8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


Hadith of al-Sa'ib ibn Khallad Abu Sahlah

حَدِیث السَّائِبِ بنِ خَلَّاد اَبِی سَهلَةَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16557

Narrated Sa'ib (RA): The Prophet (SAW) once said, "Gabriel came to me and said, 'Order your companions to raise their voices in Talbiyah.'"


Grade: Sahih

سیدنا سائب سے رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ ارشاد فرمایا کہ میرے پاس جبرائیل آئے ہیں اور یہ کہہ رہے ہیں کہ اپنے ساتھیوں کو حکم دیجئے کہ بلند آواز سے تلبیہ پڑھیں۔

Sayyidna Saib se Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba irshad farmaya ki mere pass Jibraeel aaye hain aur ye keh rahe hain ki apne saathiyon ko hukum deejiye ki buland aawaz se talbiyah padhen.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَال: مُرْ أَصْحَابَكَ، فَلْيَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ"، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً:" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16558

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'ib (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever cultivates a field and birds or beasts eat from it, then that is also charity for him."


Grade: Hasan

سیدنا سائب سے رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جو شخص کوئی کھیت لگاتا ہے اور اس سے پرندے یا درندے بھی کھاتے ہیں تو وہ بھی اس کے لئے صدقہ ہے۔

Sayyiduna Saib se (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo shakhs koi khet lagata hai aur us se parinde ya darinde bhi khate hain to wo bhi uske liye sadqah hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ زَرَعَ زَرْعًا، فَأَكَلَ مِنْهُ الطَّيْرُ أَوْ الْعَافِيَةُ، كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16559

It is narrated on the authority of Saib (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever unjustly terrifies the people of Madinah, Allah will inflict fear upon him. The curse of Allah, His angels, and all mankind will be upon him. And on the Day of Judgment, Allah will not accept any of his obligatory or voluntary deeds.”


Grade: Sahih

سیدنا سائب سے رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ جو شخص ناحق اہل مدینہ کو ڈرائے اللہ اس پر خوف کو مسلط کر دے گا اس پر اللہ کی فرشتوں اور تمام انسانوں کی لعنت ہو گی اور قیامت کے دن اللہ اس کا کوئی فرض اور نفل قبول نہیں کر ے گا۔

Saina Saib se raziallahu anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya keh jo shakhs nahaq ahle Madina ko daraye Allah us par khauf ko musallat kar de ga us par Allah ki farishto aur tamam insano ki laanat ho gi aur qayamat ke din Allah us ka koi farz aur nafl qubool nahi kare ga.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ، أَخَافَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16560

Narrated by Sayyiduna Saib (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whenever a Muslim is afflicted with a hardship, even if it is the prick of a thorn, Allah, the Exalted, records a good deed for him or forgives him a sin."


Grade: Sahih

سیدنا سائب سے رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: مسلمان کو جو تکلیف بھی پہنچتی ہے حتی کہ اگر کوئی کانٹا بھی چبھتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کے لئے ایک نیکی لکھ دیتے ہیں یا ایک گناہ معاف کر دیتے ہیں۔

Sayyidna Saib se raziallahu anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Musalman ko jo takleef bhi pahunchti hai hatta ki agar koi kanta bhi chubhta hai to Allah ta'ala uske liye ek neki likh dete hain ya ek gunah maaf kar dete hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا رِشْدِينُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ حَتَّى الشَّوْكَةِ تُصِيبُهُ إِلَّا كُتِبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةٌ وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16561

Narrated by Saib RA that once a person spat towards Qibla while leading the prayer. Prophet Muhammad PBUH was watching him. When he finished his prayer, Prophet Muhammad PBUH said to the people: From now onwards, this person should not lead your prayer. Therefore, when he intended to lead the prayer again, people stopped him and informed him of Prophet Muhammad PBUH's instructions. He mentioned this matter to Prophet Muhammad PBUH. Prophet Muhammad PBUH said: Yes! I have given this order because you have hurt Allah Almighty.


Grade: Hasan

سیدنا سائب سے رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے کچھ لوگوں کی امامت کے دوران نماز اس نے قبلہ کی جانب تھوک پھینکا نبی ﷺ اسے دیکھ رہے تھے اس کے نماز سے فارغ ہو نے کے بعد نبی ﷺ نے لوگوں سے فرمایا: آئندہ یہ شخص تمہیں نماز نہ پڑھائے چنانچہ اس کے بعد اس نے نماز پڑھانا چاہی تو لوگوں نے اسے روک دیا اور نبی ﷺ کے ارشاد سے اسے مطلع کیا، اس نے یہ بات نبی ﷺ سے ذکر کی تو نبی ﷺ نے فرمایا: ہاں! میں نے ہی یہ حکم دیا ہے کیونکہ تم نے اللہ تعالیٰ کو اذیت پہنچائی ہے۔

Sayyiduna Saib se (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba aik shakhs ne kuch logon ki imamat ke doran namaz usne qibla ki janib thook phenka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use dekh rahe the uske namaz se farigh hone ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya aage ye shakhs tumhen namaz na padhaye chunanche uske baad usne namaz padhana chaha to logon ne use rok diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke irshad se use muttala kiya usne ye baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zikar ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan main ne hi ye hukm diya hai kyunki tumne Allah Ta'ala ko aziyat pahunchayi hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ الْجُذَامِيِّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَيْوَانَ ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَمَّ قَوْمًا، فَبَسَقَ فِي الْقِبْلَةِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ:" لَا يُصَلِّ لَكُمْ"، فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُصَلِّيَ لَهُمْ، فَمَنَعُوهُ، وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" نَعمْ" وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ:" آذَيْتَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16562

Narrated Saib (RA): The Prophet (ﷺ) said, "Whoever betrays the people of Medina (by frightening them or by breaking the covenant made with them), Allah will cause him to be terrified on the Day of Resurrection, and (the curse of) the angels and all the people will be upon him, and Allah will not accept from him on that Day any compulsory or optional good deed."


Grade: Sahih

سیدنا سائب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ جو شخص ناحق اہل مدینہ کو ڈرائے اللہ اس پر خوف کو مسلط کر دے گا، اس پر اللہ کی فرشتوں اور تمام انسانوں کی لعنت ہو گی اور قیامت کے دن اللہ اس کا کوئی فرض اور نفل قبول نہیں کر ے گا۔

Sayyida Saaib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya keh jo shakhs na haq ahle Madina ko daraye Allah uss par khauf ko musallat kar dega, uss par Allah ki farishton aur tamam insano ki laanat ho gi aur qayamat ke din Allah uska koi farz aur nafl qubool nahi karega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَخَافَ الْمَدِينَةَ أَخَافَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16563

It is narrated by Sayyiduna Khalid bin Sa'ib (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to supplicate, he would turn the insides of his palms towards his face.


Grade: Da'if

سیدنا خلاد بن سائب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب دعاء فرماتے تھے تو اپنی ہتھیلیوں کا اندرونی حصہ چہرے کی طرف فرما لیتے تھے۔

Sayyidina Khalid bin Saib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab dua farmate thay to apni hatheliyon ka andaruni hissa chehre ki taraf farma lete thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ ،" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا دَعَا جَعَلَ بَاطِنَ كَفَّيْهِ إِلَى وَجْهِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16564

Narrated Sayyidina Khalid bin Sa'ib (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would make Dua, he would turn the palms of his hands towards his face and when he would seek refuge in Allah from something, he would turn the back of his palms towards his face.


Grade: Da'if

سیدنا خلاد بن سائب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب دعاء فرماتے تھے تو اپنی ہتھیلیوں کا اندرونی حصہ چہرے کی طرف فرما لیتے تھے اور جب کسی چیز سے پناہ مانگتے تھے تو ہتھیلیوں کی پشت کو اپنے چہرے کی طرف فرما لیتے تھے۔

Syedna Khalid bin Saeed Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab dua farmate thy to apni hatheliyon ka andaruni hissa chehre ki taraf farma lete thy aur jab kisi cheez se panah mangte thy to hatheliyon ki pusht ko apne chehre ki taraf farma lete thy.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ ،" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَأَلَ جَعَلَ بَاطِنَ كَفَّيْهِ، إِلَيْهِ وَإِذَا اسْتَعَاذَ جَعَلَ ظَاهِرَهُمَا إِلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16565

It was narrated from Sayyiduna Thabit Radi Allahu Anhu that the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said, “Whoever unjustly terrifies the people of Madinah, Allah will inflict fear upon him, the curse of Allah, His angels, and all the people will be upon him and Allah will not accept any of his obligatory or voluntary deeds on the Day of Judgement”.


Grade: Sahih

سیدنا سائب سے رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ جو شخص ناحق اہل مدینہ کو ڈرائے، اللہ اس پر خوف کو مسلط کر دے گا اس پر اللہ کی فرشتوں اور تمام انسانوں کی لعنت ہو گی اور قیامت کے دن اللہ اس کا کوئی فرض اور نفل قبول نہیں کر ے گا۔

Syedna Saib se (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ke jo shakhs nahaq ehl e madina ko daraye, Allah us par khauf ko musallat kar de ga us par Allah ki farishto aur tamam insano ki laanat ho gi aur qayamat ke din Allah us ka koi farz aur nafl qubool nahi kare ga.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يَزِيدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ خَلَّادٍ أَخَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ أَخْبَرَهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ ظَالِمًا أَخَافَهُ اللَّهُ، وَكَانَتْ عَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلَا صَرْفٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16566

Narrated Saib (RA): The Prophet (ﷺ) once said, "Gabriel has just been with me and said, 'Order your companions to raise their voices with Talbiyah and to sacrifice animals.'"


Grade: Hasan

سیدنا سائب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ ارشاد فرمایا کہ میرے پاس جبرائیل آئے ہیں اور یہ کہہ رہے ہیں کہ اپنے ساتھیوں کو حکم دیجئے کہ بلند آواز سے تلبیہ پڑھیں اور قربانی کر یں۔

Sayyidna Saib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba irshad farmaya ki mere pass Jibraeel aaye hain aur ye keh rahe hain ki apne sathiyon ko hukum deejiye ki buland aawaz se talbiyah padhen aur qurbani karen.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، عَنْ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كُنْ عَجَّاجًا ثَجَّاجًا"، وَالْعَجُّ التَّلْبِيَةُ، وَالثَّجُّ نَحْرُ الْبُدْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16567

Narrated by Saib (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Gabriel came to me and said, "Order your companions to recite Talbiyah in a loud voice and offer sacrifices."


Grade: Sahih

سیدنا سائب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ ارشاد فرمایا کہ میرے پاس جبرائیل آئے ہیں اور یہ کہہ رہے ہیں کہ اپنے ساتھیوں کو حکم دیجئے کہ بلند آواز سے تلبیہ پڑھیں اور قربانی کر یں۔

Sayyidna Saib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba irshad farmaya ki mere pass Jibraeel aaye hain aur ye keh rahe hain ki apne saathiyon ko hukm deejiye ki buland aawaz se talbiyah padhen aur qurbani karen.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، وحَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ: أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي، أَوْ مَنْ مَعِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ" أَوْ" بِالْإِهْلَالِ" يُرِيدُ أَحَدَهُمَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16568

Narrated by Sayyiduna Saib (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Gabriel came to me and said, "Order your companions to recite Talbiyah in a loud voice and to offer sacrifices."


Grade: Sahih

سیدنا سائب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ ارشاد فرمایا کہ میرے پاس جبرائیل آئے ہیں اور یہ کہہ رہے ہیں کہ اپنے ساتھیوں کو حکم دیجئے کہ بلند آواز سے تلبیہ پڑھیں اور قربانی کر یں۔

Sayyidna Saib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba irshad farmaya ki mere pass Jibraeel aaye hain aur ye keh rahe hain ki apne sathiyon ko hukum dijiye ki buland aawaz se talbiyah padhen aur qurbani karen.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، وَرَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ ابْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ خَلَّادُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ خَلاَّد بِنَ سُوَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْمُرَ أَصْحَابَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ وَالْإِهْلَالِ" وَقَالَ رَوْحٌ:" بِالتَّلْبِيَةِ" أَوْ" ِالْإِهْلَالِ"، قَالَ: وَلَا أَدْرِي أَيُّنَا وَهِلَ، أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ أَوْ خَلَّادٌ، فِي الْإِهْلَالِ أَوْ التَّلْبِيَةِ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16569

Narrated Saib (RA): The Prophet (ﷺ) once said, “Gabriel has just been with me and said, ‘Order your companions to raise their voices in Talbiyah for that is from the ceremonies of Hajj and to sacrifice animals, for Allah will accept it from them even if it may be a spot on the hump of a camel.’”


Grade: Sahih

سیدنا سائب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ ارشاد فرمایا کہ میرے پاس جبرائیل آئے ہیں اور یہ کہہ رہے ہیں کہ اپنے ساتھیوں کو حکم دیجئے کہ بلند آواز سے تلبیہ پڑھیں اور قربانی کر یں۔

Sayyidna Saib (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba irshad farmaya ki mere paas Jibraeel aaye hain aur yeh keh rahe hain ki apne saathiyon ko hukm dijiye ki buland aawaz se talbiyah padhen aur qurbani karen.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ خَلَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، وَقَالَ: مُرْ أَصْحَابَكَ فَلْيَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ".