9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Hadith of Amr ibn Kharijah, may Allah be pleased with him

حَدِیث عَمرِو بنِ خَارِجَةَ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17663

May Allah curse the person who attributes his lineage to other than his father or who shows allegiance to someone other than his master. The child belongs to the husband, and for the adulterer, there are stones. Allah Almighty has given every rightful person his right, therefore, no will can be made depriving an heir.

اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Iss shakhs par Allah ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhor kar kisi aur se muwalat kare, bachcha sahib firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah taala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, is liye waris ke haq mein wasiyat nahin ki jasakti.

" لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، إِنَّ اللَّهَ قد أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17664

Narrated `Amr bin Ahwas Radhiallahu 'anhu: While the Prophet (peace be upon him) was delivering the Khutbah (sermon) on his she-camel (which was also chewing its cud, and its saliva was dribbling onto my shoulders as I was sitting beneath him) on the Day of Nahr (slaughtering of sacrifices during Hajj), he said, "Remember! Charity from my property is illegal for anyone except my wives, and my offspring." Then he plucked a hair from the hump of his she-camel and said, "Not even this much is permissible." "May Allah curse the one who claims to be the son of someone other than his father, or claims allegiance to someone other than his master. Neither obligatory nor voluntary acts of such a person will be accepted." He added, "The child is for the owner of the bed (i.e., the husband), and for the adulterer is nothing but stones (i.e., punishment)." He then said, "Allah has given every heir his due right of inheritance, therefore, no bequest should be made (to an heir)."


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai keh (muni ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur iska laab mere donon kandhon ke darmiyaan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahle bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi is shaks par Allah ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhor kar kisi aur se muwalat kare, iska koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ . وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ، فَلَا تَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ. الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، أَلَا وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" ، قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ : وَقَالَ سعيد : وَقَالَ مَطَرٌ :" لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ". قَالَ يزيد في حديثه:" لا يُقْبَلُ منه صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ"، أو" عَدْلٌ وَلَا صَرْفٌ". قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّ عَمْرَو بْنَ خَارِجَةَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَهُمْ عَلَى رَاحِلَتِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17665

It is narrated on the authority of Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while delivering a sermon (in the field of Mina) on his she-camel (which was chewing its cud and its saliva was flowing between my both shoulders), said: Remember, charity is not lawful for me and for my household. Then he took a hair from the shoulder of his she-camel and said, “Not even equal to this.” May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the person who attributes his lineage to other than his father or who establishes ties with someone other than his master. None of his obligatory or supererogatory deeds will be accepted. The child belongs to the husband, and the adulterer will be stoned. Allah Almighty has given every rightful heir his due, so no will can be made in favor of an heir.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai keh (muni ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur iska laab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahl e bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi us shaks par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, iska koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib e firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: كُنْتُ آخِذًا بِزِمَامِ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قد أَعْطَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَلَيْسَ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ. الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" . قَالَ عَفَّانُ: وَزَادَ فِيهِ هَمَّامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُذْكَرْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ وَإِنِّي لَتَحْتَ جِرَانِ رَاحِلَتِهِ. وَزَادَ فِيهِ:" لَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلَا صَرْفٌ". وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ وَقَالَ:" رَغْبَةً عَنْهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17666

It is narrated on the authority of Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that (in the plain of Mina) the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was delivering the sermon on his she-camel (that was chewing cud and its saliva was flowing between my both shoulders) said: Remember charity is not lawful for me and my family. Then he took a hair from the hump of his she-camel and said: Not even equal to this. May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the one who attributes his lineage to other than his father or who joins ties with other than his masters, leaving his own master. Neither his obligatory nor his optional deeds will be accepted. The child is for the owner of the bed (i.e., the husband), and the adulterer will get nothing but stones (punishment). Allah, the Exalted, has given every rightful one his right, so no will can be made in favor of an heir.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai keh (money ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni per (jo jugali kar rahi thi aur is ka laab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahl e bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya is ke barabar bhi nahi is shaks per Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhor kar kisi aur se muwalat kare, is ka koi farz ya nafal qubool nahi honge, bachcha sahib e farash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdaar ko is ka haq de diya hai, is liye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ، وَأَنَا تَحْتَ جِرَانِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قد أَعْطَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ، وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17667

Narrated `Amr bin Khuzaimah (RA): I asked the Prophet (ﷺ) about a Hady animal on the verge of death. He (ﷺ) said: "Slaughter it, dip its hoof in its blood, and apply it to its forehead or side, and neither you nor your companions should eat from it."


