6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Al-Hasan al-Bajali | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Saeedin | Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa ʿAbd al-Wahhāb | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
| Saeedun | Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ruh | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| سَعِيدٍ | سعيد بن أبي عروبة العدوي | ثقة حافظ |
| وَعَبْدُ الْوَهَّابِ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
| سَعِيدٌ | سعيد بن أبي عروبة العدوي | ثقة حافظ |
| رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 10914
Hazrat Abu Huraira (RA) narrated that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: The people of Bani Israel used to bathe naked and look at each other's private parts while doing so. However, Hazrat Musa (AS) used to bathe in seclusion due to his modesty. The people of Bani Israel accused him of being physically weak. Once, when Hazrat Musa (AS) went to bathe, he put his clothes on a stone as usual. The stone ran away with his clothes. Hazrat Musa (AS) ran after the stone, saying, "O stone, my clothes, O stone, my clothes!" until the stone stopped in the middle of a gathering of the people of Bani Israel. Hazrat Musa (AS) then took his clothes back from the stone. When the people saw Hazrat Musa (AS), they found him to be the most handsome and well-built among them. They realized their mistake and said that those who accused Hazrat Musa (AS) of being weak were actually wrong, and this incident was the same as the exoneration that Allah had decreed.
Grade: Hasan
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا بنی اسرائیل کے لوگ برہنہ ہو کر غسل کیا کرتے تھے اور ایک دوسرے کی شرمگاہوں کو دیکھا کرتے تھے جبکہ حضرت موسیٰ (علیہ السلام) شرم و حیاء کی وجہ سے تنہا غسل کیا کرتے تھے بنی اسرائیل کے لوگ ان پر جسمانی کمزوری کا الزام لگانے لگے ایک مرتبہ حضرت موسیٰ (علیہ السلام) غسل کرنے کے لئے گئے تو اپنے کپڑے حسب معمول اتار کر پتھر پر رکھ دئیے وہ پتھر ان کے کپڑے لے کر بھاگ گیا حضرت موسیٰ (علیہ السلام) اس کے پیچھے پیچھے اے پتھر میرے کپڑے اے پتھر میرے کپڑے کہتے ہوئے دوڑے یہاں تک کہ وہ پتھر بنی اسرائیل کی ایک مجلس کے عین بیچ میں پہنچ کر رک گیا حضرت موسیٰ (علیہ السلام) نے اس سے اپنے کپڑے لے لئے اور لوگوں نے حضرت موسیٰ (علیہ السلام) کو دیکھا تو وہ سب سے زیادہ حسین اور معتدل جسامت والے تھے وہ لوگ یہ دیکھ کر کہنے لگے کہ بنی اسرائیل کے تہمت لگانے والوں پر اللہ کی مار ہو یہ وہی برأت تھی جو اللہ نے فرمائی تھی۔
Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Bani Israel ke log burhana ho kar gusl kiya karte thay aur ek dusre ki sharamgahon ko dekha karte thay jabke Hazrat Musa Alaihis Salam sharam o haya ki waja se tanha gusl kiya karte thay Bani Israel ke log un par jismani kamzori ka ilzaam lagane lage ek martaba Hazrat Musa Alaihis Salam gusl karne ke liye gaye to apne kapde hasb mamul utar kar pathar par rakh diye woh pathar un ke kapde le kar bhag gaya Hazrat Musa Alaihis Salam us ke peeche peeche aye pathar mere kapde aye pathar mere kapde kehte huye daude yahan tak ki woh pathar Bani Israel ki ek majlis ke ain beech mein pahunch kar ruk gaya Hazrat Musa Alaihis Salam ne us se apne kapde le liye aur logon ne Hazrat Musa Alaihis Salam ko dekha to woh sab se zyada haseen aur motadil jisamat wale thay woh log yeh dekh kar kehne lage ki Bani Israel ke tohmat lagane walon par Allah ki maar ho yeh wohi barat thi jo Allah ne farmaai thi.
حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا سَعِيدٌ , وَعَبْدُ الْوَهَّابِ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانُوا يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً , وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ موسي فِيهِ الْحَيَاءُ وَالْخَفَرُ , فَكَانَ يَسْتَتِرُ إِذَا اغْتَسَلَ , فَطَعَنُوا فِيهِ بِعَوْرَةٍ , قَالَ: فَبَيْنَمَا نَبِيُّ اللَّهِ يَغْتَسِلُ يَوْمًا , إِذْ وَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى صَخْرَةٍ , فَانْطَلَقَتْ الصَّخْرَةُ , فَاتَّبَعَهَا نَبِيُّ اللَّهِ ضَرْبًا بِالْعَصَا: ثَوْبِي يَا حَجَرُ , ثَوْبِي يَا حَجَرُ , حَتَّى انْتَهَتْ بِهِ إِلَى مَلَإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ , وَتَوَسَّطَتْهُمْ , فَقَامَتْ، فَأَخَذَ نَبِيُّ اللَّهِ ثِيَابَهُ , فَنَظَرُوا إِلَى أَحْسَنِ النَّاسِ خَلْقًا , وَأَعْدَلِهِمْ صُورَةً , فَقَالَ: الْمَلَأُ , قَاتَلَ اللَّهُ أَفَّاكِي بَنِي إِسْرَائِيلَ , فَكَانَتْ بَرَاءَتُهُ الَّتِي بَرَّأَهُ اللَّهُ" .