7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
The narration of Abu Amrah Al-Ansari, may Allah be pleased with him
حَدِیث اَبِی عَمرَةَ الاَنصَارِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Abu 'Umara al-Ansari | Companion |
‘abd al-raḥman bn abī ‘mrt al-anṣārī | Abd al-Rahman ibn Abi Amra al-Ansari | Disputed Companionship |
al-muṭṭalib bn ḥanṭabin al-makhzūmī | Al-Muttalib ibn Abd Allah al-Makhzumi | Truthful, frequent mudallis and mursil |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
‘abd al-lah ya‘nī āibn mubārakin | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
‘alī bn isḥāq | Ali ibn Ishaq al-Salami | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | أبو عمرة الأنصاري | صحابي |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ | عبد الرحمن بن أبي عمرة الأنصاري | مختلف في صحبته |
الْمُطَّلِبُ بْنُ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ | المطلب بن عبد الله المخزومي | صدوق كثير التدليس والإرسال |
الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
عَبْدُ اللَّه يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ | علي بن إسحاق السلمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15449
It is narrated by Sayyiduna Abu Umrah Ansari that once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on an expedition, and during that time, the people were afflicted with severe hunger. They asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for permission to slaughter a riding animal and said that Allah Almighty would help us reach our destination through it. Sayyiduna Umar felt that perhaps the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would allow them to slaughter a ride, so he said, "O Messenger of Allah! Tomorrow we will face the enemy, and we will be hungry and on foot, so what will happen? O Messenger of Allah! If you deem it appropriate, tell them to bring whatever little food they have left. You gather it and pray for blessings in it, Allah will suffice us with it by the blessings of your prayer." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did the same and asked the people to bring whatever little food they had left. People started bringing a handful of wheat or more, the best among them was the one who brought a Sa' (a unit of measurement). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gathered all these things and prayed to Allah until Allah willed, then he called the entire army with their utensils and ordered them to fill their hands and take it. So, there was not a single utensil left in the entire army that people did not fill, but it remained the same amount. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled until his blessed teeth became visible and said, "I bear witness that there is no deity but Allah, and that I am the Messenger of Allah. Whoever meets Allah on the Day of Judgment with these two testimonies will be saved from the fire of Hell."
Grade: Sahih
سیدنا ابو عمرہ انصاری سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ کسی غزوے میں تھے اور اس دوران لوگوں کو شدت کی بھوک نے ستایا انہوں نے نبی ﷺ سے کسی سواری کا جانور ذبح کرنے کی اجازت چاہی اور کہنے لگے کہ اللہ تعالیٰ ہمیں اس کے ذریعے منزل مقصود تک پہنچادیں گے سیدنا عمر نے محسوس کیا کہ شاید نبی ﷺ انہیں کسی سواری کو ذبح کرنے کی اجازت دیدیں گے تو وہ کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! کل کو دشمن سے ہمارا آمنا سامنا ہو گا اور ہم بھوکے ہو نے کے ساتھ ساتھ پیدل بھی ہوں گے تو کیا بنے گا یا رسول اللہ! اگر آپ مناسب خیال کر یں تو ان سے کہیں کہ یہ بچا کچھا زاد راہ لے آئیں آپ اسے اکٹھا کر کے اس میں برکت کی دعا فرمائیں اللہ آپ کی دعا کی برکت سے اسے ہمارے لئے کافی فرمادیں گے چنانچہ نبی ﷺ نے ایسا ہی کیا اور لوگوں سے بچاکچھا زاد راہ منگوا لیا۔ لوگ ایک ایک مٹھی گندم یا اس سے زیادہ کچھ لانے لگے ان میں سب سے برتر وہ شخص تھا جو ایک صاع لے کر آیا تھا نبی ﷺ نے ان تمام چیزوں کو اکٹھا کیا اور اللہ سے دعا کی جب تک اللہ کو منظور ہوا پھر سارے لشکر کو ان کے برتنوں سمیت بلایا اور انہیں حکم دیا کہ مٹھیاں بھر بھر کر اٹھائیں چنانچہ پورے لشکر میں ایک برتن بھی ایسا نہ بچا جسے لوگوں نے بھر نہ لیاہو لیکن وہ پھر بھی اتنے کا اتناہی رہا اور نبی ﷺ مسکرانے لگے یہاں تک کہ آپ کے دندان مبارک ظاہر ہو گئے اور فرمایا کہ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ میں اللہ کا رسول ہوں جو بندہ مومن ان دو گواہیوں کے ساتھ قیامت کے دن اللہ سے ملے گا اسے جہنم کی آگ سے محفوظ رکھا جائے گا۔
Sayyidna Abu Umra Ansari se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghazwe mein the aur is dauran logon ko shiddat ki bhook ne sataya unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi sawari ka janwar zibah karne ki ijazat chahi aur kahne lage ki Allah taala hamen is ke zariye manzil maqsud tak pahuncha denge Sayyidna Umar ne mehsoos kiya ki shayad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen kisi sawari ko zibah karne ki ijazat de denge to woh kahne lage ki Ya Rasul Allah! Kal ko dushman se hamara aamna samna ho ga aur hum bhooke hone ke sath sath paidal bhi honge to kya banega Ya Rasul Allah! Agar aap munasib khayal karen to un se kahen ki yeh bacha kucha zad-e-rah le ayen aap ise ikatha kar ke is mein barkat ki dua farmaen Allah aap ki dua ki barkat se ise hamare liye kafi farma denge chunanchi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aisa hi kiya aur logon se bacha kucha zad-e-rah mangwa liya. Log ek ek muthi gandum ya is se ziyada kuchh lane lage un mein sab se bartar woh shakhs tha jo ek sa'a le kar aaya tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in tamam cheezon ko ikatha kiya aur Allah se dua ki jab tak Allah ko manzoor hua phir sare lashkar ko un ke bartanom samet bulaya aur unhen hukm diya ki muthiyan bhar bhar kar uthaen chunanchi pure lashkar mein ek bartan bhi aisa na bacha jise logon ne bhar na liya.ho lekin woh phir bhi utne ka utna hi raha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) muskurane lage yahan tak ki aap ke dandan mubarak zahir ho gaye aur farmaya ki main gawahi deta hun ki Allah ke alawa koi mabud nahin aur yeh ki main Allah ka Rasul hun jo banda momin in do gawahiyon ke sath qayamat ke din Allah se milega use jahannam ki aag se mahfooz rakha jayega.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّه يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ , قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي , قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ، فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ، فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ، وَقَالُوا: يُبَلِّغُنَا اللَّهُ بِهِ، فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ هَمَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظَهْرِهِمْ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ بِنَا إِذَا نَحْنُ لَقِينَا الْقَوْمَ غَدًا جِيَاعًا رِجالًا، وَلَكِنْ إِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَدْعُوَ لَنَا بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ، فَتَجْمَعَهَا، ثُمَّ تَدْعُوَ اللَّهَ فِيهَا بِالْبَرَكَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى سَيُبَلِّغُنَا بِدَعْوَتِكَ أَوْ قَالَ سَيُبَارِكُ لَنَا فِي دَعْوَتِكَ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ، فَجَعَلَ النَّاسُ يُجِيئُونَ بِالْحَثْيَةِ مِنَ الطَّعَامِ وَفَوْقَ ذَلِكَ، وَكَانَ أَعْلَاهُمْ مَنْ جَاءَ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ فَدَعَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، ثُمَّ دَعَا الْجَيْشَ بِأَوْعِيَتِهِمْ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَحْتَثُوا، فَمَا بَقِيَ فِي الْجَيْشِ وِعَاءٌ إِلَّا ملئوه، وَبَقِيَ مِثْلُهُ , فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، فَقَالَ:" أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، لَا يَلْقَى اللَّهَ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ بِهِمَا، إِلَّا حُجِبَتْ عَنْهُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".