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے ہدی کے اس جانور کے متعلق پوچھا جو مرنے کے قریب ہو؟ تو نبی ﷺ نے فرمایا اسے ذبح کردو، اس کے نعل کو خون میں رنگ دو اور اس کی پیشانی یا پہلو پر لگا دو اور خود تم یا تمہارے رفقاء اس میں سے کچھ نہ کھاؤ۔

Hazrat Amr bin Khuzaima RA se marvi hai ke maine Nabi SAW se hadi ke us jaanwar ke mutalliq poocha jo marne ke qareeb ho? To Nabi SAW ne farmaya ise zibah kar do, iske naal ko khoon mein rang do aur iski peshani ya pahloo par laga do aur khud tum ya tumhare rufaqa ismein se kuch na khao.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ الثُّمَالِيِّ ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْهَدْيِ يَعْطَبُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " انْحَرْ وَاصْبُغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ، وَاضْرِبْ بِهِ عَلَى صَفْحَتِهِ أَوْ قَالَ: جَنْبِهِ وَلَا تَأْكُلَنَّ مِنْهُ شَيْئًا أَنْتَ وَلَا أَهْلُ رُفْقَتِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17668

Narrated `Amr bin Khuzaimah (RA): I asked the Prophet (ﷺ) about the sacrificial animal which is about to die. He (ﷺ) said: "Slaughter it (for the sake of Allah), dye its hoof and forehead or flank with its blood, and do not eat anything of it yourselves, nor should your companions eat anything from it, but leave it (for the poor and needy) among the people."


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے ہدی کے اس جانور کے متعلق پوچھا جو مرنے کے قریب ہو تو نبی ﷺ نے فرمایا اسے ذبح کردو، اس کے نعل کو خون میں رنگ دو اور اس کی پیشانی یا پہلو پر لگادو اور خود تم یا تمہارے رفقاء اس میں سے کچھ نہ کھاؤ بلکہ اسے لوگوں کے درمیان چھوڑ دو۔

Hazrat Amr bin Khuzaima RA se marvi hai ki maine Nabi SAW se hadi ke us janwar ke mutalliq pucha jo marne ke qareeb ho to Nabi SAW ne farmaya ise zibah kar do, iske naal ko khoon me rang do aur iski peshani ya pahloo par lagao aur khud tum ya tumhare rufaqa isme se kuch na khao balki ise logon ke darmiyaan chhor do.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَمْرٍو الثَّمَالِيِّ ، قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعِي هَدْيًا، وَقَالَ: " إِذَا عَطِبَ شَيْءٌ مِنْهَا فَانْحَرْهُ، ثُمَّ اضْرِبْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ، ثُمَّ اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهُ، وَلَا تَأْكُلْ أَنْتَ وَلَا أَهْلُ رُفْقَتِكَ، وَخَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17669

It is narrated on the authority of Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while delivering a sermon (on the occasion of Hajj) on his she-camel (which was chewing cud and its saliva was dripping between my both shoulders) said, Remember, charity is not lawful for me and for my household. Then he took a hair from the shoulder of his she-camel and said, Not even equal to this. May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon him who attributes his lineage to other than his father or joins ties with other than his masters. Neither his obligatory nor his voluntary act of worship will be accepted. The child is for the husband and there will be stones (punishment) for the adulterer. Allah Almighty has given the right to every rightful person, therefore, a will in favor of an heir is not permissible.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai ki (muni ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur iska laab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete hue irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahle bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi is shakhs par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, iska koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib firas ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ خَارِجَةَ الْخُشَنِيَّ حَدَّثَهُمْ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَهُمْ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَإِنَّ رَاحِلَتَهُ لَتَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَإِنَّ لُعَابَهَا لَيَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قد قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ، وَلَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ. الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ. أَلَا وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا" أَوْ" عَدْلًا وَلَا صَرْفًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17670

It is narrated on the authority of Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said in his sermon while he was on his she-camel (which was chewing cud and its saliva was flowing between my both shoulders), "Remember! Charity from unlawful earnings is not lawful for me and my household", then he took a hair from the hump of his she-camel and said, "Not even this much". May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the one who attributes his lineage to other than his father or joins ties with someone other than his master. Neither his obligatory nor his voluntary act of worship will be accepted. The child belongs to the husband and the adulterer will get nothing but stones. Allah Almighty has given every rightful heir their due right, therefore, a bequest should not be made in favor of an heir.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی.

Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki (muni ke maidan mein) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur iska laab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahle bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi is shakhs par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, uska koi farz ya nafl kabool nahi honge, bachcha sahib firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِمِنًى عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَإِنِّي لَتَحْتَ جِرَانِ نَاقَتِهِ، وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ، وَلَا تَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ، أَلَا وَإِنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، أَلَا وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" . قَالَ سَعِيدٌ : وَحَدَّثَنَا مَطَرٌ ، عَنْ شَهْرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلِهِ، وَزَادَ مَطَرٌ فِي الْحَدِيثِ:" وَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17671

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration, however, in it there is also the addition that no obligatory or optional act of worship of his will be accepted.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے، البتہ اس میں یہ بھی اضافہ ہے کہ اس کی کوئی فرض یا نفل عبادت قبول نہیں کی جائے گی۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai, albatta is mein ye bhi izafa hai ki is ki koi farz ya nafl ibadat qabool nahin ki jaye gi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَقَالَ: قَالَ مَطَرٌ" وَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ".