جن میں لید نہ ہو۔

Hazrat Khuzayma bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Istinja ka zikar karte hue farmaya teen pathar istemaal kiye jayen jin mein leed na ho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِي خُزَيْمَةَ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فِي الِاسْتِنْجَاءِ ثَلَاثَةُ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21862

It is narrated on the authority of Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ حَمَّادٍ , وَمَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , قَالَ: " جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثًا , وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21863

It is narrated on the authority of Khuzaymah bin Thabit (may Allah be pleased with him) that once he saw himself in a dream kissing the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on his blessed forehead). He presented himself before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and narrated this dream. (The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Souls do not meet souls") And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his head towards him, so he kissed him.


Grade: Da'if

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے خواب میں اپنے آپ کو دیکھا کہ وہ نبی کریم ﷺ کو بوسہ دے رہے ہیں (پیشانی مبارک پر) انہوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ خواب بتایا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا روح کی ملاقات روح سے نہیں ہوتی) اور نبی کریم ﷺ نے اپنا سر ان کے آگے جھکا دیا چنانچہ انہوں نے اسے بوسہ دیالیا۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba unhon ne khwab mein apne aap ko dekha ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bosa de rahe hain (peshani mubarak par) unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar yeh khwab bataya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rooh ki mulaqat rooh se nahi hoti) aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar un ke aage jhuka diya chunancha unhon ne use bosa deya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ يَعْنِي الْخَطْمِيَّ , قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِت أَنَّهُ" رَأَى فِي مَنَامِهِ أَنَّهُ يُقَبِّلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ , فَنَاوَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبَّلَ جَبْهَتَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21864

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) reported that once he saw himself in a dream kissing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on his blessed forehead). He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about the dream. (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that the meeting of souls does not happen.) And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his head towards him, so he kissed him.


Grade: Da'if

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے خواب میں اپنے آپ کو دیکھا کہ وہ نبی کریم ﷺ کو بوسہ دے رہے ہیں (پیشانی مبارک پر) انہوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ خواب بتایا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا روح کی ملاقات روح سے نہیں ہوتی) اور نبی کریم ﷺ نے اپنا سر ان کے آگے جھکا دیا چنانچہ انہوں نے اسے بوسہ دیالیا۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba unhon ne khwab mein apne aap ko dekha ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bosa de rahe hain (peshani mubarak par) unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar ye khwab bataya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rooh ki mulaqat rooh se nahi hoti) aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar un ke aage jhuka diya chunancha unhon ne use bosa deya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , أخبرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , أَنَّ أَبَاهُ , قَالَ: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَسْجُدُ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنَّ الرُّوحَ لتَلْقَى الرُّوحَ" , وَأَقْنَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ هَكَذَا , فَوَضَعَ جَبْهَتَهُ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21865

Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah Almighty does not hesitate to speak the truth, so do not have sexual intercourse with women in their "back passage."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ حق بات بیان کرنے سے نہیں جھجھکتا، لہٰذا تم عورتوں کے " پچھلے حصے میں " مت آیا کرو۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala haq baat bayan karne se nahi jhijhakta lihaza tum auraton ke "pichle hisse mein" mat aaya karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ , حَدَّثَنَا حَيْوَةُ , وَابْنُ لَهِيعَةَ , قَالَا: حدثَنَا حَسَّانُ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ , عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَمْرٍو الْخَطْمِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ , لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21866

It is narrated on the authority of Huzaifa bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever commits a sin and its prescribed punishment is carried out on him, then that punishment becomes an expiation for him."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص سے کوئی گناہ سرزد ہوجائے اور اس پر اس کی حد بھی جاری کردی جائے تو وہ اس کا کفارہ بن جاتی ہے۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs se koi gunah sarzad hojaye aur us par us ki hadd bhi jari kar di jaye to wo us ka kaffara ban jati hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنْ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ , فَهُوَ كَفَّارَتُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21867

Narrated by Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Sometimes Satan comes to a person and asks him who created the heavens? He replies, "Allah." Satan asks, "Who created the earth?" He says, "Allah." Until Satan asks, "Then who created Allah?" When any one of you faces such a situation, he should say: I believe in Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا بعض اوقات شیطان انسان کے پاس آتا ہے اور اس سے پوچھتا ہے کہ آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے؟ وہ جواب دیتا ہے اللہ نے، شیطان پوچھتا ہے کہ زمین کو کس نے پیدا کیا؟ وہ کہتا ہے اللہ نے حتیٰ کہ شیطان یہ پوچھتا ہے کہ پھر اللہ کو کس نے پیدا کیا؟ جب تم میں سے کسی شخص کو یہ کیفیت لاحق ہو تو اسے یوں کہنا چاہئے امنت باللہ ورسولہ ﷺ

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya baz auqat shaitan insan ke pas ata hai aur us se poochta hai keh aasmanon ko kis ne paida kya hai? Woh jawab deta hai Allah ne, shaitan poochta hai keh zameen ko kis ne paida kya? Woh kehta hai Allah ne hatta keh shaitan yeh poochta hai keh phir Allah ko kis ne paida kya? Jab tum mein se kisi shakhs ko yeh kefiyat laheq ho to usay yun kehna chahiye amanto billahi wa rasooluhi (صلى الله عليه وآله وسلم).

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ , حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ , حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ , أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ الْأَنْصَارِيِّ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَأْتِي الشَّيْطَانُ الْإِنْسَانَ , فَيَقُولُ: مَنْ خَلَقَ السَّمَوَاتِ؟ فَيَقُولُ: اللَّهُ , ثُمَّ يَقُولُ: مَنْ خَلَقَ الْأَرْضَ؟ فَيَقُولُ: اللَّهُ , حَتَّى يَقُولَ: مَنْ خَلَقَ اللَّهَ؟ فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَقُلْ: آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21868

It is narrated on the authority of Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , وَحَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ , قَالَ: " لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ , وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21869

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , حَدَّثَنَا هِشَامٌ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21870

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ , عَنِ النَّخَعِيِّ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21871

It is narrated on the authority of Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night." By Allah! If the questioners had asked to increase the days, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would have increased it further.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔، اللہ کی قسم! اگر سائل مزید دن بڑھانے کی درخواست کرتے تو نبی کریم ﷺ اس میں مزید اضافہ فرما دیتے۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ki musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat. Allah ki qasam! Agar sael mazeed din badhane ki darkhwast karte to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) is mein mazeed izafa farma dete.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , عَنْ سُفْيَانَ . وَأَبُو نُعَيْمٍ , قَالَ: حدثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " جَعَلَ لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثًا , وَلِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً" , قَالَ: وَأَيْمُ اللَّهِ لَوْ مَضَى السَّائِلُ فِي مَسْأَلَتِهِ لَجَعَلَهَا خَمْسًا , وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: يَوْمٌ لِلْمُقِيمِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21872

Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, mentioning the etiquette of relieving oneself, "Three stones should be used, which are clean of filth."


Grade: Sahih

خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے استنجاء کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا تین پتھر استعمال کئے جائیں جن میں لید نہ ہو۔

Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne istinja ka zikar karte huye farmaya teen pathar istemal kiye jayen jin mein leed na ho.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ , عَنْ هِشَامٍ , حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خُزَيْمَةَ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ , عَنْ أَبِيهِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الِاسْتِطَابَةِ , فَقَالَ: " ثَلَاثَةُ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21873

Muhammad bin 'Amara narrates that my grandfather, Khuzayma (may Allah be pleased with him), kept his sword sheathed during the Battle of Jamal. But in the Battle of Siffin, in which 'Ammar (may Allah be pleased with him) was martyred, he drew his sword and fought until he was martyred. He used to say that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "A rebellious group will kill 'Ammar."


Grade: Sahih

محمد بن عمارہ کہتے ہیں کہ میرے دادا حضرت خزیمہ رضی اللہ عنہ نے جنگ جمل کے دن اپنی تلوار کو نیام میں روکے رکھا لیکن جس جنگ صفین میں حضرت عمار رضی اللہ عنہ شہید ہوگئے تو انہوں نے اپنی تلوار نیام سے کھینچ لی اور اتنا لڑے کہ بالآخر شہید ہوگئے وہ کہتے تھے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ عمار کو ایک باغی گروہ قتل کرے گا۔

Muhammad bin Ammarah kahte hain ke mere dada Hazrat Khuzaimah razi Allah anhu ne jang Jamal ke din apni talwar ko niyam mein roke rakha lekin jis jang Safeen mein Hazrat Ammar razi Allah anhu shaheed hogaye to unhon ne apni talwar niyam se khench li aur itna lare ke balakhir shaheed hogaye woh kahte the ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke Ammar ko ek baghi giroh qatl karega.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , وَخَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ , قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , قَالَ: مَا زَالَ جَدِّي كَافًّا سِلَاحَهُ يَوْمَ الْجَمَلِ , حَتَّى قُتِلَ عَمَّارٌ بِصِفِّينَ , فَسَلَّ سَيْفَهُ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21874

It was narrated from Khuzaymah ibn Thabit that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "Allah, the Almighty, is not too shy to tell the truth. So do not have sexual intercourse with women in their back passage (anus)."


Grade: Sahih

خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ حق بات بیان کرنے سے نہیں جھجھکتا، لہٰذا تم عورتوں کے " پچھلے حصے میں " مت آیا کرو۔

Khazima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala haq baat bayan karne se nahi jhijhakta, lihaza tum auraton ke "pichle hisse mein" mat aaya karo.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ , أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ الْوَائِلِيّ حَدَّثَهُ , أَنَّ هَرَمِيَّ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاقِفِيَّ حَدَّثَهُ , أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَسْتَحِي اللَّهُ مِنَ الْحَقِّ ثَلَاثًا , لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21875

It was narrated from Hazima bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A traveler may wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ki musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , أَخْبَرَنِي حَكَمٌ , وَحَمَّادٌ , سمعا إبراهيم , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ " رَخَّصَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ , وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21876

Narrated by Hazima ibn Thabit (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever commits a sin and is punished for it, that will be an expiation for it."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص سے کوئی گناہ سرزد ہوجائے اور اس پر اس کی حد بھی جاری کردی جائے تو وہ اس کا کفارہ بن جاتی ہے۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs se koi gunah sarzad hojae aur us par us ki had bhi jari kar di jaye to wo us ka kaffara ban jati hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ , فَهُوَ كَفَّارَتُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21877

It is narrated from Abu Masood (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Witr in the first, middle and last parts of the night.


Grade: Da'if

حضرت ابومسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ رات کے ابتدائی درمیانے اور آخری ہر حصے میں وتر پڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Abu Masood raza Allahu anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke ibtidayi darmiyanay aur aakhri har hisse mein witr parh liya karte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّي , حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيُّ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ , قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُوتِرُ أَوَّلَ اللَّيْلِ , وَأَوْسَطَهُ , وَآخِرَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21878

It is narrated on the authority of Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) that once he saw himself in a dream kissing the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on his blessed forehead). He presented himself before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and narrated this dream. (The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that the soul does not meet the soul) and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his head forward. So he kissed him.


Grade: Da'if

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے خواب میں اپنے آپ کو دیکھا کہ وہ نبی کریم ﷺ کو بوسہ دے رہے ہیں (پیشانی مبارک پر) انہوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ خواب بتایا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا روح کی ملاقات روح سے نہیں ہوتی) اور نبی کریم ﷺ نے اپنا سران کے آگے جھکا دیا چنانچہ انہوں نے اسے بوسہ دیا لیا۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba unhon ne khwab mein apne aap ko dekha ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bosa de rahe hain (peshani mubarak par) unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar yeh khwab bataya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rooh ki mulaqat rooh se nahi hoti) aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar un ke aage jhuka diya chunancha unhon ne use bosa diya liya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , أخبرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , أَنَّ أَبَاهُ , قَالَ: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنِّي أَسْجُدُ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: " إِنَّ الرُّوحَ لَيَلْقَى الرُّوحَ" , وَأَقْنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ هَكَذَا , فَوَضَعَ جَبْهَتَهُ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21879

It is narrated by Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), mentioning Istinja (cleansing oneself after relieving oneself), said, "Can't one among you find three stones?" It is narrated by Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), mentioning Istinja (cleansing oneself after relieving oneself), said, "Three stones which do not contain any filth should be used."


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے استنجاء کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا کیا تم میں سے کسی کو تین پتھر نہیں مل سکتے۔ خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے استنجاء کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا تین پتھر استعمال کئے جائیں جن میں لید نہ ہو۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne istinja ka zikr karte huye farmaya kya tum mein se kisi ko teen patthar nahin mil sakte. Khuzaima bin Sabit raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne istinja ka zikr karte huye farmaya teen patthar istemal kiye jayen jin mein leed na ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , حَدَّثَنَا هِشَامٌ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الِاسْتِنْجَاءِ: " أَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ ثَلَاثَةَ أَحْجَارٍ" , قَالَ: وَأَخْبَرَنِي رَجُلٌ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثَلَاثَةُ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهِنَّ رَجِيعٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21880

It is narrated on the authority of Khuzaimah bin Thabit (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: A traveler can wipe over his socks for three days and three nights, and a resident for one day and one night.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ki musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ , عَنِ النَّخَعِيِّ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ , وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21881

Khuzaima bin Thabit (may Allah be pleased with him) reported that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A traveler can wipe over his socks for three days and nights, and a resident for one day and one night.” By Allah! If they had asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for more days, he would have granted them more.


Grade: Sahih

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ مسافر آدمی موزوں پر تین راتوں تک مسح کرسکتا ہے اور مقیم آدمی ایک دن اور ایک رات۔ اللہ کی قسم! اگر سائل مزید دن بڑھانے کی درخواست کرتے تو نبی کریم ﷺ اس میں مزید اضافہ فرما دیتے۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ki musafir aadmi mozon par teen raaton tak masah kar sakta hai aur muqeem aadmi ek din aur ek raat. Allah ki qasam! Agar sael mazeed din badhane ki darkhwasat karte to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) is mein mazeed izafa farma dete.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أخبرَنَا سُفْيَانُ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ , عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ , قَالَ: " جَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ لِلْمُسَافِرِ , وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ" وَأَيْمُ اللَّهِ لَوْ مَضَى السَّائِلُ فِي مَسْأَلَتِهِ لَجَعَلَهَا خَمْسًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21882

Khuzaima bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that once he saw himself in a dream kissing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on his blessed forehead). He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him this dream. (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Souls do not meet souls") and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his head, so he kissed him.


Grade: Da'if

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے خواب میں اپنے آپ کو دیکھا کہ وہ نبی کریم ﷺ کو بوسہ دے رہے ہیں (پیشانی مبارک پر) انہوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ خواب بتایا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا روح کی ملاقات روح سے نہیں ہوتی) اور نبی کریم ﷺ نے اپنا سر ان کے آگے جھکا دیا چنانچہ انہوں نے اسے بوسہ دیا لیا۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba unhon ne khwab mein apne aap ko dekha ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bosa de rahe hain (peshani mubarak par) unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar ye khwab bataya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rooh ki mulaqat rooh se nahi hoti) aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar un ke aage jhuka diya chunancha unhon ne use bosa diya liya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ هُوَ ابْنُ فَارِسٍ , أخبرَنَا يُونُسُ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ صَاحِبِ الشَّهَادَتَيْنِ , عَنْ عَمِّهِ , أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ رَأَى فِي الْمَنَامِ أَنَّهُ سَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ , فَاضْطَجَعَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقَالَ: " صَدِّقْ بِذَلِكَ رُؤْيَاكَ" , فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21883

'Ammarah bin Khuzayma narrates from his uncle (who was a companion of the Prophet, peace and blessings be upon him) that once the Prophet (peace and blessings be upon him) bought a horse from a villager. He took the villager along to pay him the price. The Prophet (peace and blessings be upon him) was walking fast, and the villager was walking slowly. On the way, the villager met some people who started asking the price of the horse, because they did not know that the Prophet (peace and blessings be upon him) had bought it. One man even offered a price for the horse that was higher than the price the Prophet (peace and blessings be upon him) had paid for it. So, the villager called out to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said, "If you want to take this horse, then take it, otherwise I am going to sell it." Hearing this, the Prophet (peace and blessings be upon him) stopped and said, "Didn't I buy this horse from you?" He said, "By Allah! I have not sold this horse to you." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Why not? I myself have bought it from you." An argument broke out between the two, and people began to gather. The villager said, "Bring a witness who can testify that I have sold it to you." Every Muslim who came said, "Woe to you! What the Prophet (peace and blessings be upon him) is saying is the truth." Meanwhile, Khuzayma (may Allah be pleased with him) also arrived. He also heard the argument between the two. This time, when the villager demanded a witness, Khuzayma (may Allah be pleased with him) said, "I bear witness that you sold this horse to the Prophet (peace and blessings be upon him)." The Prophet (peace and blessings be upon him) turned to Khuzayma (may Allah be pleased with him) and said, "On what basis are you testifying?" He submitted, "O Messenger of Allah! On the basis of you being truthful." So, the Prophet (peace and blessings be upon him) considered his testimony to be equal to the testimony of two men.


Grade: Sahih

عمارہ بن خزیمہ اپنے چچا سے " جو نبی کریم ﷺ کے صحابی رضی اللہ عنہ تھے " نقل کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے کسی دیہاتی سے ایک گھوڑا خریدا اور قیمت ادا کرنے کے لئے اسے اپنے ساتھ لے کر چلے نبی کریم ﷺ کی رفتار تیز تھی اور وہ دیہاتی سست روی سے چل رہا تھا راستے میں اس دیہاتی کو کچھ لوگ ملے جو اس سے گھوڑے کا بھاؤ تاؤ کرنے لگے کیونکہ انہیں تو یہ معلوم نہیں تھا کہ اسے نبی کریم ﷺ خرید چکے ہیں حتیٰ کہ ایک آدمی نے اسے گھوڑے کی قیمت لگائی وہ اس قیمت سے زیادہ تھی جس پر نبی کریم ﷺ نے اسے خریدا تھا چنانچہ اس دیہاتی نے نبی کریم ﷺ کو آواز دے کر کہا کہ اگر آپ نے یہ گھوڑا لینا ہے تو لے لیں ورنہ میں اسے بیچنے لگا ہوں نبی کریم ﷺ اس دیہاتی کی یہ آواز سن کر رک گئے اور فرمایا کیا میں نے تم سے یہ گھوڑا خرید نہیں لیا؟ اس نے کہا اللہ کی قسم! میں نے تو آپ کو یہ گھوڑا نہیں بیچا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں بیچا میں نے تو خود تم سے اسے خریدا ہے۔ دونوں میں اس بات پر تکرار ہونے لگی اور لوگ بھی جمع ہونے لگے وہ دیہاتی کہنے لگا کہ کوئی گواہ پیش کیجئے جو اس بات کی گواہی دے کہ اسے میں نے آپ کو فروخت کردیا ہے؟ جو مسلمان بھی آتا وہ اس سے یہی کہتا کم بخت! نبی کریم ﷺ تو کہتے ہی وہ بات ہیں جو برحق ہو، اسی دوران حضرت خزیمہ رضی اللہ عنہ بھی آگئے، انہوں نے بھی دونوں کی تکرار سنی، اس مرتبہ جب دیہاتی نے گواہ پیش کرنے کا مطالبہ کیا تو حضرت خزیمہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں گواہی دیتا ہوں کہ تم نے یہ گھوڑا نبی کریم ﷺ کو بیچا تھا نبی کریم ﷺ حضرت خزیمہ رضی اللہ عنہ کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا تم کیسے گواہی دے رہے ہو؟ عرض کیا یا رسول اللہ! آپ کے سچا ہونے کی بناء پر چنانچہ نبی کریم ﷺ نے ان کی گواہی کو دو آدمیوں کی گواہی کے برابر قرار دے دیا۔

Imarah bin Khuzaimah apne chacha se " jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabi raziallahu anhu the " naql karte hain ke ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi dehati se ek ghora khareeda aur qeemat ada karne ke liye use apne sath le kar chale Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki raftar tez thi aur wo dehati sust ravi se chal raha tha raste mein us dehati ko kuch log mile jo us se ghore ka bhaav tao karne lage kyunki unhen to ye maloom nahin tha ke use Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) khareed chuke hain hatta ke ek aadmi ne use ghore ki qeemat lagai wo us qeemat se ziadah thi jis par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use khareeda tha chunancha us dehati ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aawaz de kar kaha ke agar aap ne ye ghora lena hai to le lein warna mein use bechne laga hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us dehati ki ye aawaz sun kar ruk gaye aur farmaya kya mein ne tum se ye ghora khareed nahin liya? Usne kaha Allah ki qasam! mein ne to aap ko ye ghora nahin becha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kyun nahin becha mein ne to khud tum se use khareeda hai. Donon mein is baat par takrar hone lagi aur log bhi jama hone lage wo dehati kehne laga ke koi gawah pesh kijiye jo is baat ki gawahi de ke use mein ne aap ko farokht kar diya hai? Jo musalman bhi aata wo us se yahi kehta kam bakht! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) to kehte hi wo baat hain jo barhaq ho, usi dauran Hazrat Khuzaimah raziallahu anhu bhi aa gaye, unhon ne bhi donon ki takrar suni, is martaba jab dehati ne gawah pesh karne ka mutalba kiya to Hazrat Khuzaimah raziallahu anhu ne farmaya mein gawahi deta hun ke tum ne ye ghora Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko becha tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Khuzaimah raziallahu anhu ki taraf mutawajjah huye aur farmaya tum kaise gawahi de rahe ho? Arz kiya ya Rasulullah! aap ke sacha hone ki bina par chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki gawahi ko do aadmiyon ki gawahi ke barabar qarar de diya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ , حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ خُزَيْمَةَ الْأَنْصَارِيُّ , أَنَّ عَمَّهُ حَدَّثَهُ , وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَ فَرَسًا مِنْ أَعْرَابِيٍّ , فَاسْتَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَقْضِيَهُ ثَمَنَ فَرَسِهِ , فَأَسْرَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَشْيَ , وَأَبْطَأَ الْأَعْرَابِيُّ , فَطَفِقَ رِجَالٌ يَعْتَرِضُونَ الْأَعْرَابِيَّ فَيُسَاوِمُونَ بِالْفَرَسِ , لَا يَشْعُرُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَهُ , حَتَّى زَادَ بَعْضُهُمْ الْأَعْرَابِيَّ فِي السَّوْمِ عَلَى ثَمَنِ الْفَرَسِ الَّذِي ابْتَاعَهُ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَنَادَى الْأَعْرَابِيُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعَا هَذَا الْفَرَسَ فَابْتَعْهُ , وَإِلَّا بِعْتُهُ , فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَمِعَ نِدَاءَ الْأَعْرَابِيِّ , فَقَالَ: " أَوَلَيْسَ قَدْ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ؟" , قَالَ الْأَعْرَابِيُّ: لَا وَاللَّهِ مَا بِعْتُكَ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بَلَى قَدْ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ" , فَطَفِقَ النَّاسُ يَلُوذُونَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَعْرَابِيِّ وَهُمَا يَتَرَاجَعَانِ , فَطَفِقَ الْأَعْرَابِيُّ يَقُولُ: هَلُمَّ شَهِيدًا يَشْهَدُ أَنِّي بَايَعْتُكَ , فَمَنْ جَاءَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ , قَالَ لِلْأَعْرَابِيِّ: وَيْلَكَ أن النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ لِيَقُولَ إِلَّا حَقًّا , حَتَّى جَاءَ خُزَيْمَةُ , لِمُرَاجَعَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُرَاجَعَةِ الْأَعْرَابِيِّ , فَطَفِقَ الْأَعْرَابِيُّ يَقُولُ: هَلُمَّ شَهِيدًا يَشْهَدُ أَنِّي بَايَعْتُكَ , قَالَ خُزَيْمَةُ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَايَعْتَهُ , فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خُزَيْمَةَ , فَقَالَ:" بِمَ تَشْهَدُ؟" , فَقَالَ: بِتَصْدِيقِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21884

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that once he saw himself in a dream kissing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on his blessed forehead). He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about this dream. (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Souls do not meet souls.") And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his head for him, so he kissed him.


Grade: Da'if

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے خواب میں اپنے آپ کو دیکھا کہ وہ نبی کریم ﷺ کو بوسہ دے رہے ہیں (پیشانی مبارک پر) انہوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ خواب بتایا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا روح کی ملاقات روح سے نہیں ہوتی) اور نبی کریم ﷺ نے اپنا سر ان کے آگے جھکا دیا چنانچہ انہوں نے اسے بوسہ دے لیا۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba unhon ne khwab mein apne aap ko dekha ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bosa de rahe hain (peshani mubarak par) unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar yeh khwab bataya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rooh ki mulaqat rooh se nahi hoti) aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar un ke aage jhuka diya chunacha unhon ne use bosa de liya.

حَدَّثَنَا سَكَنُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْحَسَنِ الْبَاهِلِيُّ , حَدَّثَنَا صَالِحٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الْأَخْضَرِ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَخْبَرَنِي عُمَارَةُ بْنُ خُزَيْمَةَ , أَنَّ خُزَيْمَةَ رَأَى فِي الْمَنَامِ أَنَّهُ يَسْجُدُ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: فَأَتَى خُزَيْمَةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ , قَالَ: فَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ قَالَ لَه: " صَدِّقْ رُؤْيَاكَ" , فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21885

Khuzayma bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated that once he saw himself in a dream kissing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (on his blessed forehead). He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him this dream. (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Souls do not meet souls.") And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bent his head forward, so he kissed him.


Grade: Da'if

حضرت خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے خواب میں اپنے آپ کو دیکھا کہ وہ نبی کریم ﷺ کو بوسہ دے رہے ہیں (پیشانی مبارک پر) انہوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ خواب بتایا (نبی کریم ﷺ نے فرمایا روح کی ملاقات روح سے نہیں ہوتی) اور نبی کریم ﷺ نے اپنا سران کے آگے جھکا دیا چنانچہ انہوں نے اسے بوسہ دے لیا۔

Hazrat Khuzaima bin Sabit raziallah anhu se marvi hai ki ek martaba unhon ne khwab mein apne aap ko dekha ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bosa de rahe hain (peshani mubarak par) unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar ye khwab bataya (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rooh ki mulakat rooh se nahi hoti) aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar unke aage jhuka diya chunancha unhon ne use bosa de liya.

حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ الزُّبَيْرِيُّ , حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ , وَخُزَيْمَةُ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَتَهُ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ , قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي عُمَارَةُ بْنُ خُزَيْمَةَ , عَنْ عَمِّهِ , وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ " رَأَى فِي النَّوْمِ أَنَّهُ يَسْجُدُ عَلَى جَبْهَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَجَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ , فَاضْطَجَعَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَتِهِ" .