14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of Umm Habibah, the daughter of Abu Sufyan, also known as Ramla (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَاسْمُهَا رَمْلَةُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26759

Sulaiman bin Yasar reported that once Umar Farooq smelled a fragrance in Dhu al-Halifa. He asked, "Where is this fragrance coming from?" Amir Muawiyah replied, "Amir al-Mu'minin, this fragrance is coming from me." Umar asked, "Is it really coming from you?" He replied, "This perfume was applied to me by my sister (Ummul Mu'minin) Umm Habibah. And she says that she also applied perfume to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in Ihram." Umar said, "Go to her and take an oath and tell her to wash it off." So he returned to her, and she washed it off.


Grade: Da'if

سلیمان بن یسار کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عمر فاروق کو ذوی الحلیفہ میں خوشبو کی مہک محسوس ہوئی، پوچھا کہ یہ مہک کہاں سے آرہی ہے؟ تو حضرت امیر معاویہ نے عرض کیا کہ امیر المؤمنین یہ مہک میرے اندر سے آرہی ہے حضرت عمر نے پوچھا کیا واقعی تمہارے اندر سے آرہی ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ مجھے یہ خوشبو (میری بہن ام المؤمنین) حضرت ام حبیبہ نے لگائی ہے اور ان کا کہنا ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کے احرام پر بھی خوشبو لگائی تھی، حضرت عمر نے فرمایا ان کے پاس جاؤ اور اسے دھونے کے لئے انہیں قسم دو، چنانچہ وہ ان کے پاس واپس گئے اور انہوں نے اسے دھو دیا۔

Sulaiman bin Yasar kehte hain ki ek martaba Hazrat Umar Farooq ko Zawi al-Halifa mein khushbu ki mahak mehsoos hui, poocha ke yeh mahak kahan se aa rahi hai? To Hazrat Amir Muawiya ne arz kiya ke Amir al-Mu'minin yeh mahak mere andar se aa rahi hai. Hazrat Umar ne poocha kya waqai tumhare andar se aa rahi hai? Unhon ne jawab diya ke mujhe yeh khushbu (meri behen Umm al-Mu'minin) Hazrat Umm Habiba ne lagai hai aur un ka kehna hai ke unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ehram par bhi khushbu lagai thi. Hazrat Umar ne farmaya un ke paas jao aur ise dhone ke liye unhen qasam do, chunancha woh un ke paas wapas gaye aur unhon ne ise dho diya.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ , وَجَدَ رِيحَ طِيبٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَقَالَ: مِمَّنْ هَذِهِ الرِّيحُ؟ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: مِنِّي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ: مِنْكَ لِعَمْرِي، فَقَالَ: طَيَّبَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ، وَزَعَمَتْ أَنَّهَا طَيَّبَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ إِحْرَامِهِ، فَقَالَ: اذْهَبْ، فَأَقْسِمْ عَلَيْهَا لَمَا غَسَلَتْهُ، فَرَجَعَ إِلَيْهَا، فَغَسَلَتْهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26760

It is narrated on the authority of Amir Muawiyah that I asked Umm Habiba, may Allah be pleased with her, "Did the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to pray in the clothes in which he slept with you?" She replied, "Yes, if he did not see any dirt on them."


Grade: Sahih

حضرت امیر معاویہ سے مروی ہے کہ میں نے حضرت ام حبیبہ رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ ان کپڑوں میں نماز پڑھ لیا کرتے تھے جن میں تمہارے ساتھ سوتے تھے؟ انہوں نے جواب دیا ہاں! بشرطیکہ اس پر گندگی نظر نہ آتی۔

Hazrat Amir Muawiya se marvi hai keh maine Hazrat Umme Habiba ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha keh kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) in kapron mein namaz parh liya karte thay jin mein tumhare sath sotay thay? Unhon ne jawab diya haan! Basharte keh us par gandagi nazar na aati.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ: قُلْتُ لِأُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يَنَامُ مَعَكِ فِيهِ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، مَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26761

Umm Habiba narrated that she saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying once while she and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were both covered with a single cloth, and whatever was on it, was on it.


Grade: Da'if

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو ایک مرتبہ نماز پڑھتے ہوئے دیکھا کہ مجھ پر اور نبی ﷺ پر ایک ہی کپڑا تھا اور اس پر جو چیز لگی ہوئی تھی وہ لگی ہوئی تھی۔

Hazrat Umm Habiba se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek martaba namaz parhte hue dekha ki mujh par aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par ek hi kapra tha aur us par jo cheez lagi hui thi woh lagi hui thi.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيّ حَدَّثَهُ , أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , تَقُولُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُصَلِّي، وَعَلَيَّ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ وَاحِدٌ، فِيهِ كَانَ مَا كَانَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26762

It is narrated from Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to kiss his honorable wife while fasting.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی زوجہ محترمہ کا بوسہ لے لیا کرتے تھے۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozey ki halat mein apni zauja muhtarama ka bosa le liya karte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26763

It is narrated on the authority of Umm Habibah that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: If I had not feared hardship upon my Ummah, I would have ordered them to use Miswak (tooth-stick) at the time of every prayer when they perform ablution.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اگر مجھے اپنی امت پر مشقت کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں انہیں ہر نماز کے وقت جب وہ وضو کرتے مسواک کا حکم دے دیتا۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki agar mujhe apni ummat par mushqat ka andesha na hota to main unhen har namaz ke waqt jab wo wuzu karte miswak ka hukum de deta.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ , أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي , لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، كَمَا يَتَوَضَّئُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26764

Hassan bin Atiya said that when the time of Anbasa bin Abi Sufyan's death approached, he was seized with great anxiety. Someone asked, "What is this anxiety?" He said, "I heard my sister, Hadrat Umm Habibah, say that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Whoever prays four rak'ahs before Zuhr and four after it, Allah will make his flesh forbidden to Hellfire.' And since I heard this from her, I have never abandoned them."


Grade: Sahih

حسان بن عطیہ کہتے ہیں کہ جب عنبسہ بن ابی سفیان کی موت کا وقت قریب آیا تو ان پر سخت گھبراہٹ طاری ہوگئی، کسی نے پوچھا کہ یہ گھبراہٹ کیسی ہے؟ انہوں نے کہا کہ میں نے اپنی بہن حضرت ام حبیبہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ظہر سے پہلے چار رکعتیں اور اس کے بعد بھی چار رکعتیں پڑھ لے تو اللہ اس کے گوشت کو جہنم پر حرام کردے گا اور میں نے جب سے اس کے متعلق ان سے سنا ہے، کبھی انہیں ترک نہیں کیا۔

Hasaan bin Atiya kehte hain ki jab Anbasa bin Abi Sufyan ki mout ka waqt qareeb aaya to un par sakht ghabrahat tari hogayi, kisi ne poocha ki ye ghabrahat कैसी hai? Unhon ne kaha ki maine apni behan Hazrat Umm Habibah ko ye farmate huye suna hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs zuhar se pehle chaar rakaten aur is ke baad bhi chaar rakaten padh le to Allah uske gosht ko jahannum par haram karde ga aur maine jab se iske mutalliq unse suna hai, kabhi unhen tark nahin kiya.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَ بعَنْبَسَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ الْمَوْتُ اشْتَدَّ جَزَعُهُ، فَقِيلَ لَهُ: مَا هَذَا الْجَزَعُ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ يَعْنِي أُخْتَهُ , تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَلَّى أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ، وَأَرْبَعًا بَعْدَهَا، حَرَّمَ اللَّهُ لَحْمَهُ عَلَى النَّارِ" , فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26765

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day (or Allah and His Messenger) to mourn for any dead person for more than three days except for her husband, (for him she should observe mourning for four months and ten days).


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کسی ایسی عورت پر جو اللہ پر اور یوم آخرت پر (یا اللہ اور اس کے رسول پر) ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے (البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن سوگ کرے گی)

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi aisi aurat par jo Allah par aur Yaum Aakhirat par (ya Allah aur uske Rasul par) imaan rakhti ho apne shohar ke ilawa kisi mayyat par teen din se zyada sog manana jaiz nahi hai (albatta shohar par wo chaar mahine das din sog karegi).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَتْ , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا" , قَالَ أبو عبد الرحمن: قال أبى: حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو أَفْلَحَ , وَهُوَ حُمَيْدٌ صَفِيرَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26766

It is narrated on the authority of Hadhrat Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not permissible for a woman who believes in Allah and the Last Day (or Allah and His Messenger) to mourn for any dead person other than her husband for more than three days (except for her husband, she will mourn for four months and ten days).


