9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Hadith of Shurahbil ibn Hasanah from the Prophet, peace be upon him

حَدِيثُ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17753

Abdul Rahman bin Ghanam narrates that when the plague spread in Syria, Amr bin Aas (May Allah be pleased with him) addressed the people and said that this plague is a punishment, so you should disperse from this area and go to the valleys and ravines. When Shuraih bin Hani (May Allah be pleased with him) heard this, he became angry. Dragging his clothes and holding his shoes in his hand, he came and said that I have witnessed the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Amr is speaking more foolishly than the donkey of his house. This (plague) is a mercy from your Lord, a result of the supplication of your Prophet, and a cause of death of righteous people before you. (When Amr bin Aas (May Allah be pleased with him) heard this, he affirmed the statement of Shuraih (May Allah be pleased with him)).


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن غنم کہتے ہیں کہ جب شام میں طاعون کی وباء پھیلی تو حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ یہ طاعون ایک عذاب ہے اس لئے تم اس علاقے سے منتشر ہو کر ان گھاٹیوں اور وادیوں میں چلے جاؤ، حضرت شرحبیل بن حسنہ رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ ناراض ہوئے اور اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے، ہاتھ میں جوتا پکڑے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کی ہمنشینی پائی ہے، عمرو تو اپنے گھر کے گدھے سے بھی زیادہ بیوقوفی کی بات کر رہے ہیں، یہ تو تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعاء اور تم سے پہلے کے نیک لوگوں کی وفات کا سبب رہا ہے۔ (حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے حضرت شرحبیل رضی اللہ عنہ کی تصدیق کی)۔

Abdul Rahman bin Ghanam kehte hain ke jab Sham mein Ta'un ki wabaa pheli to Hazrat Amr bin Aas Radi Allaho Anho ne logon ko khutba dete huye farmaya ke yeh Ta'un ek azab hai is liye tum is ilaqe se muntashir ho kar in ghatiyon aur wadiyon mein chale jao, Hazrat Shurahbeel bin Hasana Radi Allaho Anho ko yeh baat maloom hui to woh naraaz huye aur apne kapde ghaseette huye, haath mein joota pakde huye aaye aur kehne lage ke maine Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki hum nishini pai hai, Amr to apne ghar ke gadhe se bhi zyada bewakoofi ki baat kar rahe hain, yeh to tumhare Rab ki rahmat, tumhare Nabi ki dua aur tum se pehle ke nek logon ki wafaat ka sabab raha hai. (Hazrat Amr bin Aas Radi Allaho Anho ko yeh baat maloom hui to unhon ne Hazrat Shurahbeel Radi Allaho Anho ki tasdeeq ki).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ شَهْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، قَالَ: لَمَّا وَقَعَ الطَّاعُونُ بالشام، خطب عمرو بن العاص الناس، فقال: إن هذا الطاعون رجس، فتفرقوا عنه في هذه الشعاب وفي هذه الأودية. فبلغ ذلك شرحبيل ابن حسنة ، قَالَ: فَغَضِبَ، فَجَاءَ وَهُوَ يَجُرُّ ثَوْبَهُ مُعَلِّقٌ نَعْلَهُ بِيَدِهِ، فَقَالَ:" صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمْرٌو أَضَلُّ مِنْ حِمَارِ أَهْلِهِ، وَلَكِنَّهُ رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَوَفَاةُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17754

Abdul Rahman bin Ghanam said that when the plague spread in Syria, Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) said in his sermon that this plague is a punishment, so you should disperse from this area and go to the valleys and ravines. When Sharjeel bin Hasana (may Allah be pleased with him) heard this, he became angry, dragged his clothes, came with a shoe in his hand and said, “I have accompanied the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Amr is talking more foolishly than a donkey of his house. This (plague) is a mercy from your Lord, a result of the prayers of your Prophet and the death of righteous people before you.” (When Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) came to know about this, he confirmed the statement of Sharjeel (may Allah be pleased with him).


Grade: Hasan

عبدالرحمن بن غنم کہتے ہیں کہ جب شام میں طاعون کی وباء پھیلی تو حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ یہ طاعون ایک عذاب ہے اس لئے تم اس علاقے سے منتشر ہو کر ان گھاٹیوں اور وادیوں میں چلے جاؤ، حضرت شرحبیل بن حسنہ رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ ناراض ہوئے اور اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے، ہاتھ میں جوتا پکڑے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کی ہمنشینی پائی ہے، عمرو تو اپنے گھر کے گدھے سے بھی زیادہ بیوقوفی کی بات کر رہے ہیں، یہ تو تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعاء اور تم سے پہلے کے نیک لوگوں کی وفات کا سبب رہا ہے۔ (حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے حضرت شرحبیل رضی اللہ عنہ کی تصدیق کی)۔

Abdul Rahman bin Ghanam kehte hain ke jab Sham mein taoon ki waba pheli to Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko khutba dete huye farmaya ke yeh taoon ek azab hai is liye tum is ilaqe se muntashir ho kar in ghatiyon aur wadiyon mein chale jao, Hazrat Sharjeel bin Hasana (رضي الله تعالى عنه) ko yeh baat maloom hui to woh naraz huye aur apne kapde ghaseette huye, hath mein joota pakde huye aaye aur kehne lage ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hum nisheeni pai hai, Amr to apne ghar ke gadhe se bhi zyada bewakoofi ki baat kar rahe hain, yeh to tumhare Rabb ki rahmat, tumhare Nabi ki dua aur tum se pehle ke nek logon ki wafat ka sabab raha hai. (Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ko yeh baat maloom hui to unhon ne Hazrat Sharjeel (رضي الله تعالى عنه) ki tasdeeq ki).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ ابْنِ شُفْعَةَ ، قَالَ: وَقَعَ الطَّاعُونُ، فَقَالَ: عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِنَّهُ رِجْسٌ، فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ. فَبَلَغَ ذَلِكَ شُرَحْبِيلَ ابْنَ حَسَنَةَ ، فَقَالَ:" لَقَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمْرٌو أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ، إِنَّهُ دَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَرَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ، فَاجْتَمِعُوا لَهُ وَلَا تَفَرَّقُوا عَنْهُ". فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، فَقَالَ: صَدَقَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17755

Abdul Rahman bin Ghanam narrates that when the plague spread in Syria, Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) advised people in his sermon that this plague is a punishment, therefore, you should disperse from this area and go to those valleys and ravines. When Shuraihbil bin Hasana (may Allah be pleased with him) came to know of this, he got angry, dragged his clothes, came holding his shoes in his hand and said, "I have been in the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Amr is speaking even more foolishly than a donkey of his house. This [plague] is the mercy of your Lord, the prayer of your Prophet, and a means of death for the righteous people before you. (When Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) came to know about this, he confirmed the statement of Shuraihbil (may Allah be pleased with him)).


Grade: Hasan

عبدالرحمن بن غنم کہتے ہیں کہ جب شام میں طاعون کی وباء پھیلی تو حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ یہ طاعون ایک عذاب ہے اس لئے تم اس علاقے سے منتشر ہو کر ان گھاٹیوں اور وادیوں میں چلے جاؤ، حضرت شرحبیل بن حسنہ رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ ناراض ہوئے اور اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے، ہاتھ میں جوتا پکڑے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کی ہمنشینی پائی ہے، عمرو تو اپنے گھر کے گدھے سے بھی زیادہ بیوقوفی کی بات کر رہے ہیں، یہ تو تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعاء اور تم سے پہلے کے نیک لوگوں کی وفات کا سبب رہا ہے۔ (حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے حضرت شرحبیل رضی اللہ عنہ کی تصدیق کی)۔

Abdul Rahman bin Ghanam kehte hain ki jab Sham mein ta'un ki waba phaili to Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko khutba dete huye farmaya ki ye ta'un ek azab hai is liye tum is ilaqe se muntashir ho kar in ghatiyon aur wadiyon mein chale jao, Hazrat Sharjeel bin Hasana (رضي الله تعالى عنه) ko ye baat maloom hui to wo naraz huye aur apne kapde ghaseette huye, hath mein joota pakde huye aaye aur kehne lage ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hum nishini pai hai, Amr to apne ghar ke gadhe se bhi zyada bewakoofi ki baat kar rahe hain, ye to tumhare Rabb ki rahmat, tumhare Nabi ki dua aur tum se pehle ke nek logon ki wafat ka sabab raha hai. (Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ko ye baat maloom hui to unhon ne Hazrat Sharjeel (رضي الله تعالى عنه) ki tasdeeq ki).

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ أَخْبَرَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ شُرَحْبِيلَ ابْنَ شُفْعَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ الطَّاعُونَ وَقَعَ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: إِنَّهُ رِجْسٌ، فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ. وَقَالَ شُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ : إِنِّي قَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمْرٌو أَضَلُّ مِنْ جَمَلِ أَهْلِهِ. وَرُبَّمَا، قَالَ شُعْبَةُ: أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ، وَإِنَّهُ قَالَ: " إِنَّهَا رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ، فَاجْتَمِعُوا وَلَا تَفَرَّقُوا عَنْهُ". قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، فَقَالَ: صَدَقَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17756

Abdul Rahman bin Ghanam narrated that when the plague spread in Syria, Amr bin Al-Aas (May Allah be pleased with him) advised people in a sermon, saying: “This plague is a punishment, so disperse yourselves throughout the land in the valleys and mountains.” When this news reached `Abdullah bin Sarh (May Allah be pleased with him), he became angry. Dragging his clothes and holding his shoes in his hand, he came and said: “I accompanied the Messenger of Allah (ﷺ). Amr is speaking nonsense, even worse than that of a donkey of his family. This [plague] is a mercy from your Lord, a prayer from your Prophet, and a way of death for your righteous predecessors.” (When this reached Amr bin Al-As (May Allah be pleased with him), he affirmed what `Abdullah had said).


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن غنم کہتے ہیں کہ جب شام میں طاعون کی وباء پھیلی تو حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ یہ طاعون ایک عذاب ہے اس لئے تم اس علاقے سے منتشر ہو کر ان گھاٹیوں اور وادیوں میں چلے جاؤ، حضرت شرحبیل بن حسنہ رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ ناراض ہوئے اور اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے، ہاتھ میں جوتا پکڑے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کی ہمنشینی پائی ہے، عمرو تو اپنے گھر کے گدھے سے بھی زیادہ بیوقوفی کی بات کر رہے ہیں، یہ تو تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعاء اور تم سے پہلے کے نیک لوگوں کی وفات کا سبب رہا ہے۔ (حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے حضرت شرحبیل رضی اللہ عنہ کی تصدیق کی)۔

Abdul Rahman bin Ghanam kehte hain keh jab Sham mein taoon ki waba pheli to Hazrat Amr bin Aas Radi Allaho Anhu ne logon ko khutba dete huye farmaya keh yeh taoon aik azab hai is liye tum is ilaqe se muntashir ho kar in ghatiyon aur wadion mein chale jao, Hazrat Sharjeel bin Hasna Radi Allaho Anhu ko yeh baat maloom hui to woh naraaz huye aur apne kapde ghaseette huye, hath mein joota pakde huye aaye aur kehne lage keh maine Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki hum nishini pai hai, Amr to apne ghar ke gadhe se bhi zyada bewakoofi ki baat kar rahe hain, yeh to tumhare Rab ki rahmat, tumhare Nabi ki dua aur tum se pehle ke nek logon ki wafat ka sabab raha hai. (Hazrat Amr bin Aas Radi Allaho Anhu ko yeh baat maloom hui to unhon ne Hazrat Sharjeel Radi Allaho Anhu ki tasdeeq ki).

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ أَبِي مُنِيبٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، قَالَ: فِي الطَّاعُونِ فِي آخِرِ خُطْبَةٍ خَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا رِجْسٌ مِثْلُ السَّيْلِ، مَنْ يَنْكُبْهُ أَخْطَأَهُ، وَمِثْلُ النَّارِ مَنْ يَنْكُبْهَا أَخْطَأَتْهُ، وَمَنْ أَقَامَ أَحْرَقَتْهُ وَآذَتْهُ. فَقَالَ شُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ : " إِنَّ هَذَا رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَقَبْضُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ" .