6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abi al-Siddiq al-Naji | Bakr ibn Qays an-Naji | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Saeedun | Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ruh | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبِي الصديق النَّاجِيِّ | بكر بن قيس الناجي | ثقة |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| سَعِيدٌ | سعيد بن أبي عروبة العدوي | ثقة حافظ |
| رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 11095
Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “On the Day of Resurrection, when the Muslims have been saved from Hell, they will be stopped at a bridge between Paradise and Hell and will be made to make amends to one another for injustices and worldly matters. When they have been cleansed and purified, they will be given permission to enter Paradise. By the One in Whose Hand is my soul, every one of them will know the way to his dwelling in Paradise better than he knew the way to his dwelling in this world.”
Grade: Sahih
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن جب مسلمان جہنم سے نجات پائیں گے تو انہیں جنت اور جہنم کے درمیان ایک پل پر روک دیا جائے گا اور ان سے ایک دوسرے کے مظالم اور معاملاتِ دنیوی کا قصاص پورا لیا جائے گا اور جب وہ پاک صاف ہوجائیں گے تب انہیں جنت میں داخل ہونے کی اجازت دی جائے گی، اس ذات کی قسم! جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، ان میں سے ہر شخص اپنے دنیوی گھر سے زیادہ جنت کے گھر کا راستہ جانتا ہوگا۔
Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din jab musalman jahannum se nijaat payenge to unhen jannat aur jahannum ke darmiyaan ek pul par rok diya jayega aur un se ek doosre ke mazalim aur moamlaat e dunyavi ka qisas poora liya jayega aur jab woh pak saaf hojaenge tab unhen jannat mein daakhil hone ki ijazat di jayegi is zaat ki qasam jis ke dast e qudrat mein meri jaan hai un mein se har shakhs apne dunyavi ghar se ziada jannat ke ghar ka rasta janta hoga.
حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الصديق النَّاجِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ النَّارِ، فَيُحْبَسُونَ عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيُقْتَصُّ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ مَظَالِمُ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا، أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَحَدُهُمْ أَهْدَى لِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ مِنْهُ بِمَنْزِلِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا".