13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of 'Amr ibn Al-Hamiq Al-Khuza'i (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21946

Rafa'a bin Shaddad said: One day I was standing at the head of Mukhtar when his falsehood became clear to me. By Allah, I decided to draw my sword and cut off his head, but then I remembered a hadith that Hadhrat Amr ibn al-Hamaq (may Allah be pleased with him) had narrated to me. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that whoever gives a Muslim a pledge of security and then kills him, will be raised with the banner of treachery on the Day of Resurrection.


Grade: Sahih

رفاعہ بن شداد کہتے ہیں کہ میں ایک دن مختار کے سرہانے کھڑا تھا جب اس کا جھوٹا ہونا مجھ پر روشن ہوگیا تو واللہ میں نے اس بات کا ارادہ کرلیا کہ اپنی تلوار کھینچ کر اس کی گردن اڑا دوں، لیکن پھر مجھے ایک حدیث یاد آگئی جو مجھ سے حضرت عمرو بن الحمق رضی اللہ عنہ نے بیان کی تھی کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو شخص کسی مسلمان کو پہلے اس کی جان کی امان دے دے پھر بعد میں اسے قتل کر دے تو قیامت کے دن اسے دھوکے کا جھنڈا دیا جائے گا۔

Rifa'a bin Shaddad kehte hain ki main aik din Mukhtar ke sarhane khara tha jab iska jhoota hona mujh par roshan hogaya to Wallahi maine is baat ka irada kar liya ki apni talwar khench kar iski gardan ura doon, lekin phir mujhe ek hadees yaad aa gai jo mujhse Hazrat Amr bin Al-Hamq (رضي الله تعالى عنه) ne bayan ki thi ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai jo shakhs kisi musalman ko pehle iski jaan ki aman de de phir baad mein ise qatl kar de to Qayamat ke din ise dhokhe ka jhanda diya jayega.

حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ , قَالَ: كُنْتُ أَقُومُ عَلَى رَأْسِ الْمُخْتَارِ , فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ كِذَابَتَهُ هَمَمْتُ , وَايْمُ اللَّهِ أَنْ أَسُلَّ سَيْفِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ , حَتَّى ذَكَرْتُ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَمَّنَ رَجُلًا عَلَى نَفْسِهِ فَقَتَلَهُ , أُعْطِيَ لِوَاءَ الْغَدْرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21947

Rafa'a bin Shaddad said: Once I went to Mukhtar, he placed a cushion for me and said, "If my brother, Gabriel, peace be upon him, were not sitting here, I would have given this cushion to you." I was standing near Mukhtar's head when his lie became clear to me. By Allah, I intended to draw my sword and cut off his head, but then I remembered a hadith that Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, had narrated to me. He said, “I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying, ‘Whoever gives a pledge of security to a man and then kills him, then I am free from the killer.’”


Grade: Hasan

رفاعہ بن شداد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں مختار کے پاس گیا، اس نے میرے لئے تکیہ رکھا اور کہنے لگا کہ اگر میرے بھائی جبرائیل علیہ السلام اس سے نہ اٹھے ہوتے تو میں یہ تکیہ تمہارے لئے رکھتا میں اس وقت مختار کے سرہانے کھڑا تھا جب اس کا جھوٹا ہونا مجھ پر روشن ہوگیا تو واللہ میں نے اس بات کا ارادہ کرلیا کہ اپنی تلوار کھینچ کر اس کی گردن اڑا دوں لیکن پھر مجھے ایک حدیث یاد آگئی جو مجھ سے حضرت عمرو بن الحمق رضی اللہ عنہ نے بیان کی تھی کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو شخص کسی مسلمان کو پہلے اس کی جان کی امان دے دے پھر بعد میں اسے قتل کر دے تو میں قاتل سے بری ہوں۔

Rafa bin Shadad kahte hain ke ek martaba mein Mukhtar ke paas gaya, usne mere liye takiya rakha aur kahne laga ke agar mere bhai Jibraeel Alaihissalam is se na uthte hote to mein yeh takiya tumhare liye rakhta. Mein us waqt Mukhtar ke sarhane khada tha jab iska jhoota hona mujh par roshan hogaya to Wallahi mein ne is baat ka irada karliya ke apni talwar kheech kar iski gardan uraa dun lekin phir mujhe ek hadees yaad aa gai jo mujh se Hazrat Umar bin Al-Khattab Radiallahu anhu ne bayaan ki thi ke mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai jo shakhs kisi musalman ko pehle iski jaan ki amaan de de phir baad mein usay qatal kar de to mein qatil se bari hun.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ , حَدَّثَنَا عِيسَى الْقَارِئُ أَبُو عُمَرَ بْنُ عُمَرَ , حَدَّثَنَا السُّدِّيُّ , عَنْ رِفَاعَةَ الْقِتْبَانِيِّ , قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الْمُخْتَارِ فَأَلْقَى لِي وِسَادَةً , وَقَالَ: لَوْلَا أَنَّ أَخِي جِبْرِيلَ قَامَ عَنْ هَذِهِ لَأَلْقَيْتُهَا لَكَ , قَالَ: فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ , فَذَكَرْتُ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ أَخِي عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَمَّنَ مُؤْمِنًا عَلَى دَمِهِ فَقَتَلَهُ , فَأَنَا مِنَ الْقَاتِلِ بَرِيءٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21948

Rafa'a bin Shaddad said: "One day, I was standing at the head of Mukhtar when his falsehood became clear to me. By Allah, I decided to draw my sword and cut off his head. But then I remembered a hadith that had been narrated to me by Amr bin al-Hamq (may Allah be pleased with him). I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'Whoever gives a Muslim the covenant of protection and then kills him, will be given the flag of treachery on the Day of Judgement.'"


Grade: Sahih

رفاعہ بن شداد کہتے ہیں کہ میں ایک دن مختار کے سرہانے کھڑا تھا جب اس کا جھوٹا ہونا مجھ پر روشن ہوگیا تو واللہ میں نے اس بات کا ارادہ کرلیا کہ اپنی تلوار کھینچ کر اس کی گردن اڑا دوں، لیکن پھر مجھے ایک حدیث یاد آگئی جو مجھ سے حضرت عمرو بن الحمق رضی اللہ عنہ نے بیان کی تھی کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو شخص کسی مسلمان کو پہلے اس کی جان کی امان دے دے پھر بعد میں اسے قتل کر دے تو قیامت کے دن اسے دھوکے کا جھنڈا دیا جائے گا۔

Rafah bin Shadad kehte hain ki main aik din Mukhtar ke serhaane khara tha jab uska jhoota hona mujh par roshan hogaya to Wallahi maine is baat ka irada karliya ki apni talwar khench kar uski gardan ura doon, lekin phir mujhe ek hadees yaad agayi jo mujh se Hazrat Amr bin Al-Hamq Radi Allahu anhu ne bayaan ki thi ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai jo shakhs kisi musalman ko pehle uski jaan ki amaan de de phir baad mein use qatl kar de to qayamat ke din use dhooke ka jhanda diya jayega.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ , عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ , عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ , قَالَ: كُنْتُ أَقُومُ عَلَى رَأْسِ الْمُخْتَارِ , فَلَمَّا عَرَفْتُ كَذِبَهُ هَمَمْتُ أَنْ أَسُلَّ سَيْفِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ , فَذَكَرْتُ حَدِيثًا حَدَّثَنَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَمَّنَ رَجُلًا عَلَى نَفْسِهِ فَقَتَلَهُ , أُعْطِيَ لِوَاءَ الْغَدْرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21949

It is narrated on the authority of Hadhrat Amr (may Allah be pleased with him) that he heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: When Allah intends good for a person, He employs him. Someone asked, "What does employing him mean?" He (the Prophet) said: Before his death, He opens for him the door of righteous deeds so that the people around him are pleased with him.


Grade: Sahih

حضرت عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جب اللہ کسی بندے کے ساتھ خیر کا ارادہ فرماتا ہے تو اسے استعمال کرلیتا ہے کسی نے پوچھا استعمال کرنے سے کیا مراد ہے؟ فرمایا اس کی موت سے پہلے اس کے لئے اعمال صالحہ کا دروازہ کھول دیا جاتا ہے حتیٰ کہ اس کے آس پاس کے لوگ اس سے راضی ہوجاتے ہیں۔

Hazrat Amr RA se marvi hai keh unhon ne Nabi Kareem SAW ko ye farmate huye suna hai jab Allah kisi bande ke sath khair ka irada farmata hai to use istemal karleta hai kisi ne poocha istemal karne se kya murad hai? Farmaya uski mout se pehle uske liye amal saleha ka darwaza khol diya jata hai hatta keh uske aas paas ke log us se razi hojate hain.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيِّ , أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ" , قِيلَ: وَمَا اسْتَعْمَلَهُ؟ قَالَ:" يُفْتَحُ لَهُ عَمَلٌ صَالِحٌ بَيْنَ يَدَيْ مَوْتِهِ حَتَّى يَرْضَى عَنْهُ مَنْ حَوْلَهُ" .