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کسی ایسی عورت پر جو اللہ پر اور یوم آخرت پر (یا اللہ اور اس کے رسول پر) ایمان رکھتی ہو اپنے شوہر کے علاوہ کسی میت پر تین دن سے زیادہ سوگ منانا جائز نہیں ہے (البتہ شوہر پر وہ چار مہینے دس دن سوگ کرے گی)

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi aisi aurat par jo Allah par aur Yaum Aakhirat par (ya Allah aur uske Rasul par) imaan rakhti ho apne shohar ke alawa kisi mayyat par teen din se zyada sog manana jaiz nahin hai (albatta shohar par wo chaar mahine das din sog karegi).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . ح وَحَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ , قَالَتْ: تُوُفِّيَ حَمِيمٌ لِأُمِّ حَبِيبَةَ ، فَدَعَتْ بِصُفْرَةٍ، فَمَسَحَتْ بِذِرَاعَيْهَا , وَقَالَتْ: إِنَّمَا أَصْنَعُ هَذَا لِشَيْءٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ حَجَّاجٌ: لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ , أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا" , وَحَدَّثَتْهُ زَيْنَبُ ، عَنْ أُمِّهَا ، وَعَنْ زَيْنَبَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26767

It is narrated from Hadhrat Umm Habibah that when she would hear the Mu'adhdhin reciting the Adhan, she would repeat the same words that he was saying until he became silent.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ جب مؤذن کو اذان دیتے ہوئے سنتے تو وہی کلمات دہراتے جو وہ کہہ رہا ہوتاحتی کہ وہ خاموش ہوجاتا۔

Hazrat Umm Habiba se marvi hai ki jab muazzin ko azan dete huye sunte to wohi kalimat dohrate jo wo keh raha hota hatta ki wo khamosh hojata.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ كَانَ: " إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يُؤَذِّنُ، قَالَ كَمَا يَقُولُ، حَتَّى يَسْكُتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26768

It is narrated from Umm Habibah that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Whoever prays twelve rak'ahs (voluntary prayers) in a day, Allah will build for him a house in Paradise."


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ایک دن میں بارہ رکعتیں (نوافل) پڑھ لے اللہ اس کا گھر جنت میں بنادے گا۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs ek din mein barah rakaatain (nawafil) parh le Allah uska ghar jannat mein bana de ga.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ , أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ حَدَّثَتْ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ,أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً، بَنَى اللَّهُ لَهُ، أَوْ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26769

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever prays twelve rak'ahs (of nafl prayer) in a day, besides the obligatory prayers, Allah will build for him a house in Paradise.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ایک دن میں فرائض کے علاوہ بارہ رکعتیں (نوافل) پڑھ لے، اللہ اس کا گھر جنت میں بنادے گا۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs ek din mein faraiz ke ilawa barah rakaaten (nawafil) parh le, Allah uska ghar jannat mein bana dega.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ سَجْدَةً سِوَى الْمَكْتُوبَةِ، بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26770

It is narrated by Umm Habiba that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Angels do not accompany a caravan in which there are bells.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جس قافلے میں گھنٹیاں ہوں اس کے ساتھ فرشتے نہیں ہوتے۔

Hazrat Umm Habiba se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jis qafle mein ghantiyan hon uske sath farishtey nahin hote.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، قَالَ: قَالَ نَافِعٌ , أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ أَبَا الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَدَّثَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ , أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْعِيرَ الَّتِي فِيهَا الْجَرَسُ لَا تَصْحَبُهَا الْمَلَائِكَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26771

It is narrated on the authority of Umm Habiba that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Angels do not accompany a caravan in which there are bells."


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جس قافلے میں گھنٹیاں ہوں اس کے ساتھ فرشتے نہیں ہوتے۔

Hazrat Umm Habiba se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jis qafle mein ghantiyan hon uske sath farishtey nahin hote.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ يَعْنِي أَبَاهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ , أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَهُ , أَنَّ أَبَا الْجَرَّاحِ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ أَخْبَرَهُ , أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَتْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ قَوْمًا فِيهِمْ جَرَسٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26772

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Whoever prays four rak'ahs before Zuhr and four rak'ahs after it, Allah will make his flesh forbidden to the Hellfire."


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ظہر سے پہلے چار رکعتیں اور اس کے بعد بھی چار رکعتیں پڑھ لے تو اللہ اس کے گوشت کو جہنم پر حرام کردے گا۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs zuhar se pehle chaar rakaatein aur uske baad bhi chaar rakaatein parh le to Allah uske gosht ko jahannam par haram kardega.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنِي مَكْحُولٌ ، أَنَّ مَوْلًى لِعَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَهُ , أَنَّ عَنْبَسَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ , عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ , أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَلَّى أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ، وَأَرْبَعًا بَعْدَ الظُّهْرِ، حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26773

Ibn Saeed bin Mughirah once visited Umm Habibah. She offered him a bowl of sattu. After drinking it, Ibn Saeed took some water and only rinsed his mouth. Umm Habibah said, "Nephew, why don't you perform ablution? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to perform ablution after eating food cooked on fire."


Grade: Sahih

ابن سعید بن مغیرہ ایک مرتبہ حضرت ام حبیبہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے ایک پیالے میں ستو بھر کر انہیں پلائے، پھر ابن سعید نے پانی لے کر صرف کلی کرلی تو حضرت ام حبیبہ نے فرمایا بھتیجے، تم وضو کیوں نہیں کرتے، نبی ﷺ نے تو فرمایا ہے کہ آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کیا کرو۔

Ibne Saeed bin Mughirah aik martaba Hazrat Umm Habibah ki khidmat mein hazir huye to unhon ne aik piyale mein sattu bhar kar unhen pilaye, phir Ibne Saeed ne pani lekar sirf kulli kar li to Hazrat Umm Habibah ne farmaya bhateeje, tum wuzu kyun nahin karte, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to farmaya hai ki aag par pakki hui cheez khane ke baad wuzu kiya karo.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ الْعَطَّارَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَقَتْهُ قَدَحًا مِنْ سَوِيقٍ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ، فَقَالَتْ لَهُ: يَا ابْنَ أَخِي، أَلَا تَتَوَضَّأُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ، أَوْ غَيَّرَتْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26774

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever prays twelve rak'ahs (nafl) in addition to the obligatory prayers in a day, Allah will build a house for him in Paradise.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ایک دن میں فرائض کے علاوہ بارہ رکعتیں (نوافل) پڑھ لے اللہ اس کا گھر جنت میں بنا دے گا۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs ek din mein faraiz ke ilawa barah rakaatain (nawafil) parh le Allah uska ghar jannat mein bana de ga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَة ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ حَبِيبَة أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ , تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَلَّى ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِي لَيْلِهِ وَنَهَارِهِ غَيْرَ الْمَكْتُوبَةِ، بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26775

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever prays twelve rak'ahs (of nafl) in a day, besides the obligatory prayers, Allah will build a house for him in Paradise." Umm Habibah said, "I have always been praying these rak'ahs."


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ایک دن میں فرائض کے علاوہ بارہ رکعتیں (نوافل) پڑھ لے اللہ اس کا گھر جنت میں بنا دے گا، حضرت ام حبیبہ کہتی ہیں کہ میں ہمیشہ یہ رکعتیں پڑھتی رہی ہوں۔

Hazrat Umm Habiba se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs ek din mein faraiz ke ilawa barah rakatain (nawafil) parh le Allah uska ghar jannat mein bana de ga, Hazrat Umm Habiba kehti hain ki main hamesha ye rakatain parhti rahi hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ أُخْتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهَا سَمِعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يُصَلِّي لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ كُلَّ يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعًا غَيْرَ فَرِيضَةٍ , إِلَّا بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ أَوْ بَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِهِنَّ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ" , فَقَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ: فَمَا بَرِحْتُ أُصَلِّيهِنَّ بَعْدُ، وقَالَ عَمْرٌو: مَا بَرِحْتُ أُصَلِّيهِنَّ بَعْدُ، وقَالَ النُّعْمَانُ: مِثْلَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26776

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to her from Muzdalifah at night.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ان کے پاس مزدلفہ سے رات ہی کو تشریف لے آئے تھے۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke paas Mazdalfa se raat hi ko tashreef le aaye the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، عَنِ ابْنِ شَوَّالٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ , أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَأَخْبَرَتْهُ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَدِمَهَا مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26777

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Angels do not accompany a caravan in which there are bells."


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جس قافلے میں گھنٹیاں ہوں اس کے ساتھ فرشتے نہیں ہوتے۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jis qafle mein ghantiyan hon uske sath farishte nahi hote.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26778

Ibn Saeed bin Mughirah once visited Umm Habiba. She offered him a bowl of sattu. After drinking it, Ibn Saeed rinsed his mouth with water. Umm Habiba asked, "Nephew! Why don't you perform ablution? The Prophet, peace and blessings be upon him, said to perform ablution after eating something cooked on fire."


Grade: Sahih

ابن سعید بن مغیرہ ایک مرتبہ حضرت ام حبیبہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے ایک پیالے میں ستو بھر کر انہیں پلائے، پھر ابن سعید نے پانی لے کر صرف کلی کرلی تو حضرت ام حبیبہ نے فرمایا بھتیجے! تم وضو کیوں نہیں کرتے؟ نبی ﷺ نے تو فرمایا ہے کہ آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کیا کرو۔

Ibn Saeed bin Mughirah aik martaba Hazrat Umm Habibah ki khidmat mein hazir hue to unhon ne aik piyale mein sattu bhar kar unhen pilaye, phir Ibn Saeed ne pani le kar sirf kulli kar li to Hazrat Umm Habibah ne farmaya bhateeje! tum wuzu kyun nahin karte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to farmaya hai ki aag par paki hui cheez khane ke baad wuzu kia karo.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ أَخْنَسَ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ خَالَتَهُ , قَالَ: سَقَتْنِي سَوِيقًا، ثُمَّ قَالَتْ: لَا تَخْرُجْ حَتَّى تَتَوَضَّأَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26779

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Perform ablution after eating food cooked on fire.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے تو فرمایا ہے کہ آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کیا کرو۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tou farmaya hai keh aag per pakki hui cheez khane ke baad wazu kiya karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26780

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: Angels do not accompany a caravan in which there are bells.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جس قافلے میں گھنٹیاں ہوں اس کے ساتھ فرشتے نہیں ہوتے۔

Hazrat Umm Habiba se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jis qafle mein ghantiyan hon uske sath farishtey nahin hote.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الجَرَّاحٍ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْعِيرَ الَّتِي فِيهَا جَرَسٌ لَا تَصْحَبُهَا الْمَلَائِكَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26781

It is narrated on the authority of Umm Habibah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Whoever amongst the Muslims performs ablution well and offers four Rak'ah (Nafl prayer) for the sake of Allah, besides the obligatory prayers, in a day, Allah will build for him a house in Paradise.” The narrators of this Hadith have explained that after this, they always used to offer these four Rak'ah.


Grade: Sahih

حضرت ام حبیبہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو بندہ مسلم خوب اچھی طرح وضو کرے اور ایک دن میں فرائض کے علاوہ چار رکعتیں (نوافل) اللہ کی راہ کے لئے پڑھ لے اللہ اس کا گھر جنت میں بنادے گا پھر اس حدیث کے ہر راوی نے اپنے متعلق ان رکعتوں کے ہمیشہ پڑھنے کی وضاحت کی۔

Hazrat Umm Habibah se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo banda Muslim khoob achhi tarah wazu kare aur ek din mein faraiz ke ilawa chaar rakat namaz (nawafil) Allah ki rah ke liye parh le Allah uska ghar jannat mein bana dega phir is hadees ke har ravi ne apne mutalliq in rakaton ke hamesha parhne ki wazahat ki.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , وَابْنُ جَعْفَرٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ يُحَدِّثُ , عَنْ عَنْبَسَةَ , عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ تَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ صَلَّى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ كُلَّ يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً إِلَّا بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ" , قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ فَمَا زِلْتُ أُصَلِّيهِنَّ بَعْدُ، وقَالَ عَنْبَسَةُ: فَمَا زِلْتُ أُصَلِّيهِنَّ بَعْدُ، وقَالَ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ: فَمَا زِلْتُ أُصَلِّيهِنَّ، قَالَ النُّعْمَانُ: وَأَنَا لَا أَكَادُ أَدَعُهُنَّ , قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ , عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهَا سَمِعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يُصَلِّي لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ كُلَّ يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعًا غَيْرَ فَرِيضَةٍ" فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26782

Ibn Saeed bin Mughirah once visited Umm Habibah, and she offered him a bowl of sattu to drink. After drinking it, Ibn Saeed rinsed his mouth with water. Upon observing this, Umm Habibah remarked, "Nephew, why don't you perform ablution? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has instructed us to perform ablution after consuming anything cooked on fire."


Grade: Sahih

ابن سعید بن مغیرہ ایک مرتبہ حضرت ام حبیبہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے ایک پیالے میں ستو بھر کر انہیں پلائے، پھر ابن سعید نے پانی لے کر صرف کلی کرلی تو حضرت ام حبیبہ نے فرمایا بھتیجے! تم وضو کیوں نہیں کرتے؟ نبی ﷺ نے تو فرمایا ہے کہ آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کیا کرو۔

Ibn Saeed bin Mughirah aik martaba Hazrat Umm Habibah ki khidmat mein hazir hue to unhon ne aik piyale mein sattu bhar kar unhen pilaye, phir Ibn Saeed ne pani le kar sirf kulli karli to Hazrat Umm Habibah ne farmaya bhatijay! tum wuzu kyun nahi karte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to farmaya hai ki aag par paki hui cheez khane ke baad wuzu kia karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَخْنَسِ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَدَعَتْ لِي بِسَوِيقٍ، فَشَرِبْتُهُ، فَقَالَتْ: أَلَا تَتَوَضَّأُ؟ فَقُلْتُ: إِنِّي لَمْ أُحْدِثْ، قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26783

Ibn Saeed bin Mughirah once visited Umm Habiba. She offered him a bowl of sattu. After drinking it, Ibn Saeed rinsed his mouth with water. Umm Habiba then said, "Nephew! Why don't you perform ablution? The Prophet, peace and blessings be upon him, said to perform ablution after eating something cooked on fire."


Grade: Sahih

ابن سعید بن مغیرہ ایک مرتبہ حضرت ام حبیبہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے ایک پیالے میں ستو بھر کر انہیں پلائے، پھر ابن سعید نے پانی لے کر صرف کلی کرلی تو حضرت ام حبیبہ نے فرمایا بھتیجے! تم وضو کیوں نہیں کرتے؟ نبی ﷺ نے تو فرمایا ہے کہ آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کیا کرو۔

Ibne Saeed bin Mugheera aik martaba Hazrat Umm Habibah ki khidmat mein hazir huye tou unhon ne aik piyale mein sattu bhar kar unhein pilaye, phir Ibne Saeed ne pani lekar sirf kulli karli tou Hazrat Umm Habibah ne farmaya bhatijay! tum wuzu kyon nahin karte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tou farmaya hai ki aag par paki hui cheez khane ke baad wuzu kiya karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ , أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ ، فَسَقَتْهُ سَوِيقًا، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقَالَتْ لَهُ: تَوَضَّأْ يَا ابْنَ أَخِي، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26784

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، قَالَ: قَالَ الزُّهْرِيُّ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهِيَ خَالَةُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26785

Ibn Saeed bin Mughirah once visited Umm Habiba. She offered him a bowl of sattu. After drinking it, Ibn Saeed rinsed his mouth with water. Umm Habiba asked, "Nephew, why don't you perform ablution? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Perform ablution after eating food cooked on fire.'"


Grade: Sahih

ابن سعید بن مغیرہ ایک مرتبہ حضرت ام حبیبہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے ایک پیالے میں ستو بھر کر انہیں پلائے، پھر ابن سعید نے پانی لے کر صرف کلی کرلی تو حضرت ام حبیبہ نے فرمایا بھتیجے! تم وضو کیوں نہیں کرتے؟ نبی ﷺ نے تو فرمایا ہے کہ آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کیا کرو۔

Ibne Saeed bin Mughirah aik martaba Hazrat Umme Habiba ki khidmat mein hazir huye to unhon ne aik piyale mein sattu bhar kar unhein pilaye, phir Ibne Saeed ne pani le kar sirf kulli karli to Hazrat Umme Habiba ne farmaya bhatijay! tum wuzu kyun nahi karte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to farmaya hai ki aag par paki hui cheez khane ke baad wuzu kia karo.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ وَكَانَتْ خَالَتَهُ , فَسَقَتْنِي شَرْبَةً مِنْ سَوِيقٍ، فَلَمَّا قُمْتُ، قَالَتْ لِي: أَيْ بُنَيَّ، لَا تُصَلِّيَنَّ حَتَّى تَتَوَضَّأَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ " أَمَرَنَا أَنْ نَتَوَضَّأَ مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ مِنَ الطَّعَامِ" .